Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

140
"
5
1
/
89
2
3
1
ALIMENTATORE DI LINEA PER SISTE-
MA DUO
L'alimentatore è in grado di alimentare tutti i
dispositivi di un impianto domotico DUO garan-
tendo un'impedenza audio, video e dati appro-
priata.
Dati tecnici
Alimentazione di rete: (0 / 127) 127Vca
(0 / 230) 220-230Vca
Frequenza:
Potenza:
Corrente massima d'uscita:
Protezione in uscita:
Sicurezza:
conforme EN60065
Temperatura di funzionamento:
Massima umidità ammissibile:
Contenitore:
Fissabile su guida DIN o a muro con 2 tasselli ad
espansione
Morsetti d'uscita
LP/LP Collegamento alla linea
Ponticello di chiusura / apertura della linea
J1 ponticello inserito = chiusura linea su 100Ω
ponticello tolto = linea aperta
Nota
L'alimentatore è protetto contro sovraccarichi o
cortocircuiti da un sensore di temperatura
(Termoprotettore). Per il ripristino occorre togliere
la tensione di rete per circa 1 minuto e ridare
tensione dopo aver eliminato il difetto.
Attenzione
- L'apparecchio non deve essere esposto a piog-
gia o spruzzi d'acqua.
- Un interruttore di rete bipolare, con una separa-
zione dei contatti di almeno 3mm in ciascun
polo, deve essere incorporato nell'installazione
elettrica dell'edificio.
Collegamento dell'alimentatore di linea art.2221ML al distributore di linea DV2420
Connection of the line power supply art.2221ML to the line distributor DV2420
Liaison de l'alimenteur de ligne art.2221ML au distributeur de ligne DV2420
Per gli schemi installativi fare riferimento al manuale tecnico 13
e ai manuali di istruzione presenti nelle confezioni di alcuni
prodotti della linea DUO.
For the installed schemes to make you reference to the
technical manual 13 and to the present instruction manuals
in the package of some products of the line Duo.
Pour les schémas installés vous faire référence au technicien
manuel 13 et aux manuels d'instruction tu présentes dans les
emballages de quelques produits de la ligne DUO.
Smaltire il dispositivo secondo quanto prescritto dalle norme per la tutela dell'ambiente.
Dispose of the device in accordance with environmental regulations.
Écouler le dispositif selon tout ce qu'a été prescrit par les règles pour la tutelle du
milieu.
74
"
2
15
/
16
"
/
2
LINE POWER SUPPLY FOR DUO
SYSTEM
The power supply can power all devices with
a proper audio, video and data impedance for
the correct operation of the DUO home auto-
mation system.
Technical data
Mains voltage:
50 ÷ 60 Hz
Frequency:
60VA
Power:
0,5A
Maximum load:
PTC
Output protection:
Approved by:
0° ÷+40°C
90% RH
Operating temperature:
DIN 8 moduli A
Maximum admissible humidity: 90% RH
Housing:
Fits on DIN bar or with 2 expansion plugs
Output terminals
LP/LP Line output
Jumper for closer or open line
J1 jumper inserted = closing line on 100 Ω
jumper removed = open line
Note
The power supplies are protected against over-
loads or short-circuiting by a sensor (Thermo-
protector), to restore power, it is necessary to cut
off the mains voltage for about one minute.
Reconnect power after having repaired the fault.
Warnings
- The apparatus shall not be exposed to drip-
ping or splashing.
- An all-pole mains switch, with a contact sepa-
ration of at least 3mm in each pole, shall be
incorporated in the electrical installation of
the buildings.
(0 / 127) 127VAC
(0 / 230) 220-230VAC
50 ÷ 60 Hz
60VA
0.5A
PTC
according to the safety
standard EN60065
0° ÷+40°C
8 module A DIN
Art. 2221ML
ALIMENTATION DE LIGNE PAR SYSTÈME
DUO.
L'alimentation est apte à alimenter tous les
tifs d'une installation domotique DUO en garantis-
sant une impédance audio, vidéo et données ap-
propriée.
Données techniques
Tension de secteur:
(0 / 127) 127Vca
(0 / 230) 220-230Vca
Fréquence:
Puissance:
Maxime courante de sortie:
Protection en sortie:
Sécurité:
conforme EN60065
Température de fonctionnement: 0° ÷+40°C
Humidité maximale admissible:
Boîtier:
Fixation sur rail DIN ou dans coffret mural avec 2
tasseaux à expansion.
Bornes de sortie
LP/LP Branchement à la ligne
Pontet pour fermeture / ouverture de la ligne
J1 pontet inséré = fermeture ligne sur 100Ω
pontet enlevé = ligne ouverte
Note
Les alimentations sont protégées contre les surchar-
ges ou les court-circuits par un détecteur de tempéra-
ture (protection-thermique). Pour le réarmer, il faut
débrancher la tension du réseau pendant environ 1
minute, et la rétablir après avoir éliminé le défaut.
Attention
- L'appareil ne doit pas être exposé au ruissellement,
ni aux projections d'eau.
- Un interrupteur de réseau bipolaire, avec une sépa-
ration des contacts d'au moins 3 mm sur chaque pôle
doit être incorporé dans l'installation électrique du
bâtiment.
ACI srl Farfisa Intercoms
Via E. Vanoni, 3 • 60027 Osimo (AN) • Italy
Tel: +39 071 7202038 (r.a.) • Fax: +39 071 7202037
e-mail: info@acifarfisa.it • www.acifarfisa.it
Italiano
English
Français
Mi 2442
disposi-
50 ÷ 60 Hz
60VA
0,5A
PTC
90% HR
DIN 8 modules A

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para FARFISA INTERCOMS 2221ML

  • Página 1 Collegamento dell'alimentatore di linea art.2221ML al distributore di linea DV2420 Connection of the line power supply art.2221ML to the line distributor DV2420 Liaison de l'alimenteur de ligne art.2221ML au distributeur de ligne DV2420 Per gli schemi installativi fare riferimento al manuale tecnico 13 e ai manuali di istruzione presenti nelle confezioni di alcuni prodotti della linea DUO.
  • Página 2 3 mm em cada polo. installation des Gebäudes vorhanden sein. Enlace del alimentador de línea art.2221ML al distribuidor de línea DV2420 Conexão do alimentador de linha art.2221ML ao distribuidor de linha DV2420 Verbindung vom Zubringer von Linie art.2221ML zur Tankstelle von Linie DV2420 Por los esquemas instalados hacervos referencia al manual técnico 13 y a los manuales de instrucción presente en las...