Brizo Siderna Serie Para El Instalador página 7

Tabla de contenido

Publicidad

3
A.
7
5
B.
NOTE: It is important that the opening around the rough be at least 4-1/2 to 5 inches
high, so that there is access to mount the trim. The new plasterguard with the rough
allows for this size opening. If an older rough was used with a smaller plasterguard, the
opening will need to be enlarged in order to mount the Siderna trim.
TURN OFF WATER SUPPLIES
Using supplied Allen wrench, install anti-rotational pins (1) into holes (2) in the valve
A.
body. USE CARE TO NOT DROP PINS BEHIND THE WALL. It is important that the
rough be mounted in the wall as level as possible because of the square shapes of this
product. Remove backing from gasket (3) and press it onto bonnet (4) being careful to
center it as best you can. Slide trim sleeve (5) over the cartridge and bonnet aligning
the two legs (6) of the sleeve over the anti-rotational pins (1). Try the installation first
with both anti-rotational pins in place. If the trim is not square, remove one pin and try
again to see if the trim can be squared. If it is still not square, you can try removing both
pins and holding the sleeve secure with the two set screws (7) provided. Make sure the
sleeve is pushed all the way back so the legs of the sleeve rest against the valve body.
The set screws (7) should be in a position where they hit just behind the bonnet nut (4).
NOTA: Es importante que la apertura alrededor de las instalaciones de las tuberías sea
de por lo menos 4-1/2 á 5 pulgadas de altura, de manera que tenga acceso para instalar
el accesorio. El nuevo protector de yeso en las instalaciones de las tuberías permite este
tamaño de apertura. Si se usaron tuberías más viejas con un protector de yeso más pequeño,
la apertura tendrá que ser ampliada con el fin de instalar el accesorio Siderna.
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Usando la llave Allen, instale los pernos anti-rotacionales (1) en los agujeros (2) en el
A.
cuerpo de la válvula. TENGA CUIDADO DE NO DEJAR CAER LAS CLAVIJAS DESTRÁS
DE LA PARED. Es importante que las tuberías estén instaladas en la pared lo más
niveladas posibles debido a las formas cuadradas de este producto. Retire el respaldo del
empaque (3) y presiónelo en la tapa tuerca o capuchón (4) teniendo cuidado de colocarlo
en el centro lo mejor que pueda. Deslice la manga del accesorio (5) sobre el cartucho y la
tapa tuerca alineando las dos piernas (6) de la manga sobre las clavijas anti-rotacionales
(1). Pruebe la instalación primero con dos pernos anti-rotacionales en sitio. Si el ajuste no
está cuadrado, quite un perno y vuelva a intentarlo para ver si el ajuste puede cuadrarse. Si
todavía no cuadra, puede intentar quitar ambas clavijas y sujetar la manga fija con los dos
tornillos de ajuste (7), incluidos. Asegúrese que la manga esté empujada hasta el fondo de
manera que las piernas de la manga queden contra el cuerpo de la válvula. Los tornillos de
ajuste (7), deben estar en una posición donde tropiecen justo detrás de la tuerca tapa (4).
NOTE : Il est important que l'ouverture autour de la soupape ait au moins 4-1/2 à 5
pouces de hauteur de sorte qu'il y ait suffisamment d'espace pour le montage de la
finition. Le nouveau protecteur fourni avec la soupape procure une ouverture de cette taille.
Si la soupape utilisée est d'un modèle moins récent et le protecteur est plus petit, vous devez
agrandir l'ouverture pour pouvoir installer la finition Siderna.
OUVREZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION
À l'aide de la clé Allen fournie, installez les axes anti-rotation (1) dans les trous (2) du
A.
corps de soupape. PRENEZ GARDE DE LAISSER TOMBER LES AXES DERRIÈRE
LE MUR. Il est important que la soupape montée dans le mur soit aussi de niveau que
possible en raison des formes carrées de ce produit. Enlevez l'endos du joint (3), puis
appuyez solidement celui-ci contre le chapeau (4) en prenant soin de le centrer du mieux
que vous pouvez. Glissez le manchon de finition (5) sur la cartouche et le chapeau tout en
orientant les deux pattes (6) du manchon sur les axes anti-rotation (1). Essayez d'abord de
faire l'installation alors que les deux axes anti-rotation sont en place. Si la finition n'est pas
d'équerre, enlevez un axe et essayez de nouveau de mettre la finition d'équerre. Si vous n'y
arrivez pas, vous pouvez essayer d'enlever les deux axes et d'immobiliser le manchon avec
les deux vis de calage (7) fournies. Assurez-vous que le manchon est repoussé à fond vers
l'arrière de sorte que ses pattes reposent contre le corps de soupape. Les vis de calage (7)
doivent être dans une position où elles s'appuient juste derrière l'écrou-chapeau (4). Serrez
les vis de calage solidement en vous assurant que le manchon de garniture est d'équerre et
6
4
3
7
3
2
1
2
1
3
C.
1
D.
4
5
Tighten set screws securely making sure the trim sleeve is squared and level.
Press rubber mounting sleeves (1) onto mounting plates (2). Slide the mounting
B.
plate assemblies over the trim sleeve so that the tabs/plates (2) are at the top
and bottom of the trim sleeve, as shown. Thread screws (3) into mounting
plates just enough to assemble the 2 sides together. Slide the mounting plates
back so the back of the plates align with the finished wall then finish tightening
the screws (3).
Place the center hole of the escutcheon (1) over the trim sleeve and carefully
C.
push it back to the mounting plates (2). Magnets on the back of the escutcheon
will keep it in place.
Position handle base (1) over valve stem (2) and onto the trim sleeve. Secure
D.
handle with screw (3). Ensure O-ring (4) is positioned on handle cap (5). Install
handle cap by pressing it into place on top of the handle base (1). Assemble
screw (6) with Allen wrench provided from back of handle to secure cap (5).
Apriete los tornillos de ajuste firmemente asegurándose que la manga de accesorio
quede cuadrada y nivelada.
Usando presión ponga los casquillos de goma para la instalación (1) sobre las
B.
chapas de montaje (2). Deslice los ensambles de la chapa de montaje sobre el
casquillo de accesorio de manera que las lengüetas/chapas (2) estén en la parte
superior e inferior del casquillo de accesorio, tal como se muestra. Enrosque los
tornillos (3) en las chapas de montaje justo lo suficiente para ensamblar juntos los 2
costados. Deslice las chapas de montaje hacia atrás de manera que la parte trasera
de las chapas alineen con la pared terminada y termine de ajustar los tornillos (3).
Coloque el orificio central del chapetón (1) sobre el casquillo del accesorio y
C.
cuidadosamente empuje de nuevo hasta las chapas de instalación (2). Los imanes
en la parte posterior del chapetón lo mantendrá en su lugar.
Coloque la base de la manija (1) sobre la espiga de la válvula (2) y en el accesorio
D.
de la manija. Fije la manija con el tornillo (3). Asegúrese que la junta tórica (4) esté
colocada en la tapa de la manija (5). Instale la manija presionando la tapa en su lugar
en la parte superior de la base de esta (1). Ensamble el tornillo (6) con una llave
Allen, que se incluye, desde la parte posterior de la manija para fijar la tapa (5).
de niveau.
Réunissez les manchons de montage en caoutchouc (1) avec les plaques de
B.
montage (2) en exerçant une pression. Glissez les plaques de montage sur le
manchon de finition de sorte que les plaques et leurs pattes (2) se trouvent sur le
dessus et en dessous du manchon de finition comme le montre la figure. Vissez
les vis (3) dans les plaques de montage juste assez pour réunir les deux côtés.
Ramenez les plaques de montage dans leur position antérieure en les faisant glisser
de sorte que l'arrière de celles-ci soit aligné avec le mur fini et finissez de serrer les
vis (3).
Placez le trou au centre de la plaque de finition (1) sur le manchon de finition et
C.
ramenez celle-ci doucement vers les plaques de montage (2) en la poussant. Les
aimants à l'endos de la plaque de finition la maintiendront en place.
Placez la base de manette (1) sur la tige de soupape (2) et le manchon de finition.
D.
Immobilisez la manette avec la vis (3). Assurez-vous que le joint torique (4) se trouve
sur le capuchon de manette (5). Montez le capuchon de manette en le plaçant dans
la partie supérieure de la base de manette (1) et en exerçant une pression sur celui-
ci. Serrez la vis (6) à l'arrière de la manette avec la clé Allen fournie pour immobiliser
le capuchon (5).
7
2
1
2
2
1
3
6
77030
Rev. D

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

T66t080

Tabla de contenido