Durch elektromagnetische Einflüsse in der Umgebung kann das Gerät gestört werden und falsche Messergebnisse liefern. Verwenden Sie zum Anschluss des Gerätes für das Sondenkabel nur Kabel mit einer Länge unter 3 m. 4 / 31 QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL 5 / 31...
Zum Verriegeln Sondenaufnahme im Uhrzeigersinn drehen, bis sie einrastet. Das Pfeilsymbol auf dem Sondenhalter zeigt auf das geschlossene Schlosssymbol an der Sondenaufnahme. Tastenfunktionen Bedientaste Gerät ein- oder ausschalten / Gerätespeicher resetten / Start der Justierung 6 / 31 QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL 7 / 31...
Warn-Bildschirm. Quittieren Sie den Bild- der Sonde. schirm mit „OK“ und tauschen Sie die Batterien umge- hend aus. > Ziehen Sie die Sonde nicht über die beschichtete Oberfläche. 8 / 31 QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL 9 / 31...
Sollten Sie Fragen haben, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler vor Ort oder an unseren Support: > Grün: Messwert aufgenommen www.q-nix.com/support > Blau: Sonde ist defekt oder nicht richtig verbunden Automation Dr. Nix GmbH & Co KG Robert-Perthel-Strasse 2 50739 Köln Deutschland Tel.: +49 (0)221 91 74 55-0 Fax.: +49 (0)221 17 12 21 info@automation.de...
Abmessungen (Länge / Durchmesser) 35,5 mm / 14,5 mm * Messgenauigkeit kann außerhalb des Bereiches von -5 °C bis 65 °C abweichen, jedoch nicht mehr um den Faktor 2 der Messunsicherheit. Gewicht 11,9 g 12 / 31 QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL 13 / 31...
Protect the device from dust and dirt. Avoid direct sunlight or extreme temperature fluctuations. Protect the device from moisture, chemicals and aggressive gases. Avoid direct sunlight or extreme temperature fluctuations. 14 / 31 QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL 15 / 31...
If you have any questions, please contact your local retailer or our Support: x-min Lowest measurement www.q-nix.com/support σ Standard deviation Automation Dr. Nix GmbH & Co KG 4.4 Measure Robert-Perthel-Strasse 2 > If necessary, start zero-adjustment. 50739 Cologne Germany >...
35.5 mm / 14.5 mm * Accuracy may deviate outside a range of -5 °C to 65 °C, but not more than the factor 2 of the measurement uncertainty. Weight 11.9 g 20 / 31 QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL QNix 5500 EN_ES_FR_IT_NL_PL 21 / 31...
1.1 Uso adecuado ficie metálica. En el caso de superficies de acero o hierro (sondas FE) el espesor puede determinarse Automation Dr. Nix GmbH & Co KG a partir de revestimientos no conductores (por ejemplo, laca o esmalte), así como de revestimientos Según su variante, este dispositivo se emplea para medir el espesor del recubrimiento de una super-...
(par ex. peinture, émail) comme de revêtements conducteurs mais L'appareil est utilisé selon sa version pour mesure l'épaisseur des revêtements sur un support métal- Automation Dr. Nix GmbH & Co KG non magnétiques (par ex. le chrome, le cuivre, le zinc). Sur les supports métalliques non mag- lique.
(ad es. vernici, smalti) e di rivestimenti conduttivi ma non magnetici (ad A seconda della variante l'apparecchiatura serve alla misurazione dello spessore di rivestimenti su Automation Dr. Nix GmbH & Co KG es. cromo, rame, zinco). Su fondi metallici non magnetici (ad es. alluminio, rame, ottone), con una un fondo metallico.
Página 15
(bijv. lak, emaille) alsook van geleidende, maar niet-magnetische coatings (bijv. Het apparaat dient afhankelijk van de variant voor het meten van de laagdikte van coatings op een Automation Dr. Nix GmbH & Co KG chroom, koper, zink) worden bepaald. Op niet-magnetische metalen ondergronden (bijv. aluminium, metalen ondergrond.
Página 16
(np. chrom, miedź, cynk). Na niemagnetycznych podłożach me- talicznym. W przypadku podłoży stalowych lub żeliwnych (sonda FE) grubość warstwy można Automation Dr. Nix GmbH & Co KG talicznych (np. aluminium, miedź, mosiądz) grubość każdej nieprzewodzącej powłoki można określić...