Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Earmuffs for Hearing Protection
Casque Anti-Bruit pour Protection Auditive
Auricular para Proteccion al ruido
Kapselgehörschutz
EP-EM70
For UK, USA, Canada
Pour la France, le Canada
Para España
Für Deutschland
CAUTION
Voor Nederland, België
PRÉCAUTIONS
Per l'Italia
PRECAUCIÓN
日本向け
VORSICHT
English
• This product is designed to protect your hearing from hazardous levels of noise
and loud sounds. For the product's soundproofing to perform properly, wear
it properly according to "FITTING INSTRUCTIONS" in the instruction manual
(separate document).
• Continue wearing this product while exposed to a hazardous level of noise.
• When wearing this product, all surrounding sounds are reduced. Always use
it properly according to your surroundings to hear important conversations,
instructions and an emergency alert.
• Do not use this product when riding a bicycle, a motorcycle, or driving a car.
• This product uses metal parts. Be careful particularly when using it in locations
where electrical hazards are expected.
• The sound insulation value indicates attenuation for continuous noise. For a
sudden noise, the sound insulation value may not be applied correctly.
Français
• Cet appareil est conçu pour protéger votre audition d'un niveau de bruit
dangereux et d'un son fort. Pour que l'appareil délivre une insonorisation
correcte, portez-le conformément aux «INSTRUCTIONS POUR LE PORT» dans le
manuel d'utilisation (document séparé).
• Portez-le continuellement quand vous êtes exposé à des bruits dangereux.
• Lorsque vous utilisez cet appareil, tous les sons environnants sont réduits.
Utilisez-le toujours correctement en fonction de votre environnement pour
entendre des conversations importantes, des instructions et une alerte
d'urgence.
• N'utilisez pas cet appareil lorsque vous circulez à bicyclette, à moto ou en
voiture.
• Cet appareil comporte des pièces métalliques. Faites particulièrement
attention lorsque vous l'utilisez dans des endroits présentant des risques
électriques.
• La valeur d'isolation acoustique indique une atténuation du bruit continu.
En cas de bruit soudain, la valeur d'isolation acoustique peut ne pas être
appliquée correctement.
English
Fitting
• Wear this product yourself.
• Check for damage every time you wear this product. Particularly after using it
for a while, the cushions may deteriorate. Check if there are cracks frequently.
• Wearing glasses may affect the product's performance level.
• Attaching hygiene covers or sweat absorbing pads to the cushions may affect
the product's performance level.
Cleaning & maintenance
• This product may be affected by certain chemicals.
• Do not modify or repair this product.
• Clean only the surface with a clean soft cloth.
Use a detergent and water. Do not immerse the product in water.
• Do not clean this product with alcohol or a solvent such as acetone, or a cleaner
containing oil.
• If the product is damaged or deformed, soundproofing can not be performed
properly. Discard it and purchase another pair.
• Dispose of the product in accordance with local regulations.
Storage
• Keep the product in a clean and protected place.
• To avoid deformation, do not store this product in places where excessive force
is applied to the headband or cushions.
Example: Narrow drawers, small boxes, etc.
• Do not store the product in a place where the temperature may exceed
55 ° C (130 ° F) such as near the windshield of a car or a window exposed to
direct sunlight.
Stop using the product if:
• Your ears feel or your skin touching the product directly feels irritated.
• Your temples feel sore when wearing it with your glasses on.
• Do not use this product when sleeping.
Gehoorbescherming
Cuffie protettive antirumore
イヤーマフ
LET OP
ATTENZIONE
安全上のご注意
Español
• Este producto ha sido diseñado para proteger su oído de un nivel peligroso
de ruido y de sonidos fuertes. Para que el producto realice la insonorización
de forma adecuada, úselo correctamente de acuerdo con la sección
"INSTRUCCIONES DE AJUSTE" del manual de instrucciones (documento
separado).
• Continúe usándolo mientras esté expuesto a ruidos peligrosos.
• Al usar este producto, se reducen todos los sonidos circundantes. Utilícelo
siempre de forma correcta de acuerdo con el entorno para escuchar
conversaciones, instrucciones y alertas de emergencia importantes.
• No utilice este producto cuando monte en bicicleta o en motocicleta ni
conduciendo un automóvil.
• Este producto utiliza piezas de metal. Tenga cuidado especialmente cuando
utilice el dispositivo en lugares en los que se prevé la presencia de peligros de
descargas eléctricas.
• El valor de aislamiento acústico indica la atenuación del ruido continuo. En el
caso de un ruido repentino, es posible que el valor de aislamiento acústico no
se aplique correctamente.
Deutsch
• Dieses Produkt ist dafür vorgesehen, Ihr Gehör vor einem gefährlich
hohen Geräuschpegel und lauten Töne zu schützen. Um eine einwandfreie
Schallisolierung durch dieses Produkt zu gewährleisten, tragen Sie
es ordnungsgemäß entsprechend den „ TRAGEANWEISUNGEN" in der
Bedienungsanleitung (separates Dokument).
• Tragen Sie es dauerhaft, während Sie gefährlichen Geräuschen ausgesetzt sind.
• Wenn Sie dieses Produkt tragen, sind alle Umgebungsgeräusche gedämpft.
Tragen Sie es ordnungsgemäß entsprechend Ihrer Umgebung, um wichtige
Gespräche, Anweisungen und Notfallalarme zu hören.
• Tragen Sie dieses Produkt nicht, wenn Sie mit einem Fahrrad, Motorrad oder
Auto fahren.
• Dieses Produkt verwendet metallische Teile. Seien Sie besonders vorsichtig,
wenn Sie es an Orten verwenden, an denen elektrische Gefahren zu erwarten
sind.
• Der Schalldämmwert gibt die Dämpfung für Dauerschall an. Bei plötzlichen
Geräuschen kann der Schalldämmwert möglicherweise nicht richtig erreicht
werden.
Español
Montaje
• Use este producto usted mismo.
• Compruebe si hay daños cada vez que use este producto. En particular, después
de utilizarlo durante un tiempo, es posible que se deterioren las almohadillas.
Compruebe con frecuencia si hay grietas.
• Usar gafas puede afectar el nivel de rendimiento del producto.
• Es posible que la colocación de cubiertas higiénicas o de almohadillas
que absorben el sudor en las almohadillas del producto afecte su nivel de
rendimiento.
Limpieza y mantenimiento
• Es posible que este producto se vea afectado por ciertos agentes químicos.
• No modifique ni repare este producto.
• Limpie solo la superficie con un paño suave y limpio.
Utilice detergente y agua. No sumerja el producto en agua.
• No limpie este producto con alcohol o disolventes como acetona, ni tampoco
con productos de limpieza que contengan aceite.
• Si el producto está dañado o deformado, es posible que la insonorización no se
realice correctamente. Deséchelo y compre otro par.
• Deseche el producto en conformidad con las normativas locales.
Almacenamiento
• Mantenga el producto en un lugar limpio y protegido.
• Para evitar deformaciones, no guarde este producto en lugares en los que se
aplique una fuerza excesiva al arnés o a las almohadillas.
Ejemplo: Cajones estrechos, cajas pequeñas, etc.
• No guarde el producto en un lugar donde la temperatura pueda exceder los
55 °C (130 °F) como, por ejemplo, cerca del parabrisas de un automóvil o de
una ventana expuesta a la luz solar directa.
Deje de usar el producto si:
• Siente irritación en sus oídos o en la piel que toca el producto.
• Siente dolor en las sienes cuando lo usa con las gafas puestas.
• No utilice este producto mientras duerme.
WARNING
Nederlands
• Dit product is ontworpen om uw gehoor tegen een gevaarlijk geluidsniveau
of een hard geluid te beschermen. Om de geluidswerende functie van het
product te laten werken, moet u het juist en in overeenstemming met de
„DRAAGINSTRUCTIES" uit de handleiding (apart document) dragen.
• Blijf dragen terwijl u wordt blootgesteld aan gevaarlijke geluiden.
• Wanneer u dit product draagt, zullen alle omgevingsgeluiden worden
gereduceerd. Gebruik het altijd in overeenstemming met uw omgeving in de
zin van dat u belangrijke gesprekken, instructies en noodalarmen kunt horen.
• Gebruik dit product niet wanneer u op een fiets, motor of in een auto rijdt.
• Dit product bevat metalen onderdelen. Wees extra voorzichtig met het
gebruiken van dit product op plaatsen waar er gevaren van elektrische aard
kunnen worden verwacht.
• De geluidsisolatiewaarde geeft de demping van continu geluid weer. Bij
plotselinge geluiden wordt de geluidsisolatiewaarde mogelijk niet correct
toegepast.
Italiano
• Questo prodotto è progettato per proteggere l'udito da un livello di rumore
pericoloso e da un suono forte. Affinché il prodotto provochi una corretta
insonorizzazione, indossarlo correttamente facendo riferimento a " ISTRUZIONI
DI POSIZIONAMENTO" nel manuale di istruzioni (documento separato).
• Continuare a indossare mentre si è esposti a rumori pericolosi.
• Quando si indossa questo prodotto, tutti i suoni circostanti vengono ridotti.
Utilizzarlo sempre correttamente in base all'ambiente circostante per poter
ascoltare conversazioni e istruzioni importanti e un avviso di emergenza.
• Non utilizzare questo prodotto quando si utilizza una bicicletta, un motociclo
oppure si guida un'automobile.
• Questo prodotto utilizza parti metalliche. Fare attenzione in particolare quando
lo si utilizza in posizioni in cui sono previsti rischi correlati all' e lettricità.
• Il valore dell'isolamento acustico indica l'attenuazione del rumore continuo.
Per un rumore improvviso, il valore di isolamento del suono potrebbe non
essere applicato correttamente.
CAUTION
Nederlands
Passen
• Draag dit product zelf.
• Controleer het product iedere keer op schade wanneer u het gaat dragen.
In het bijzonder kunnen de kussens na langdurig gebruik verslechteren.
Controleer regelmatig op scheuren.
• Het dragen van een bril kan van invloed zijn op de prestaties van het product.
• Het bevestigen van hygiënische hoezen of zweet absorberende kussentjes
op de kussens kan mogelijk van invloed zijn op het prestatieniveau van het
product.
Reiniging & onderhoud
• Dit product kan mogelijk door bepaalde chemicaliën worden aangetast.
• Wijzig en repareer dit product niet.
• Maak alleen het oppervlak met een schone, zachte doek schoon.
Gebruik een schoonmaakmiddel en water. Dompel het product niet onder in
water.
• Maak dit product niet schoon met alcohol of een oplosmiddel zoals aceton, of
een schoonmaakmiddel dat olie bevat.
• Als dit product is beschadigd of vervormd, zal de geluidsdemping niet
fatsoenlijk werken. Gooi het weg en koop een nieuw paar.
• Gooi dit product weg in overeenstemming met de plaatselijke regelgeving.
Opbergen
• Bewaar dit product op een schone en beschermde plaats.
• Om vervorming te voorkomen bergt u dit product niet op op plaatsen waar er
buitensporige kracht wordt uitgeoefend op de hoofdband of de kussens.
Voorbeeld: smalle lades, kleine dozen, enz.
• Bewaar dit product niet op een plaats waar de temperatuur mogelijk boven de
55 °C (130 °F) komt, bijvoorbeeld in de buurt van de voorruit van een auto of
een raam dat is blootgesteld aan direct zonlicht.
Stop met het gebruik van het product
wanneer:
• Uw oren of uw huid die het product direct aanraken geïrriteerd voelen.
• Uw slapen pijnlijk aanvoelen wanneer u het product draagt met uw bril op.
• Gebruik dit product niet wanneer u slaapt.
日本語
• 本機は有害な騒音や大きな音から聴覚を保護するように
設計されています。適正な効果を得るため、取扱説明書
(別紙)の"装着のしかた"に従って正しく装着してく
ださい。
• 聴覚に有害な騒音にさらされている間は装着を続けてく
ださい。
• 本機を装着しているときは、周囲の音全てに防音効果が
反映されます。重要な会話や指示、非常時の警告音が聞
こえるように、常に周囲の状況に合った適切な使いかた
をしてください。
• 自転車、オートバイ、自動車などの運転中には、使用し
ないでください。
• 本機は金属部品を使用しています。電気的な危険が予測
される場所での使用は特にご注意ください。
• 遮音値は連続する騒音に対しての減衰を示しています。
突発的な音に対しては遮音値が正確に反映されない場合
があります。
日本語
装着について
• 装着は装着者ご自身で行なってください。
• 装着するごとに損傷がないか確認してください。特に
クッションは継続した使用により劣化することがありま
すので、こまめにひび割れなどの状態を確認してくださ
い。
• メガネを使用したまま装着すると、防音性能に悪影響を
与える可能性があります。
• 衛生カバーや汗パッドをクッションに取り付けると、
防音性能に悪影響を与える可能性があります。
お手入れとメンテナンス
• 本機は特定の化学物質により悪影響を受けることがあり
ます。
• 本機を改造したり修理したりしないでください。
• 表面のみを清潔な柔らかい布で清掃してください。中性
洗剤と水を使用し、水に浸さないでください。
• アルコールやアセトンなどの溶剤、または油性のクリー
ナーを使用して清掃しないでください。
• 損傷、変形した場合は適切な防音効果が得られません。
廃棄して新しい製品をお買い求めください。
• 廃棄はお住まいの地域の規則に従ってください。
保管について
• 清潔で損傷を受けない場所に保管してください。
• 変形を防ぐため、ヘッドバンドやクッションに無理な力
が加わる場所での保管はしないでください。
例:狭い引き出しや小さな箱など。
• 車のフロントガラスや直射日光のあたる窓の近くなど、
55° C を超える温度の場所で本機を保管しないでくだ
さい。
以下の場合は使用しない
• 本機が直接触れる耳や肌などに異常を感じたときは、す
ぐに使用を中止してください。
• メガネの上から装着したとき、ツル部分に痛みを感じる
場合は使用をおやめください。
• 就寝時には使用しないでください。

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para JVC EP-EM70

  • Página 1 Earmuffs for Hearing Protection Gehoorbescherming Casque Anti-Bruit pour Protection Auditive Cuffie protettive antirumore イヤーマフ Auricular para Proteccion al ruido Kapselgehörschutz EP-EM70 For UK, USA, Canada Pour la France, le Canada Para España Für Deutschland CAUTION LET OP Voor Nederland, België...
  • Página 2 CAUTION Français Deutsch Italiano Port Tragen Posizionamento • Portez ce produit vous-même. • Tragen Sie dieses Produkt selbst. • Indossare questo prodotto personalmente. • Vérifiez le bon état de l’appareil chaque fois que vous le portez. Après un • Überprüfen Sie dieses Produkt jedes Mal auf Beschädigung, wenn Sie es • Controllare in caso di danni ogni volta che si indossa questo prodotto. In certain temps d’utilisation, les coussins peuvent se détériorer. Vérifiez getragen haben. Insbesondere nach längerem Gebrauch können sich die particolare, dopo l’uso per un certo periodo di tempo, i cuscinetti potrebbero fréquemment s’il y a des fissures. Polster verschlechtern. Überprüfen Sie das Produkt regelmäßig auf Risse. deteriorarsi. Controllare frequentemente se ci sono incrinature. • Le port de lunettes peut affecter les performances du produit. • Das Tragen einer Brille kann die Leistung des Produkts beeinträchtigen. • Indossare occhiali può alterare il livello delle prestazioni del prodotto. • Fixer des protections d’hygiène ou des tampons absorbant la transpiration sur • Wenn Sie hygienische Abdeckungen oder schweißaufnehmende Schoner auf • Montare coperture igieniche o tamponcini di assorbimento del sudore sui les coussins peut affecter le niveau de performance de l’appareil. die Polster aufsetzen, kann die Leistungsfähigkeit des Produktes beeinträchtigt cuscinetti potrebbe influire sul livello di prestazioni del prodotto. sein.