Pompe à Graisse Sans fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Fettpresse BETRIEBSANLEITUNG Ingrassatore a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuvetspuit GEBRUIKSAANWIJZING Pistola Engrasadora MANUAL DE Inalámbrica INSTRUCCIONES Aplicador de Graxa a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku fedtpistol BRUGSANVISNING Φορητός γρασαδόρος ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü Gres Tabancası KULLANMA KILAVUZU DGP180...
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DGP180 Rated voltage D.C. 18 V Grease capacity Cartridge 410 g (with A-type barrel) Bulk 455 g Grease capacity Cartridge 450 g (with B-type barrel) Bulk 570 g Maximum operating pressure 69 MPa Maximum flow rate...
Be sure to identify safety mea- vicinity. sures to protect the operator that are based on an 14. Use the flexible hose only specified by Makita. estimation of exposure in the actual conditions of Use of any other hose might present a risk of use (taking account of all parts of the operating injury.
Tape or mask off open contacts and pack up the causing fires, personal injury and damage. It will battery in such a manner that it cannot move also void the Makita warranty for the Makita tool and around in the packaging. charger.
If no improvement can be found by restoring protection CAUTION: Hold the tool and the battery car- system, then contact your local Makita Service Center. tridge firmly when installing or removing battery cartridge. Failure to hold the tool and the battery...
Switch action ASSEMBLY CAUTION: Before installing the battery car- CAUTION: Always be sure that the tool is tridge into the tool, always check to see that the switched off and the battery cartridge is removed switch trigger actuates properly and returns to before carrying out any work on the tool.
Filling grease in the barrel OPERATION from a bulk container (commercially-bought) Grease supply Loosen the valve for air drain. Fully pull the rod handle and lock it. WARNING: Make sure to read the instruction manuals of the grease and/or other instruments Remove the barrel from the tool.
Página 14
Fasten the valve for air drain when you see the Perform the following procedure to dispense the grease coming out of the hole. grease. WARNING: CAUTION: Use a low-pressure loader fitting Always check the speed mode only. Never use a high-pressure loader fitting before operation.
Loosen and remove the old flexible hose with a wrench be performed by Makita Authorized or Factory Service as illustrated and then tighten the new flexible hose Centers, always using Makita replacement parts.
Página 16
Before asking for repairs, conduct your own inspection first. If you find a problem that is not explained in the manual, do not attempt to dismantle the tool. Instead, ask Makita Authorized Service Centers, always using Makita replace- ment parts for repairs.
Página 17
FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DGP180 Tension nominale 18 V CC Capacité de graisse Cartouche 410 g (avec un barillet de type A) Vrac 455 g Capacité de graisse Cartouche 450 g (avec un barillet de type B) Vrac...
13. Ne pointez pas l’adaptateur en direction d’une personne se trouvant à proximité. SÉCURITÉ 14. Utilisez uniquement le tuyau flexible spécifié par Makita. L’utilisation de tout autre tuyau peut présenter un risque de blessure. Consignes de sécurité générales CONSERVEZ CES pour outils électriques...
Makita d’origine. L’utilisation de batteries de marque les marchandises dangereuses. autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- Lors du transport commercial par des tierces voquer l’explosion des batteries, ce qui présente un parties ou des transitaires par exemple, des exi- risque d’incendie, de dommages matériels et corpo-...
Pour mettre la batterie en place, alignez la languette de tème de protection, contactez votre centre de service la batterie avec la rainure du compartiment puis insérez Makita local. la batterie. Insérez-la entièrement jusqu’à entendre un Indication de la charge restante de léger déclic indiquant qu’elle est bien en place.
Página 21
Fonctionnement de la gâchette Clapet de décharge Lorsque la pression interne de l’outil dépasse un certain ATTENTION : Avant d’insérer la batterie dans niveau, la graisse s’échappe du clapet de décharge l’outil, vérifiez toujours que la gâchette fonc- pour abaisser la pression interne. tionne bien et revient en position d’arrêt lorsque ►...
Página 22
Retirez la tirette de la cartouche de graisse, puis Bandoulière installez le barillet dans l’outil. En présence d’un écart entre le bord de la cartouche de AVERTISSEMENT : N’utilisez jamais l’orifice graisse et le barillet, vissez le barillet dans l’outil tout en pour bandoulière avec la longe (sangle de rete- le poussant vers l’avant.
Página 23
Vous pouvez également remplir de graisse le baril- ATTENTION : Essuyez la graisse qui sort du let à l’aide d’une pompe de remplissage (achetée purgeur d’air avec un chiffon sec ou autre. Cela dans le commerce) jointe au fût de graisse. présente autrement un risque de glissement et de Retirez le barillet de l’outil.
Évacuez l’air comme expliqué ci-dessous. Makita spécifié dans ce mode d’emploi. L’utilisation de tout Desserrez le robinet du purgeur d’air. autre accessoire ou pièce complémentaire peut comporter un ►...
Avant de faire une demande de réparation, effectuez d’abord vous-même une inspection. Si vous rencontrez un problème non documenté dans le mode d’emploi, n’essayez pas de démonter l’outil. Demandez plutôt à un centre de service après-vente Makita agréé d’effectuer la réparation au moyen de pièces de rechange Makita. État d’anomalie...
Bedienungsanleitung enthalten. Schlauchs verursacht werden. 13. Richten Sie den Adapter nicht auf Personen in der Umgebung. SICHERHEITSWARNUNGEN 14. Verwenden Sie nur einen von Makita vor- geschriebenen flexiblen Schlauch. Bei Verwendung eines anderen Schlauchs kann Allgemeine Sicherheitswarnungen Verletzungsgefahr bestehen. für Elektrowerkzeuge DIESE ANWEISUNGEN AUFBEWAHREN.
Página 28
Verwenden Sie nur Original- Gegenstand. Eine solche Handlung kann zu Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- einem Brand, übermäßiger Hitzeentwicklung oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert einer Explosion führen. worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Benutzen Sie keine beschädigten Akkus.
Laden Sie den/die Akku(s) auf oder tauschen Sie ihn/sie durch einen aufgeladenen Akku/aufgeladene Akkus aus. Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) abkühlen. Falls durch die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Besserung eintritt, wenden Sie sich an Ihre lokale Makita-Kundendienststelle. 29 DEUTSCH...
Página 30
Anzeigen der Akku-Restkapazität Einschalten der Frontlampe Nur für Akkus mit Anzeige VORSICHT: Blicken Sie nicht direkt in die ► Abb.3: 1. Anzeigelampen 2. Prüftaste Lampe oder die Lichtquelle. Drücken Sie die Prüftaste am Akku, um die Akku- Drücken Sie den Lampenschalter, um die Lampe ein- Restkapazität anzuzeigen.
Página 31
MONTAGE BETRIEB Fettzuführung VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku WARNUNG: Lesen Sie unbedingt die abgenommen ist. Gebrauchsanleitungen des Fetts und/oder ande- rer Instrumente durch, und ersetzen Sie den Demontieren und Montieren des Zylinders folgenden Inhalt nach Bedarf.
Página 32
Vergewissern Sie sich, dass das Entlüftungsventil HINWEIS: Falls das Werkzeug das Schmierfett nicht geschlossen ist. genau ausgießen kann, befindet sich möglicherweise Luft im Fließweg des Schmierfetts. Öffnen Sie das Verbinden Sie den Ladernippel mit dem Nippel der Entlüftungsventil, und stoßen Sie die Luft aus. (Siehe Füllpumpe.
Página 33
Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Wischen Sie den Adapter und den Schmiernippel andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- vor dem Anschließen ab. Schieben Sie den Adapter Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren gerade auf den Schmiernippel.
Página 34
Die folgenden Zubehörteile oder unterschiedlich. Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in HINWEIS: Um einen Zylinder eines anderen Typs dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug zu installieren, werden je nach dem Zylindertyp empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile die nachstehend beschriebenen zusätzlichen Teile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr benötigt.
Página 35
Bevor Sie den Reparaturdienst anrufen, führen Sie zunächst Ihre eigene Inspektion durch. Falls Sie ein Problem finden, das nicht in der Anleitung erläutert wird, versuchen Sie nicht, das Werkzeug zu zerlegen. Wenden Sie sich stattdessen an autorisierte Makita-Kundendienstzentren, und achten Sie darauf, dass stets Makita-Ersatzteile für Reparaturen verwendet werden.
ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DGP180 Tensione nominale 18 V CC Capacità del grasso Cartuccia 410 g (con cilindro tipo A) Sfuso 455 g Capacità del grasso Cartuccia 450 g (con cilindro tipo B) Sfuso 570 g Pressione di esercizio massima...
13. Non puntare l’adattatore verso alcuna persona nelle vicinanze. Avvertenze generali relative alla 14. Utilizzare esclusivamente il tubo flessibile spe- sicurezza dell’utensile elettrico cificato da Makita. L’utilizzo di qualsiasi altro tubo flessibile potrebbe presentare il rischio di lesioni personali. AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze...
Página 38
Non inchiodare, tagliare, schiacciare, lanciare lesioni personali e danni. Inoltre, ciò potrebbe invali- o far cadere la cartuccia della batteria, né farla dare la garanzia Makita per l’utensile e il caricabatte- urtare con forza contro un oggetto duro. Questi rie Makita.
Qualora la batteria non si Qualora non si riscontri alcun miglioramento ripristi- inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non nando il sistema di protezione, contattare il proprio viene inserita correttamente. centro di assistenza Makita locale. 39 ITALIANO...
Página 40
Indicazione della carica residua Accensione della lampadina della batteria anteriore Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ATTENZIONE: Non osservare né guardare ► Fig.3: 1. Indicatori luminosi 2. Pulsante di controllo direttamente la fonte di luce. Premere il pulsante di controllo sulla cartuccia della Per far illuminare la lampadina, premere l’interruttore batteria per indicare la carica residua della batteria.
Página 41
MONTAGGIO FUNZIONAMENTO Fonte di alimentazione del grasso ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- AVVERTIMENTO: Accertarsi di leggere i vento sull’utensile. manuali d’uso del grasso e/o degli altri strumenti e sostituire i contenuti seguenti, se necessario.
Página 42
Riempimento del cilindro con il Azionare la pompa di riempimento. L’asta della maniglia viene spinta fuori man mano che il cilindro si grasso da un fusto di grasso sfuso riempie di grasso. (disponibile in commercio) ► Fig.26 Allentare la valvola di scarico dell’aria. Scollegare il raccordo di caricamento dal raccordo della pompa di riempimento.
Premere l’interruttore a grilletto per erogare il manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti grasso. da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- ► Fig.28 zando sempre ricambi Makita. Quando l’erogazione del grasso è terminata, Espulsione del grasso rimuovere l’adattatore dal nipplo del grasso.
Sostituzione del cilindro dal tipo A al per il loro scopo prefissato. tipo B o al tipo C Per ottenere ulteriori dettagli relativamente a questi accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita. Rimuovere il cilindro tipo A. • Adattatore Rimuovere la vite e quindi il manicotto.
Prima di richiedere riparazioni, eseguire un’ispezione personalmente. Qualora si rilevi un problema che non è illustrato nel manuale, non tentare di smontare l’utensile. Rivolgersi, invece, a un centro di assistenza autorizzato Makita, utilizzando sempre pezzi di ricambio Makita per le riparazioni. Stato di anomalia...
NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DGP180 Nominale spanning 18 V gelijkspanning Vetcapaciteit Patroon 410 g (met huls van het type A) Bulk 455 g Vetcapaciteit Patroon 450 g (met huls van het type B) Bulk 570 g Maximale werkdruk...
Bijlage A bij deze gebruiksaanwijzing. 13. Richt de adapter niet op iemand in de buurt. 14. Gebruik uitsluitend de flexibele slang die door Makita is gespecificeerd. Het gebruik van een VEILIGHEIDSWAAR- andere slang kan een kans op letsel inhouden. BEWAAR DEZE SCHUWINGEN VOORSCHRIFTEN.
Makita-servicecentrum. Om de accu aan te brengen lijnt u de lip op de accu uit met de De resterende acculading groef in de behuizing en duwt u de accu op zijn plaats.
Página 50
Werking van de schakelaar Drukontlastklep Wanneer de interne druk in het gereedschap een LET OP: Alvorens de accu in het gereed- bepaalde waarde overschrijdt, komt het vet uit de dru- schap te plaatsen, moet u altijd controleren of de kontlastklep om de interne druk te verlagen. trekkerschakelaar goed werkt en bij het loslaten ►...
Página 51
Verwijder de treklip vanaf de vetpatroon en breng Schouderriem vervolgens de huls aan in het gereedschap. Als er een opening zit tussen de rand van de vetpatroon WAARSCHUWING: Gebruik het riembeves- en de huls, schroeft u de huls in het gereedschap terwijl tigingspunt nooit voor een touw (tuiriem).
Página 52
Lucht verwijderen OPMERKING: Als het gereedschap niet nauwkeurig vet kan spuiten, is mogelijk lucht achtergebleven in het spuitkanaal van het vet. Open het ventiel voor Als er lucht achterblijft in het spuitkanaal van het vet, de luchtafvoer en verwijder de lucht. (Raadpleeg de kan het gereedschap het vet niet nauwkeurig spuiten.
LET OP: Deze accessoires of hulpstukken ► Fig.30 worden aanbevolen voor gebruik met het Makita Sluit het ventiel voor de luchtafvoer wanneer er gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is vet uit de opening komt. beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of ►...
Página 54
De adapter vervangen Patroonhuls Draai de oude adapter los met twee sleutels, zoals aan- U kunt de vetpatroon zien via de opening in de gegeven in de afbeelding, en draai daarna de nieuwe patroonhuls. adapter stevig vast. ► Fig.38 ► Fig.32 Bij gebruik van de patroonhuls, zet u de plunjeronder- delen over van de betreffende huls op de patroonhuls.
Alvorens u verzoekt om reparatie, kunt u zelf als volgt het probleem opsporen en oplossen. Als u met een probleem kampt dat in deze handleiding niet wordt beschreven, probeer dan niet het gereedschap te demon- teren. Laat reparaties over aan een erkend Makita-servicecentrum, uitsluitend met gebruik van originele Makita-vervangingsonderdelen.
ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DGP180 Tensión nominal CC 18 V Capacidad para grasa Cartucho 410 g (con barril tipo A) Granel 455 g Capacidad para grasa Cartucho 450 g (con barril tipo B) Granel 570 g Presión de trabajo máxima 69 MPa Caudal máximo...
13. No apunte el adaptador hacia nadie en los alrededores. ADVERTENCIAS DE 14. Utilice solamente la manguera flexible especi- ficada por Makita. La utilización de cualquier otra SEGURIDAD manguera puede presentar un riesgo de heridas. GUARDE ESTAS Advertencias de seguridad para INSTRUCCIONES.
Makita. La utilización de baterías no 10. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los genuinas de Makita, o baterías que han sido altera- requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos. das, puede resultar en una explosión de la batería Para transportes comerciales, p.ej., por terceras per-...
Selección del modo de velocidad NOTA: Dependiendo de las condiciones de utili- zación y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real. AVISO: Cambie el modo de velocidad solamente NOTA: La primera lámpara indicadora (extremo después de que la herramienta se haya parado izquierdo) parpadeará...
Afloje la válvula para drenaje de aire. PRECAUCIÓN: Asegúrese de que el mango ► Fig.14: 1. Válvula de la varilla está bloqueado firmemente. De lo Tire completamente del mango de la varilla y contrario, podrá desbloquearse accidentalmente y bloquéelo. ocasionar un pellizco. ►...
Apriete la válvula para drenaje de aire cuando vea AVISO: Detenga el llenado de grasa cuando vea la grasa saliendo por el agujero. la acanaladura de la varilla. De lo contrario, podrá AVISO: producirse una fuga de grasa. Cuando bloquee el mango de la varilla, asegúrese de que queda bloqueado firmemente.
Reemplazo de la manguera flexible Adaptador de bloqueo Afloje y retire la manguera flexible vieja con una llave PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no pillarse como se muestra en la ilustración y después apriete la el dedo en el adaptador de bloqueo. manguera flexible nueva firmemente.
Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la herramienta. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autori- zados Makita, utilizando siempre piezas de recambio Makita para las reparaciones. Estado de anormalidad...
PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DGP180 Tensão nominal CC 18 V Capacidade de massa lubrificante Cartucho 410 g (com tubo do tipo A) Peso 455 g Capacidade de massa lubrificante Cartucho 450 g (com tubo do tipo B) Peso 570 g Pressão máxima de funcionamento...
Avisos gerais de segurança para 14. Utilize apenas a mangueira flexível especifi- ferramentas elétricas cada pela Makita. A utilização de qualquer outra mangueira pode representar risco de ferimentos. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações for-...
Para o transporte comercial, por exemplo, por incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, terceiros ou agentes de expedição, têm de ser anulará da garantia da Makita no que se refere à observados os requisitos referentes à embalagem ferramenta e ao carregador Makita.
Makita local. Insira-a por completo até bloquear na posição correta com um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador Indicação da capacidade restante da...
Página 70
Ação do interruptor Válvula de descompressão Quando a pressão interna na ferramenta excede um PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria determinado nível, sai massa lubrificante da válvula de na ferramenta, verifique sempre se o gatilho do descompressão para diminuir a pressão interna. interruptor funciona corretamente e volta para a ►...
Retire a tampa de plástico do cartucho de massa Correia de ombro lubrificante e insira o cartucho de massa lubrificante no tubo. ► Fig.17: 1. Cartucho de massa lubrificante (comer- AVISO: cialmente adquirido) 2. Patilha de abertura Nunca utilize o orifício da correia para cordão (tirante).
Página 72
Ejeção de ar NOTA: Se a ferramenta não consegue fornecer massa lubrificante de forma precisa, pode perma- necer ar no caminho do fluxo da massa lubrificante. Se permanecer ar no caminho do fluxo da massa lubri- Solte a válvula para drenagem de ar e ejete o ar. ficante, a ferramenta não consegue fornecer massa (Consulte a secção relativa à...
Ejete o ar de acordo menta Makita especificada neste manual. A utiliza- com o seguinte procedimento. ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa Solte a válvula para drenagem de ar.
Substituir a mangueira flexível Adaptador de bloqueio Solte e retire a mangueira flexível antiga com uma PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não pren- chave conforme ilustrado e, em seguida, aperte a nova der os dedos no adaptador de bloqueio. mangueira flexível de forma segura. PRECAUÇÃO: ►...
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a ferramenta. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assis- tência técnica autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita. Estado da anomalia Causa provável (avaria)
Dette kan muligvis medføre brud på eller deformation af slangen. SIKKERHEDSADVARSLER 13. Peg ikke adapteren mod nogen i nærheden. 14. Brug kun den fleksible slange som Makita specificerer. Brug af nogen anden slange kan Almindelige sikkerhedsregler for muligvis medføre risiko for personskade.
FORSIGTIG: Brug kun originale batterier Anvend ikke en beskadiget akku. fra Makita. Brug af uoriginale Makita-batterier, eller 10. De indbyggede litium-ion-batterier er underlagt batterier som er blevet ændret, kan muligvis medføre lovkrav vedrørende farligt gods.
Página 79
Indsæt den hele vejen, indtil den låses på plads med danne beskyttelsessystemet, kontaktes det lokale et lille klik. Hvis du kan se den røde indikator, som vist i Makita-servicecenter. figuren, er den ikke helt låst. Indikation af den resterende FORSIGTIG:...
Página 80
Afbryderbetjening SAMLING FORSIGTIG: Inden akkuen sættes i maskinen, bør FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er De altid kontrollere, at afbryderknappen fungerer kor- slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres rekt, og returnerer til “OFF”-positionen, når den slippes. noget arbejde på...
Página 81
Fyldning af fedt i cylinderen fra en ANVENDELSE bulkbeholder (købt kommercielt) Fedttilførsel Løsn ventilen til luftdræn. Træk håndtaget på stangen helt ud og lås det. Fjern cylinderen fra maskinen. ADVARSEL: Sørg for at læse betjeningsvej- ledningerne til fedtet og/eller andre instrumenter Lås håndtaget på...
Página 82
Frakobl påfyldningsmonteringen fra monteringen Udfør den følgende procedure for at afgive fedtet. på påfyldningspumpen. FORSIGTIG: Kontrollér altid hastighedstil- Fjern den luft, der er tilbage i fedtets standen før brug. strømningsvej. Fastgør ventilen til luftdræn, når du ser fedtet BEMÆRKNING: Inden du tilslutter adapteren til komme ud af hullet.
Página 83
Udskiftning af den fleksible slange For at opretholde produktets SIKKERHED og PÅLIDELIGHED må reparation, vedligeholdelse eller juste- ring kun udføres af et autoriseret Makita servicecenter eller Løsn og fjern den gamle fleksible slange med en skru- fabriksservicecenter med anvendelse af Makita reservedele.
Udfør selv en inspektion, inden De anmoder om reparation. Hvis De opdager et problem, som ikke er forklaret i brugsanvisningen, må De ikke forsøge at adskille maskinen. Rådfør Dem i stedet med et autoriseret Makita Servicecenter, og brug altid originale Makita udskiftningsdele til reparationer.
Página 85
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DGP180 Ονομαστική τάση D.C. 18 V Χωρητικότητα γράσου Φύσιγγα 410 g (με κύλινδρο τύπου A) Χύμα 455 g Χωρητικότητα γράσου Φύσιγγα 450 g (με κύλινδρο τύπου B) Χύμα 570 g Μέγιστη πίεση λειτουργίας 69 MPa Μέγιστη...
13. Μην στρέφετε τον προσαρμογέα προς άλλα άτομα που βρίσκονται κοντά. ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ 14. Χρησιμοποιήστε μόνο τον εύκαμπτο σωλήνα που καθορίζεται από την Makita. Η χρήση οποιουδήποτε άλλου εύκαμπτου σωλήνα Γενικές προειδοποιήσεις ασφαλείας μπορεί να δημιουργήσει κίνδυνο πρόκλησης για το ηλεκτρικό εργαλείο...
Página 87
μένη. Η κασέτα μπαταριών μπορεί να εκραγεί στη φωτιά. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε μόνο γνήσιες μπαταρίες της Makita. Η χρήση μη γνήσιων μπατα- Μην καρφώσετε, κόψετε, συνθλίψετε, πετάξετε ριών Makita, ή μπαταριών που έχουν τροποποιηθεί, ή ρίξετε κάτω την κασέτα μπαταριών, ούτε να...
ριών με βία. Εάν η κασέτα δεν ολισθαίνει με ευκολία, Αφήστε το εργαλείο και τις μπαταρίες να ψυχθούν. τότε δεν έχει τοποθετηθεί κατάλληλα. Αν δεν υπάρχει βελτίωση με την επαναφορά του συστή- ματος προστασίας, επικοινωνήστε με το τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης της Makita. 88 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Página 89
Εμφάνιση υπολειπόμενης Άναμμα της μπροστινής λάμπας χωρητικότητας μπαταρίας ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο Μόνο για κασέτες μπαταρίας με την ενδεικτική λυχνία φως ή στην πηγή φωτός. ► Εικ.3: 1. Ενδεικτικές λυχνίες 2. Κουμπί ελέγχου Πιέστε το διακόπτη λάμπας για να ανάψετε τη λάμπα. Πιέστε...
Página 90
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Παροχή γράσου ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Φροντίστε να διαβά- εργαλείο. σετε τα εγχειρίδια οδηγιών του γράσου ή/και των άλλων οργάνων και να αντικαταστήσετε το Αφαίρεση...
Página 91
Πλήρωση κυλίνδρου με γράσο από Βεβαιωθείτε ότι έχετε στερεώσει τη βαλβίδα για την έξοδο αέρα. δοχείο με χύμα γράσο (αγορασμένο Συνδέστε το προσάρτημα φόρτισης στο προσάρτημα στο εμπόριο) της αντλίας πλήρωσης. ► Εικ.25: 1. Τάπα θύρας πλήρωσης 2. Θύρα πλήρω- Χαλαρώστε...
Página 92
συντήρησης ή ρύθμισης πρέπει να εκτελούνται από πριν από τη σύνδεση. Σπρώξτε τον προσαρμογέα εξουσιοδοτημένα ή εργοστασιακά κέντρα εξυπηρέτησης ευθεία μέσα στο γρασαδοράκι. της Makita, χρησιμοποιώντας πάντοτε ανταλλακτικά της Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να διανείμετε το γράσο. Makita. ► Εικ.28 Εκκαθάριση...
Página 93
διαφορετικού τύπου, απαιτούνται τα επιπρόσθετα τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο μέρη που περιγράφονται παρακάτω, ανάλογα με τον Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η τύπο του κυλίνδρου. χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα- Αλλαγή...
Πριν ζητήσετε επισκευές, εκτελέστε αρχικά τη δική σας επιθεώρηση. Αν εντοπίσετε πρόβλημα που δεν επεξηγείται στο εγχειρίδιο, μην επιχειρήσετε να αποσυναρμολογήσετε το εργαλείο. Αντ’ αυτού, ζητήστε βοήθεια από εξουσιοδο- τημένα κέντρα εξυπηρέτησης της Makita και πάντοτε να χρησιμοποιείτε γνήσια ανταλλακτικά της Makita. Κατάσταση προβλήματος...
TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DGP180 Anma voltajı D.C. 18 V Gres kapasitesi (A tipi fıçı ile) Kartuş 410 g Dökme 455 g Gres kapasitesi (B tipi fıçı ile) Kartuş 450 g Dökme 570 g Maksimum çalışma basıncı 69 MPa Maksimum debi Düşük hız modu...
önlemlerini mutlaka belirleyin (çalışma 13. Adaptörü, civardaki insanlara yöneltmeyin. döngüsü içerisinde aletin kapalı olduğu ve aktif 14. Sadece Makita tarafından belirtilen esnek durumda olmasının yanı sıra boşta çalıştığı hortumu kullanın. Başka hortum kullanımı yara- zamanlar gibi, bütün zaman dilimleri göz önünde lanma riski teşkil edebilir.
Página 97
Nakliyesi yapılacak ürünün hazırlanması için, kişisel yaralanma ve hasara neden olabilir. Ayrıca tehlikeli maddeler konusunda uzman bir kişiye Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan danışın. Lütfen muhtemelen daha ayrıntılı olan garantisi de geçersiz olur. ulusal yönetmeliklere de uyun.
Página 98
Cihazın ve bataryaların soğumasını bekleyin. ► Şek.2: 1. Kırmızı gösterge 2. Düğme 3. Batarya Koruma sistemi eski haline getirilerek ilerleme kaydedi- kartuşu lemezse yerel Makita Servis Merkezinize başvurun. Batarya kartuşunu çıkarmak için, kartuşun ön tarafın- Kalan batarya kapasitesinin daki düğmeyi kaydırarak kartuşu aletten çıkarın.
Página 99
Anahtar işleyişi MONTAJ DİKKAT: Batarya kartuşunu alete takmadan DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- madan önce aletin kapalı ve batarya kartuşunun kıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğün- ayrılmış olduğundan daima emin olun. den emin olun. DİKKAT: Aleti kullanmazken tetik kilidi düğ- Fıçının çıkarılması...
Página 100
Fıçıya dökme kaptan (piyasadan KULLANIM temin edilen) gres doldurma Gres beslemesi Hava tahliye valfini gevşetin. Çubuk kolunu tamamen çekin ve kilitleyin. Fıçıyı aletten çıkarın. UYARI: Gres ve/veya diğer araçların kullanma kılavuzlarını mutlaka okuyun ve aşağıdaki içeriği Çubuk kolunu açın ve kolu ileriye hafifçe alın. gerektiği gibi değiştirin.
Página 101
Aleti EMNİYETLİ ve ÇALIŞMAYA HAZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- Gres basmak için aşağıdaki prosedürü uygulayın: lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis DİKKAT: Çalışmadan önce hız modunu mut- Merkezleri tarafından yapılmalıdır.
Página 102
DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- Fıçıyı A tipinden B tipine/C tipine değiştirme mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için A tipi fıçıyı...
önerilir. SORUN GİDERME Onarım için servise gitmeden önce kontrolleri yapın. Kılavuzda açıklanmayan bir problemle karşılaşırsanız aleti demonte etmeyin. Bunun yerine, Makita Yetkili Servis Merkezlerine başvurun ve daima orijinal Makita yedek parça- ları kullanın. Anormal durum Olası nedeni (arıza) Çözümü...
Página 104
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885731B997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20210803...