ENGLISH
ENGLISH
USE THIS INSTALLATION INSTRUCTION ALSO FOR THE OPPOSITE SIDE.
A) Remove door trim and window regulator.
B) Remove the short and long channels from the window regulator (NOTE: Save channels to be used later).
C) Insert the slides A, B and C into the glass-channels.
D) Insert the electric window regulator into the door and secure it into the holes at positions 1, 2, 3 and 4. Secure short slide into
positions 7 and 8 (see photo). Lower the glass and secure it to the long channel into positions 5 and 6. Wire as per wiring diagram.
E) Check correct window operation, adjust with the screws 7 and 8, if required, before re-fitting door trim.
ENGLISH
FRANÇAIS
FRANÇAIS
UTILISER CETTE INSTRUCTION DE MONTAGE AUSSI POUR L'AUTRE COTE.
A) Demonter le panneau de la porte et le leve-vitre.
B) Detacher les guides (petit et long) du leve-vitre. (ATTENTION: Les guides doivent etre recuperer).
C) Monter les patins A, B et C sur les guides de la vitre.
D) Inserer le leve-vitre electrique et le fixer avec les vis 1, 2, 3 et 4. Fixer le petit guide sur les points 7 et 8 (voir la photo). Abaisser la
vitre et la fixer sur le long guide sur le points 5 et 6. Effectuer les liaisons electriques.
E) Verifier le bon fonctionnement de la vitre en utilisant les vis 7 et 8 avant de remonter le panneau de la porte.
FRANÇAIS
DEUTSCH
DEUTSCH
BENUTZEN SIE DIESE MONTAGE-ANLEITUNG AUCH FÜR DIE ANDERE SEITE.
A) Demontieren Sie die Türverkleidung und bauen Sie den Fensterhebermechanismus aus.
B) Entfernen Sie die kleine und grosse Führungsschienen von der Fensterheber. (ACHTUNG : Sie mussen diese Führungsschienen wieder
verwenden).
C) Setzen Sie die Gleitschienen A, B und C in die Führungsschienen ein.
D) Setzen Sie die elektrischen Fensterheber in die Tür ein und befestigen Sie ihn an den Punkten 1, 2, 3, und 4. Befestigen Sie ihn an
den Punkten 7 und 8. (Siehe Abb.). Senken Sie die Scheibe und befestigen Sie ihn an die grosse Führungsschiene an den Punkten 5 und
6. Verlegen Sie die elektrische Verkabelung.
E) Vor der endgültigen Fertigstellung überprüfen Sie die einwandfreie Funktion des elektrischen Fensterhebers. Justieren Sie bei Bedarf
den Fensterheber mit den Schrauben 7 und 8.
DEUTSCH
ESPAÑOL
ESPAÑOL
EMPLEAR ESTA INSTRUCCION DE MONTAJE TAMBIEN POR EL OTRO LADO.
A) Desmontar el panel de la puerta y el elevalunas.
B) Desmontar las guias (pequeña et grande) del elevanulas. (ATENCION: las guias son da reutilizar).
C) Montar los patines A, B y C en las guias del cristal.
D) Introducir el elevalunas eléctrico y sujetarlo con los tornillos 1, 2, 3 y 4. Fijar la guia pequeña en los puntos 7 y 8 (ver la foto). Bajar
el vidrio y fijarlo en los puntos 5 y 6. Efectuar las conexiones eléctricas.
E) Verificar y regular el funcionamiento del cristal mediante los tornillos 7 y 8 antes de volver a montar el panel de la puerta.
ESPAÑOL
ITALIANO
ITALIANO
LA PRESENTE ISTRUZIONE VALE ANCHE PER L'ALZACRISTALLI DELLA MANO OPPOSTA.
A) Smontare il pannello portiera e l'alzacristalli.
B) Staccare le canaline (corta e lunga) dall' alzacristalli. (ATTENZIONE: tenere le canaline che sono da riutilizzare in seguito).
C) Introdurre i pattini n° A, B e C nelle canaline del vetro.
D) Introdurre l'alzacristalli elettrico in portiera e fissarlo con le viti n° 1, 2, 3 e 4. Fissare la canalina corta nei punti 7 e 8 (vedi foto).
Abbassare il vetro e fissarlo alla canalina lunga nei punti 5 e 6. Effettuare i collegamenti elettrici.
E) Verificare e regolare il funzionamento del cristallo mediante le viti n° 7 e 8 prima di rimontare il pannello-portiera.
15-04-2008