Wolflite Handlamp Charger C-251HV/C-251LV
Operation and Maintenance Instructions
The battery is charged within the handlamp body. Indicators show the state of charge of the battery.
Red only indicates the handlamp has not made contact, the handlamp must be pushed firmly until latched in position.
Green indicates main charge. Green and Red indicates fully charged. (Flashing of indicators may be observed
between main and full charge).
The Handlamp can be switched 'ON' when charging, the handlamp will not illuminate, but is set for standby power
failure mode and will automatically illuminate should power to the charger be cut.
Handlamp Chargers
Two types of handlamp Charger are available – HIGH VOLTAGE and LOW VOLTAGE, to suit fixed or mobile
applications. The chargers are 'CE' marked as compliant with the Low Voltage and EMC Directives, and Automotive
Directive, equipment for use in emergency vehicles.
Wolflite Charger C-251HV is for mains AC input voltages of 200-240 volts at 50-60 Hz (Offshore platform voltages
of 254 volts at 60 Hz), user switchable to 100-120 volts at 50-60 Hz. Failure to select the correct voltage may cause
damage. Charger achieves 90% recharge in 6/7 hours. Only fit manufacturer's specified fuse. Chargers are fitted with
approved plugs, refer to sales literature for details.
Wolflite Charger C-251LV is suitable for use from DC supplies of 12 to 32 volts. A full recharge from a 12 volt
supply takes 20/24 hours, from a 24 volt supply full charge is achieved in 10/12 hours. The two-core flex is red:
positive and red with black tracer negative.
Standby continuous long-term charging
On continuous charge a 'detailed' inspection of the handlamp should be carried out every 12 months, in accordance
with IEC 60079-17. Particular attention should be given to evidence of terminal corrosion and resultant acid droplets that
might begin to occur after 3-5 years on standby charge. If such evidence occurs, the battery should be replaced in
accordance with these instructions. A regime of charger switching may extend battery life to up to 10 years, the cycle
suggested is: 2 weeks ON, 2-3 months OFF, etc. Self discharge over the 2-3 months 'OFF' period will not be significant.
Both chargers are fully automatic, stepping to a safe trickle charge after the main charge is completed.
A fully discharged battery must be charged immediately to avoid damage;
the charger contacts are of low voltage output and short circuit protected;
The Battery is Sealed Lead Acid 4 volt 5 amp hour;
Charger operating ambient +10
0
C to +25
0
C, IP20 - Indoor use only.
WARNING: THE WOLFLITE CHARGERS ARE DESIGNED FOR CHARGING WOLF HANDLAMPS ONLY –
NO OTHER BATTERIES OR BATTERY OPERATED DEVICES ARE TO BE USED.
Only charge in well ventilated area. Do not obstruct or cover charger. Charger can be used free standing or wall
mounted using four mounting holes provided. The supply cord can only be replaced by authorised agent/distributor.
The charger is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge. The above person should be prevented from tampering with the charger.
The product is CE marked showing compliance with all relevant EC directives.
C-251HV:
2006/95/EC
2004/108/EC
C-251LV:
2004/108/EC
2006/28/EC
The Wolf Safety Lamp Co. Ltd has a policy of continuous product improvement.
Changes in design details may be made without prior notice.
El Cargador Wolflite C-251HV/C-251LV
GB
Instrucciones de funcionamiento y mantenimiento
La batería se carga con el cuerpo de la linterna. Los indicadores muestran el estado de carga de la batería.
Si está en rojo solamente, indica que la linterna no ha hecho contacto y se ha de empujar la linterna de manera
firme hasta que encaje en la posición. El verde indica carga principal. Verde y rojo indican que la carga está
completa. (Durante la carga principal y la carga completa se puede ver la intermitencia de los indicadores.)
La lámpara se puede activar mientras se carga, la lámpara no se encenderá, pero se pone en modo de espera
de fallo de alimentación y se encenderá automáticamente en caso de que se corte la alimentación al cargador.
Cargadores de linterna
Hay disponibles dos cargadores para la linterna frontal: ALTA TENSIÓN y BAJA TENSIÓN, para adaptarse a los usos
móviles o fijos. Los cargadores con el símbolo "CE" cumplen las Directivas de Baja tensión y de Compatibilidad
Electromagnética, además de la Directiva de automoción para equipamientos para su uso en vehículos de emergencia.
El cargador Wolflite C-251HV es para voltajes de alimentación de corriente alterna de 200 a 240 voltios a 50 o
60 hercios (Los voltajes de las plataformas en mar son de 254 voltios a 60 hercios), que el usuario puede conmutar
a 100 – 120 voltios a 50 – 60 hercios. En caso de no seleccionar el voltaje correcto puede causar daños.
El cargador alcanza el noventa por ciento de la carga en 6 a 7 horas. Sólo acepta el fusible especificado por el
fabricante. Los cargadores vienen equipados con clavijas aprobadas; consulte los textos de venta para más detalles.
El Cargador Wolflite C-251LV es apropiado para el uso con Fuentes de corriente continua de 12 a 32 voltios.
Una recarga completa de una fuente de 12 voltios tarda entre 20 y 24 horas; de una fuente de 24 voltios, la carga
completa se logra en unas 10 o 12 horas. El cable bifilar es de color rojo: positivo y rojo con el trazador negro negativo.
Recarga continuada en standby a largo plazo
Durante la carga continuada, deberá realizarse una inspección "detallada" de la lámpara cada 12 meses, de
conformidad con la norma IEC 60079-17. Deberá prestarse especial atención a los indicios de corrosión del terminal
y las gotas de ácido resultantes que podrían aparecer al cabo de entre 3 y 5 años de carga en standby. De ocurrir
esto, deberá sustituirse la batería de acuerdo con estas instrucciones. Un régimen de alternancia en la conexión
puede prolongar la vida de la batería hasta 10 años. El ciclo sugerido es el siguiente: 2 semanas ENCENDIDO, 2 y 3
meses APAGADO, etc. La autodescarga durante el periodo de APAGADO de entre 2 y 3 meses no será significativa.
Los dos cargadores son completamente automáticos, cambiando a un correo de carga de seguridad una vez
se ha alcanzado la carga principal.
Se debe cargar inmediatamente la batería que esté completamente descargada para evitar que se dañe; los
contactos del cargador son de bajo voltaje y están protegidos contra cortocircuitos; La batería es de ácido plomo
sellada 4 voltios 5 amperios hora; Rango de temperaturas de funcionamiento del cargador: entre +10
IP20 - Uso exclusivo para interiores.
ADVERTENCIA: LOS CARGADORES WOLFLITE ESTÁN DISEÑADOS PARA CARGAR SOLAMENTE LAS
LINTERNAS WOLF – NO SE DEBE UTILIZAR NINGÚN OTRO APARATO QUE FUNCIONE CON BATERÍA
O BATERÍAS.
La carga deberá realizarse únicamente en lugares bien ventilados. No obstruya ni cubra el cargador. El cargador
puede usarse sin fijación o montado en la pared usando los cuatro orificios de montaje. El cable eléctrico tan sólo
puede ser sustituido por un agente/distribuidor autorizado.
El cargador no debe ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
reducidas, o que carezcan de experiencia o de los conocimientos necesarios. Deberá evitarse que estas personas
manipulen el cargador.
El producto está marcado CE para indicar que cumple con todas las directivas de la Comunidad Europea relevantes.
C-251HV:
2006/95/EC
2004/108/EC
C-251LV:
2004/108/EC
2006/28/EC
Wolf Safety Lamp Co. Ltd tiene una política de mejora de producto continua.
Puede que se hagan cambios en los detalles de diseño sin previo aviso.
Wolflite Laddare C-251HV/C-251LV
GR
Drift och underhållsanvisningar
Batteriet laddas sittande i lampan. Enbart röd indikerar att lampan inte har fått kontakt, lampan måste tryckas in
ordentligt tills den verkligen låses i rätt läge. Grön visar att laddning pågår. Grön och röd visar att batteriet är
fulladdat. (Indikatorlamporna kan blinka i läge mellan laddning och fulladdat).
Handlampan kan ställas på 'ON' under laddning, lampan tänds inte, men står på strömavbrottsläge och tänds
automatiskt om nätspänningen till laddaren försvinner. Indikatorlampor visar batteriets laddningstillstånd.
Lampladdare
Två typer av laddare för ficklampor är tillgängliga - HÖG SPÄNNING och LÅG SPÄNNING, för att passa fasta eller
bärbara alternativ. Dessa laddare är 'CE'-märkta och uppfyller lågspänningsdirektivet, EMC-direktivet och
fordonsdirektivet, utrustning för användning i akutfordon.
Wolflite Laddare C-251HV är avsedd för växelspänningar från 200-240 volt, 50-60 Hz, (Offshoreplattformars
spänning på 254 volt vid 60 Hz) och kan ställas om av användaren för användning vid 100-120 volt, 50-60 Hz. Om
spänningen är felinställd kan skador uppstå. Laddaren når 90% uppladdning inom 6/7 timmar. Sätt bara dit säkring
specificerad av tillverkaren. Laddarna är försedda med godkända stickkontakter, se försäljningslitteraturen för detaljer.
Wolflite Laddare C-251LV är lämpad för användning med likströmsnät från 12 till 32 volt. En fullständig
uppladdning från ett 12 volts nät tar 20/24 timmar, från ett 24 volts nät når man full laddning inom 10/12 timmar.
Den tvåledade kabeln är röd (positiv) och röd med svart märkning (negativ).
Kontinuerlig och långvarig laddning i viloläge (standby)
Vid kontinuerlig laddning måste du inspektera lampan omsorgsfullt en gång om året i enlighet med IEC 60079-17.
Du bör vara särskilt uppmärksam på tecken på eventuell rost vid batteripolerna eftersom detta kan resultera i
läckage av batterisyra, något som kan inträffa efter 3–5 års laddning i viloläge (standby). Om du ser några tecken
på sådant läckage måste du byta ut batteriet i enlighet med denna bruksanvisning. Ett system av växelvis
användning av laddaren kan förlänga batteriets livslängd till upp till 10 år. Följande laddningscykel rekommenderas:
2 veckor i läget "ON", 2-3 månader i läget "OFF" o.s.v. Självurladdningen under de 2-3 månaderna i läget "OFF"
kommer inte att bli signifikant.
Båda laddarna är helt automatiska och stegar ner till en säker underhållsladdning efter att huvuduppladdningen är klar.
Ett helt urladdat batteri måste laddas omgående för att inte skadas;
laddarens kontakter har lågspänning och är kortslutningsskyddade;
Batteriet är ett förseglat blybatteri, 4 volt 5 Ah;
Laddarens driftstemperatur +10°C till + 25°C, IP20 – endast för inomhusbruk.
VARNING: WOLFLITE LADDARE ÄR ENDAST KONSTRUERADE FÖR UPPLADDNING AV WOLF
HANDLAMPOR – INGA ANDRA BATTERIER ELLER BATTERIDRIVNA ANORDNINGAR FÅR ANVÄNDAS.
Använd endast laddaren i välventilerade utrymmen. Täck inte över eller för laddaren på något vis. Laddaren kan
användas fristående eller väggmonterad med hjälp av de fyra fästhålen. Nätsladden får endast bytas ut av en
auktoriserad återförsäljare/distributör.
Laddaren får inte användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller
med avsaknad av erfarenhet och kunskap. Dessa personer bör hindras från att hantera laddaren.
Produkten är CE-märkt vilket visar att den uppfyller alla relevanta EC direktiv.
C-251HV:
2006/95/EC
2004/108/EC
C-251LV:
2004/108/EC
2006/28/EC
Wolf Safety Lamp Co. Ltd. har som politik att kontinuerligt förbättra sina produkter.
Ändringar av formgivningsdetaljer kan göras utan föregående meddelande.
Wolflite Handlamp Charger C-251HV
E
Spare Parts List for 'Wolflite' Charger
C-251HV & C-251LV
Description
C-251HV
C-251LV
Fuse for HV Charger
(5x20mm, 250V F1.25A Ceramic)
H-10
–
Lamp charger contacts
C-83
C-83
PCB for LV DC charger
–
C-81
Rocker switch for HV charger
C-82
–
PCB for HV charger
C-84
–
Support spring
C-6021
C-6021
Latch kit
C-712
C-712
Rocker Switch
C-82
Fuse Holder
0
C y +25
0
C,
C-251HVE
C-251HV
Wolflite Handlamp Charger C-251LV
S
–
C-84
C-6021(x2)
C-83(x2)
C-84
–
C-81
C-6021(x2)
C-712
C-83 (x2)
Fuse Holder
(Fuse H-10)
Changeover Switch
(110/230v)
–