Ersatzteilübersicht/Spare parts overview/Vue d'ensemble
des pièces détachées
I:
Tavola dei pezzi di
DK: Reservedelsoversigt
GR: Αντικατάσταση μερικής
HRV: Pregled zamjenskih
S:
ricambio
Reservdelsöversikt
επισκόπησης
dijelova
NL: Onderdelenlijst
FIN: Varaosien yleiskuva
RUS: Сводная таблица
SK: Prehľad náhradných
E:
Vista general de la pieza
N: Oversikt over reservedeler
запасных частей
dielov
de repuesto
H: Pótalkatrész-áttekintés
TR: Yedek parçalar özeti
BG: Преглед на резервните
P: Vista geral das peças de
CZ: Přehled náhradních dílů
SI: Pregled nad nadomestni-
части
substituição
PL: Lista części zamiennych
mi deli
E-0716-008
E-56118-025
E-56118-007
E-1303-006
E-1303-007
E-56118-002
E-1303-03
E-1303-004
Montageanleitung/Assembly instructions/Instructions de montage
I:
Istruzioni per il montaggio
S:
Monteringsbeskrivning
PL: Instrukcja montażu
NL: Montagehandleiding
FIN: Asennusohje
GR: Οδηγία συναρμολόγησης
E:
Instrucciones de montaje
N: Monteringsanvisning
RUS: Инструкция по монтажу
P:
Instruções de montagem
H: Szerelési útmutatás
TR: Montaj talimatı
DK: Montagevejledning
CZ: Návod k montáži
SI: Navodila za montažo
1
2
3
RO: Privire de ansamblu
asupra pieselor de schimb
UA: Перелік запасних частин
EST: Asendusosade ülevaade
LT: Atsarginių dalių apžvalga
LV: Rezerves daļu pārskats
AR:
نظرة عامة عىل قطع الغيار
E-56118-001
4
Beklebeanleitung/Sticking guidance/Instructions de collage
I:
Istruzioni per l'incollaggio
FIN: Liimausohje
HRV: Uputa za montažu
EST: Kokkupanekujuhend
NL: Plakhandleiding
N: Anvisning for liming
SK: Návod na montáž
LT: Montavimo instrukcija
E:
Instrucciones de pegado
H: Felragasztási útmutatás
BG: Ръководство за монтаж
LV: Uzstādīšanas instrukcijas
P: Instruções de colagem
CZ: Návod k polepení
RO: Instrucţiuni de montaj
AR:
DK: Påklæbningsvejledning
Instrukcja oklejania
UA: Керівництво з монтажу
S:
GR: Οδηγία επικόλλησης
Klistra så här
Montage
Demontage Hutclip
Mounting
Removing hat clip
Montage
Démontage du clip
à chapeau
D:
Montage/Demontage Hutclip: Der Hutclip läßt
sich mit einer Zange abziehen.
GB: Mounting/Removing hat clip: You can pull off
the hat clip with a pair of tongs very easily.
F:
Montage/Démontage du clip à chapeau: Le
clip peut à présent être retiré à l'aide d'une pince.
I:
Montaggio/Smontaggio clip di fissaggio: È
possibile estrarre la clip di fissaggio con una pinza.
NL: Montage/Demontage hood clip: De hood clip
kan er met een tang af worden getrokken.
E:
Montaje/Desmontaje del clip de sombrero:
El clip de sombrero se puede extraer con unas
tenazas.
D: ACHTUNG! GB: WARNING! F: ATTENTION! I: AVVERTENZA! NL: WAARSCHUWING! E: ¡ADVERTENCIA! P: ATENÇÃO! DK: ADVARSEL!
S: VARNING! FIN: VAROITUS! N: ADVARSEL! H: FIGYELMEZTETES! CZ: UPOZORNĚNÍ! PL: OSTRZEŻENIE! GR: ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΊΗΣΗ!
RUS: Инструкция по наклеи-
BG: Ръководство за лепене
LV: Aplimešanas pamaciba
RO: Instrucţiuni de lipire
AR:
ванию
RUS: ВНИМАНИЕ! TR: UYARI! SI: OPOZORILO! HRV: UPOZORENJE! SK: UPOZORNENIE! BG: ВНИМАНИЕ! RO: AVERTISMENT!
TR: Yapıştırma talimatı
UA: Керівництво з
UA: УВАГА! EST: HOIATUS! LT: ĮSPĖJIMAS! LV: BRĪDINĀJUMS! AR:
SI: Navodila za lepljenje
розміщення наклейок
HRV: Uputa za lijepljenje
EST: Liimimisjuhend
SK: Návod na polepenie
LT: Apklijavimo instrukcija
D: Benutzung unter unmittelbarer Aufsicht von Erwachsenen. Muss von Erwachsenen montiert werden. Bewahren Sie die Montage- und Gebrauchs-
anleitung auf. Sorgfältige Anbringung der Aufkleber durch einen Erwachsenen. Oberfläche des Produktes vor dem Bekleben mit Etiketten mit han-
delsüblichem Glasreiniger von Fett und Staub befreien. Volle Haftkraft der Etiketten wird nach 48 Stunden erreicht. Nur auf geeignetem Gelände ohne
Hindernisse verwenden. Regelmäßig Befestigungen kontrollieren. Keine Änderungen vornehmen, welche die Sicherheit in Frage stellen! Nicht hinter
einem motorisierten Fahrzeug herziehen. Bei Benutzung immer Schuhe tragen. Fahrzeuge dürfen nicht in der Nähe von Swimming Pools, Stufen,
Hügel, Straßen oder Steigungen benutzt werden.
GB: To be used under the direct supervision of an adult. Must be assembled by an adult. Retain the instructions for assembly and use. Careful applica-
tion of the stickers by an adult. Before applying stickers to the product, use a household glass cleaner to remove grease and dust from the surface. The
stickers will take 48 hours to fully adhere. Only use on suitable terrain with no obstacles. Check fastenings regularly. Do not make any modifications
which might impair safety! Do not tow behind a motorised vehicle. Always wear shoes during use. Vehicles must not be used near swimming pools,
steps, hills, roads or inclines.
F: À utiliser sous la surveillance d'un adulte. A monter par un adulte. Conservez les instructions de montage et d'utilisation. Pose méticuleuse des
autocollants par un adulte. Avant d'apposer des autocollants, nettoyer la surface avec du produit pour vitre en vente dans le commerce afin d'éliminer
la poussière et les traces de graisse. Les autocollants atteignent leur adhérence maximale au bout de 48 heures. Utiliser uniquement sur un terrain
adéquat et dégagé. Vérifier régulièrement les fixations. Ne procéder à aucun changement susceptible de compromettre la sécurité! Ne pas tirer derrière
un véhicule motorisé. Toujours porter des chaussures en cas d'utilisation. Les véhicules ne doivent pas être utilisés à proximité de piscines, de marches,
collines, de rues ou de montées.
I: Da usare sotto la diretta sorveglianza di un adulto. Deve essere montato da un adulto. Conservare le istruzioni di assemblaggio e d'uso. Applicazione
accurata degli adesivi ad opera di un adulto. Prima di applicare le etichette rimuovere dalla superficie del prodotto grasso e polvere con un normale
prodotto detergente per vetri. Dopo 48 ore le etichette adesive sono perfettamente incollate. Utilizzare solo su un terreno appropriato privo di ostacoli.
Controllare regolarmente gli elementi di fissaggio. Non apportare alcuna modifica che pregiudichi la sicurezza! Non trainare dietro un veicolo motoriz-
zato. Durante l'uso è necessario indossare sempre le scarpe. I veicoli non devono essere utilizzati nelle vicinanze di piscine, scale, dossi, strade o salite.
NL: Gebruiken onder direct toezicht van een volwassene. Dient door volwassenen gemonteerd worden. Bewaar de montage- en gebruikshandleiding.
Zorgvuldig aanbrengen van de sticker door een volwassene. Oppervlak van het product voor het beplakken met etiketten vrijmaken van vet en stof
met een in de handel verkrijgbare glasreiniger. De volledige hechtingskracht van de etiketten wordt na 48 uur bereikt. Uitsluitend op een geschikt
terrein zonder hindernissen te gebruiken. Regelmatig bevestigingen controleren. Geen wijziging doorvoeren, die de veiligheid in gevaar zou kunnen
brengen! Niet achter een motorvoertuig aan trekken. Tijdens gebruik altijd schoenen dragen. Voertuigen mogen niet in de buurt van zwembaden,
trappen, heuvels, straten of hellingen worden gebruikt.
P:
Montagem/Desmontagem da anilha de
HRV: Montaža/Demontaža stezne kapice: Sada se
fixação: De seguida, a anilha de fixação pode ser
stezna kapica može skinuti kliještima.
E: Utilícese bajo la vigilancia directa de un adulto. Debe ser montado por personas adultas. Conserve bien las instrucciones de montaje y de uso. Los
removida com um alicate.
SK: Montáž/Demontáž klobúčikovej svorky:
adhesivos deben ser colocados cuidadosamente por un adulto. Limpie la grasa y el polvo de la superficie del producto con limpiacristales convencional
DK: Montage/Demontage topclips: Nu kan
Potom môžete svorku vytiahnuť kliešťami.
antes de pegar las etiquetas. La fuerza adhesiva completa de las etiquetas se alcanza después de 48 horas. Utilizar sólo en terreno adecuado que no
topclipsen trækkes af med en tang.
BG: Монтаж/Демонтаж на калпакова гайка:
presente obstáculos. Controle las sujeciones periódicamente. ¡No realizar modificaciones que puedan poner en peligro la seguridad! No ir detrás de un
S:
Montering/Nedmontering Hattklämma:
Сега можете да изтеглите калпаковата гайка с
Därefter kan man dra av hattklämman
клещи.
vehículo motorizado. Póngase siempre zapatos al usarlo. Los vehículos no se deben usar en lugares cerca de piscinas, escalones, colinas, calles, cuestas
med en tång.
RO: Montarea/Demontarea clipsului cu bordură:
o pendientes.
FIN: Asennus/Hutclip-niitin irrottaminen:
După aceea, clipsul cu bordură poate fi extras cu un
Nyt Hutclip-niitti voidaan irrottaa pihdeillä.
cleşte.
P: A utilizar sob a vigilância directa de adultos. Tem de ser montado por adultos. Guardar as instruções de montagem e utilização. Colocação cuidadosa
N:
Montering/Demontering av hettekapsel:
UA: Mонтаж/Демонтаж цанги-«метелика»:
Hette kapse-len kan så tas av med en tang.
Після цього цангу-«метелик» можна витягнути
dos autocolantes por um adulto. Limpar pó e sujidade da superfície do produto com um convencional produto de limpeza para vidros antes de colar as
H:
A kerékrögzítő felszerelése/leszerelése: Most
плоскогубцями.
etiquetas. A força adesiva total das etiquetas é atingida após 48 horas. Utilizar apenas em terrenos adequados sem obstáculos. Controlar regularmente
egy fogóval lehúzhatja a kerékrögzítőt.
EST: Paigaldus/demonteerimine Hutclip: klambri
as junções das peças. Não efectuar alterações que possam colocar em risco a segurança! Não engatar atrás de um veículo motorizado. Usar sempre
CZ: Montáž/Demontáž kloboučkové svorky:
saab eemaldada tangide abil.
Kloboučkovou svorku nyní můžete sejmout
LT:
Montavimas/išmontavimas Apsauginis
calçado durante a utilização. Os veículos não devem ser usados na proximidade de piscinas, degraus, declives, ruas ou rampas.
kleštěmi.
spaustukas: Apsauginį spaustuką galima ištraukti
PL: Montaż/Demontaż kapturka
žnyplėmis.
DK: Må kun anvendes under opsyn af en voksen. Skal samles af voksne. Opbevar montage- og brugsanvisning. Mærkaten skal anbringes omhyggeligt
zatrzasko wego: Kapturek da się teraz wyciągnąć
LV: Montāža/demontāža Aizsardzības spaile:
af en voksen. Rengør produktets overflade for fedt og støv med et gængs glasrengøringsmiddel inden påklæbning af etiketter. Etiketterne opnår deres
szczypcami.
Aizsardzības spaili var noņemt ar knaiblēm.
GR: Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση
AR: . بواسطة كماشةHutclip : يمكن سحبHutclip تركيب/فك
fulde klæbekraft efter 48 timer. Anvend kun på egnet terræn uden hindringer. Kontroller fastgørelserne regelmæssigt. Foretag ingen ændringer, der
Hutclip: Τώρα μπορείτε να τραβήξετε το Hutclip με
har indflydelse på sikkerheden! Lad dig ikke trække af et motorkøretøj. Benyt altid sko ved brugen. Køretøjet må ikke benyttes i nærheden af swim-
μία τανάλια.
mingpools, trapper, bakker, veje eller stigninger.
RUS: Mонтаж/Демонтаж цанги-«бабочки»:
цангу-«бабочку» можно извлечь
плоскогубцами.
S: Ska användas under tillsyn av vuxen. Måste monteras av vuxna. Spara mongerings- och bruksanvisningarna. Noggrannt fäste av klisterlapparna av
TR: Montaj/Kapsül perçin sökümü: Bu şekilde
en vuxen person. Rengör produktens yta från fett och damm med normal glasrengöring innan du klistrar på några etiketter. Etiketterna fäster med full
kapsül perçin bir kerpetenle çekilerek, çıkartılabilir.
kraft efter 48 timmar. Får enbart användas på lämpligt underlag utan hinder. Kontrollera fästena regelbundet. Gör inga ändringar som kan påverka
SI:
Montaža/Demontaža zaščitnih zaponk:
Zaščitno zaponko snemite s pomočjo klešč.
säkerheten! Drag inte efter motorfordon. Ha alltid skor på när du använder fordonet. Fordonet får inte användas nära swimming pools, trappor, kullar,
gator eller backar.
!تحذير