Descargar Imprimir esta página

Monacor IMG STAGELINE LSP-102 Manual Del Usuario página 3

Publicidad

LSP-102
Best.-Nr. 25.1680
E
Repartidor de línea 2 canales
1 Aplicaciones
El LSP-102 ha sido diseñado para repartir una
señal de línea hacia varias salidas. Tiene dos
vías de señal independientes (A y B) de manera
que p. ej. la salida estéreo de una mesa de mez-
clas puede ser conectada a las entradas estéreo
de dos amplificadores y un grabador. Para des-
acoplar las dos salidas las señales se suminis-
tran mediante transformadores audio especia-
les y por tanto están aisladas galvánicamente.
Además, existe una salida de alimentación que
está directamente conectada a la entrada.
La masa de señal de las salidas desacopla-
das puede ser separada en cada caso mediante
un interruptor desde la masa de la entrada. De
este modo, se puede interrumpir un bucle de
masa que puede causar un ruido de zumbido
que interfiere. Esto ocurre p. ej. cuando las
unidades conectadas entran en contacto en el
rack mediante la masa de señal y mediante el
conductor conectado a tierra de la alimentación
o una conexión conductora de las carcasas.
2 Notas importantes
La unidad corresponde a todas las Directivas
requeridas por la UE y por ello está marcada con
.
Dwukanałowy spliter liniowy
PL
1 Zastosowanie
LSP-102
umożliwia
rozdzielenie
sygnału liniowego na kilka wyjść. Dwa nie-
zależne tory sygnałowe (A i B) umożliwiają np.
połączenie wyjścia stereo miksera z wejściami
stereo dwóch wzmacniaczy i jednego rejestra-
tora. Specjalne transformatory audio zapew-
niają izolację galwaniczną obu sygnałów
wyjściowych. Dodatkowo LSP-102 posiada
wyjście przepustowe, bezpośrednio połączone
z wejściem.
Masę sygnałową wyjść można odłączyć od
masy wejścia za pomocą włącznika Groundlift,
dzięki czemu eliminuje się pętlę masy powodu-
jącą przydźwięki sieciowe. Pętla masy powstaje
gdy dwa urządzenia są połączone ze sobą
elektrycznie w stojaku rack przez masę
sygnałową oraz przez przewód uziemiający
kabla zasilającego lub przez obudowę.
2 Bezpieczeństwo użytkowania
Urządzenie spełnia wymogi norm obowiązu-
jących w Unii Europejskiej, posiada więc
oznaczenie
.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku je-
dynie wewnątrz pomieszczeń. Należy chronić
Diagrama de circuito básico (1 canal) • Schemat zasadniczy (1 kanał)
2
3
1
LINE IN
2
3
1
DIRECT
OUT
®
Copyright
La unidad sólo está indicada para un uso en
interior. Protéjala contra proyecciones de
agua y salpicaduras, humedad elevada del
aire, y calor (temperatura de ambiente admi-
sible 0 – 40 °C).
Para la limpieza use sólo un paño seco y
suave, no utilice nunca productos químicos o
agua.
No se aceptará ninguna reclamación de
garantía para la unidad ni se asumirá ninguna
responsabilidad en caso de daño material o
patrimonial causado si la unidad se usa para
otros fines distintos a aquellos para los que
fue concebida, si no se conecta correcta-
mente, o si no se utiliza o repara de manera
experta.
Si se debe retirar la unidad del funcio-
namiento definitivamente, llévela a un
centro de reciclaje local para su dispo-
sición no perjudicial para el medio
ambiente.
3 Conexiones
1) Para prevenir ruido de conmutación, por el
momento apague las unidades que deban ser
conectadas a las salidas, o silencie sus en-
tradas o redúzcalas.
je przed bezpośrednim kontaktem z wodą,
działaniem wilgoci oraz wysokiej tempera-
tury (dopuszczalna temperatura otoczenia
pracy: 0 – 40 ºC).
jednego
Do czyszczenia urządzenia należy używać
suchej, miękkiej tkaniny. Nie wolno stosować
wody ani chemicznych środków czysz-
czących.
Producent ani dostawca nie ponoszą odpo-
wiedzialności za wynikłe szkody (uszkodze-
nie sprzętu lub obrażenia użytkownika), jeśli
urządzenie używano niezgodnie z przezna-
czeniem, nieprawidłowo podłączono, obsłu-
giwano bądź poddano nieautoryzowanej
naprawie.
Po całkowitym zakończeniu eksplo-
atacji urządzenia należy oddać je do
punktu utylizacji odpadów, aby uni-
knąć zanieczyszczenia środowiska.
3 Połączenia
1) Aby zapobiec powstaniu trzasków podczas
włączania należy wyłączyć urządzenia, które
będą podłączane do wyjść, lub wyciszyć ich
wejścia.
2) Należy podłączyć wyjścia źródeł sygnału do
gniazd wejściowych LINE IN (1).
2
3
1
ISO OUT 1
2
3
GND
1
ISO OUT 2
LIFT
GND
LIFT
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
2) Conecte las salidas de las fuentes audio a los
jacks de entrada LINE IN (1).
3) Conecte las entradas de las unidades audio
que deban ser conectadas directamente
(p. ej. amplificador, otras unidades LSP-102)
a las salidas DIRECT OUT (2).
4) Conecte las entradas de las unidades audio
siguientes que deban ser desacopladas (p. ej.
amplificador, mesa de mezclas) a las corres-
pondientes salidas ISO OUT (3).
5) Si es necesario, conmute el interruptor
groundlift correspondiente (4) de la posición
GND a la posición LIFT (masas separadas).
4 Características técnicas
Impedancia óptima de la fuente: 50 – 600 Ω
Impedancia óptima de la carga: . ≥ 5 kΩ
Características del transformador
Gama de frecuencia: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Impedancia: . . . . . . . . . . . . . . 600 Ω a 1 kHz
Voltaje de entrada máx. a 40 Hz,
tasa de distorsión < 1 %: . . . . 5 V
Dimensiones: . . . . . . . . . . . . . . . 160 × 55 × 105 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 980 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
3) Należy połączyć wejścia urządzeń audio,
które mają być bezpośrednio podłączone
(np. wzmacniacza, kolejnego urządzenia
LSP-102) z wyjściami DIRECT OUT (2).
4) Należy podłączyć wejścia kolejnych urzą-
dzeń audio (np. wzmacniacza, miksera) do
odpowiednich wyjść ISO OUT (3).
5) W razie potrzeby można włączyć funkcję
Groundlift zmieniając pozycję włącznika (4) z
GND na LIFT (przerwanie pętli masy).
4 Dane techniczne
Optymalna impedancja źródła: . . 50 – 600 Ω
Optymalna impedancja obciążenia: ≥ 5 kΩ
Charakterystyka transformatora
pasmo przenoszenia: . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
impedancja: . . . . . . . . . . . . . 600 Ω/1 kHz
maks. napięcie wejściowe
/40 Hz, THD <1 %: . . . . . . . . 5 V
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 × 55 × 105 mm
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 980 g
Z zastrzeżeniem możliwości zmiany.
1
2
4
3
3
1
2
4
LINE IN
DIRECT OUT
ISO OUT
LIFT
A
A
A-1
GND
4
3
3
4
ISO OUT
LIFT
A-2
GND
A-0681.99.01.12.2006

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

25.1680