Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

MAGUIRE PRODUCTS INC.
Mezclador gravimétrico WSB
INSTALACIÓN  FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO
Traducción del manual de instrucciones
original
Fecha de actualización: 1 de febrero de 2018
MAGUIRE
GRAVIMÉTRICO
Controlador 4088 con pantalla táctil
Sistema de control del receptor
4088 TSC
MEZCLADOR
FLEXBUS Lite
Copyright  Maguire Products, Inc. 2018

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Maguire Products FLEXBUS Lite

  • Página 1 MEZCLADOR GRAVIMÉTRICO  Controlador 4088 con pantalla táctil FLEXBUS Lite  Sistema de control del receptor INSTALACIÓN  FUNCIONAMIENTO MANTENIMIENTO Traducción del manual de instrucciones Copyright  Maguire Products, Inc. 2018 original Fecha de actualización: 1 de febrero de 2018...
  • Página 2 Utilice este espacio para registrar información sobre sus mezcladores gravimétricos WSB de Maguire: Número de Fecha de compra Número de Dirección IP serie modelo Observaciones:...
  • Página 3: Mezclador Gravimétrico Wsb De Maguire

    Para evitar errores y garantizar un funcionamiento correcto, es imprescindible que todo el personal que vaya a utilizar el equipo lea y comprenda las presentes instrucciones de funcionamiento. Si tiene algún problema o dificultad con el equipo, póngase en contacto con Maguire Products Inc. o con su distribuidor local de Maguire.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Leyenda de los elementos del controlador __________________________ 18 Descripción general de la pantalla táctil ____________________________ 19 Sistema de carga integrado Flexbus Lite Índice de contenidos y descripción general de Flexbus Lite __________ 123 Ajuste y configuración de Flexbus Lite ____________________________ 124 Configuración e instalación del mezclador Instrucciones de montaje e instalación _____________________________ 12...
  • Página 5 Introducción de parámetros ______________________________________ 50 Desplazamiento por los parámetros ________________________________ 50 Parámetros generales: explicación ________________________________ 53 Parámetros de componente: explicación ___________________________ 57 Ajustes predeterminados de los parámetros ________________________ 59 Guardar parámetros ____________________________________________ 61 Precisión del sistema de monitorización ____________________________ 73 Copia impresa de la información del ciclo ___________________________ 73 Interpretación de la copia impresa del ciclo _________________________ 74 Resolución de problemas con la copia impresa ______________________ 75...
  • Página 7: Guía De Inicio: Importante

    Guía de inicio: Importante Página: 8 Existen algunos RIESGOS en esta unidad Notificaciones de seguridad Lea las notificaciones de seguridad y los riesgos. Página: 10 Identificación de los elementos principales y su función. Identificación de elementos del mezclador Página: 12 Requiere muy poco montaje, pero mejor hacerlo bien a la primera.
  • Página 8: Interruptor De Bloqueo De Seguridad

    Notificaciones de seguridad Existencia de fuentes de alimentación eléctrica y neumática. Desconecte el interruptor y el suministro eléctrico y de aire comprimido antes de abrir el aparato o realizar tareas de mantenimiento. Utilice dispositivos de bloqueo y etiquetado para el suministro eléctrico y de aire. CUIDADO: Utilice siempre gafas de seguridad para manejar este equipo.
  • Página 9 Riesgos para la seguridad PELIGRO: ASPA MEZCLADORA GIRATORIA Las aspas mezcladoras están impulsadas con un potente par motor. No introduzca nunca la mano en la cámara de mezcla mientras las cuchillas estén girando. SUFRIRÍA LESIONES GRAVES PELIGRO: ASPAS MEZCLADORAS AFILADAS Con el paso del tiempo las aspas mezcladoras pueden quedar SUMAMENTE AFILADAS.
  • Página 10: Leyenda De Los Elementos Del Mezclador

    Leyenda de los elementos del mezclador...
  • Página 11 Alimentador de tornillo sinfín – Alimentador de tornillo para alimentar materiales en pequeños porcentajes, por ejemplo colores y aditivos Tolva fija para material – Tolva para dosificar los materiales principales a través de las compuertas deslizantes Tolva desmontable para material – Tolva para materiales en pequeños porcentajes, por ejemplo colores y aditivos Puerta de acceso a la tolva: puerta para acceder al interior de la tolva con el fin de limpiarla rápidamente o cambiar el material Mirilla: ventanilla para ver el nivel del material que hay en el interior de la tolva...
  • Página 12: Configuración E Instalación

    Configuración e instalación Instrucciones de montaje e instalación del mezclador CUIDADO: LAS CELDAS DE CARGA SON DELICADAS. Si el BASTIDOR cae desde una altura de 60 cm las celdas sufrirán daños. LA GARANTÍA NO CUBRE CELDAS DE CARGA DAÑADAS. Le hemos enviado los siguientes artículos: 1.
  • Página 15 Deslice la BANDEJA DE PESAJE hasta colocarla en su sitio, detrás de la ventana transparente de acceso con bisagras. En los modelos 100, 200 y 400, instale la bandeja de pesaje con el cilindro de aire hacia la izquierda. En los modelos 900, 1800, 2400 y 3000, instale la bandeja de pesaje con el cilindro de aire hacia usted.
  • Página 16: Consideraciones De Cableado

    Consideraciones de cableado Las conexiones de los cables de su mezclador son muy importantes para que este funcione bien. El sistema electrónico es muy susceptible a los picos de tensión, las descargas estáticas y los campos electromagnéticos, todos muy comunes en las fábricas de plásticos. Para MINIMIZAR estos riesgos, considere lo siguiente.
  • Página 17: Cambio Del Modelo En El Controlador Del Mezclador

    Selección del modelo Los controladores están programados para controlar mezcladores gravimétricos WSB de todos los tamaños. El número de MODELO para el que está configurada su unidad se mostrará en la barra de estado de la pantalla principal del controlador. Todos los controladores del mezclador gravimétrico WSB vienen preconfigurados de fábrica para el modelo de mezclador al que estén conectados.
  • Página 18: Leyenda De Los Elementos Del Controlador

    Leyenda de los elementos del controlador de pantalla táctil 1. Luz estroboscópica de alarma 2. Interruptor de alimentación principal 3. Pantalla táctil 4. Conector Amphenol 5. Puerto USB 6. Salida del alimentador 7. Fusible (3 A) 8. Salida del alimentador 9.
  • Página 19: Menú De Navegación

    Totales, Parámetros, Historial de alarmas, Eventos, Historial de ciclos y Diagnóstico. impresión Activa el sistema de carga vertical Flexbus Lite para el control de cargadores conectados a Flexbus Lite este mezclador. Cuando se activa, aparece un botón del cargador Flexbus Lite en el menú.
  • Página 20: Activar Salida Por Tipo De Material

    Activar salida por tipo de material Este controlador puede gestionar hasta DOCE (12) componentes; del 1 al 12. Denominados: de Componente 1 hasta Component 12. Cada componente es una tolva o un alimentador. Todos los modelos están preajustados con las salidas de componentes específicas del modelo en ON [Activadas].
  • Página 21 componente 3, Natural, AJUSTE = 40, 64,0 % de la mezcla. La proporción 1:4 entre los componentes 2 y 3 se sigue manteniendo. ADITIVO (PORCENTAJE DE TODOS LOS MATERIALES NATURALES) Los componentes designados como ADITIVOS se agregan como porcentaje del total de MATERIALES NATURALES.
  • Página 22: Ajuste De Los Modos De Funcionamiento

    Modos de funcionamiento Modo de funcionamiento: permite seleccionar el Modo General en el que funcionará el Mezclador, entre ellos: mezclador (WSB, hasta 12 componentes), Dosificador (dosificador gravimétrico) o Totalizador con totales acumulados en pantalla (totalizador gravimétrico). Aditivo como % de material natural o Todos los materiales son % del lote total: esta pantalla también permite seleccionar el Modo de Funcionamiento del mezclado como: % de material natural o % del lote total.
  • Página 23: Activar Y Establecer El Tipo Y Funcionamiento De Tolva

    Activar y establecer el tipo y funcionamiento de tolva: Se solicitará una contraseña en pantalla. Pulse continuació (predeterminada: 22222) n, pulse Pulse Configuración del La pantalla mostrará las categorías de configuración de dispositivo. mezclador Pulse Se mostrará la pantalla de selección del Tipo/Funcionamiento Component Types de componentes.
  • Página 24: Ejemplo De Ajustes

    A medida que se modifica cada componente, el campo Tipo de componente muestra el nuevo tipo en verde para señalar que el tipo ha cambiado. Cuando todos los tipos de componentes se hayan cambiado al tipo deseado: Pulse Para seleccionar los tipos por su designación. La pantalla volverá a la Configuración del dispositivo.
  • Página 25 Ejemplo 2: Mezclador: WSB de la serie 100 con lote de 1000 g Materiales: Material natural Material natural EN COLOR Aplicación: Se utiliza un 2.º material natural sin color (o material remolido sin color) y por lo tanto ambos materiales naturales requieren color. Settings: Material 30 (los materiales naturales se expresan con una proporción entre sí, en este caso...
  • Página 26 Ejemplo 4: Mezclador: WSB de la serie 100 con lote de 1000 g Materiales: Material remolido Material natural Material natural EN COLOR Aditivo Aplicación: El Material remolido se ha reciclado junto a la máquina y, por lo tanto, ya incluye color y aditivo. Solo es necesario añadir color y aditivo a los 2 Materiales naturales.
  • Página 27: Introducción De Ajustes De Componentes

    Introducción de ajustes de componentes Los ajustes se introducen desde la pantalla principal, pulsando cualquiera de las tolvas de componentes activas que se muestran en la pantalla inicial. Pulse Una de las tolvas Se mostrará la pantalla Component Setup [Configuración de componentes].
  • Página 28: Procedimiento De Inspección Y Diagnóstico

    Procedimiento de inspección A medida que avance por este procedimiento, si no sucede LO QUE TIENE QUE SUCEDER, consulte la sección siguiente, DIAGNÓSTICO, para ver lo que debe revisar. Los modelos de las series MB, 100 y 200 (celdas de carga de 3000 g) muestran las lecturas de peso en décimas de gramo (xxxx,x).
  • Página 29 La pantalla deberá actualizar el peso para reflejar la TOQUE LEVEMENTE LA BANDEJA DE PESAJE. ligera presión ejercida sobre la bandeja. 2. ACCIONE LOS DISPOSITIVOS DE DOSIFICACIÓN Se mostrará la pantalla de Configuración con inicio de sesión. PULSE De este modo se accede al modo A continuación, PROGRAM [PROGRAMA].
  • Página 30 4. ACCIONE OTROS DISPOSITIVOS PULSE Se accionará el solenoide de aire de la bandeja de pesaje. Bandeja de Se abrirá la válvula de vaciado de la bandeja de pesaje. pesaje Pulse «DUMP» [Vaciado] reiteradamente para confirmar su accionamiento. PULSE Este botón controla la salida del motor de mezclado en el lado del controlador. Mixer Se accionará...
  • Página 31: Diagnóstico Del Procedimiento De Inspección

    Diagnóstico del procedimiento de inspección Si la pantalla no se enciende: compruebe la alimentación del controlador del mezclador. Compruebe el número de modelo en la etiqueta roja metálica: Si el número de modelo no coincide con el de su unidad: Lea la página siguiente: SELECCIÓN DEL MODELO CORRECTO.
  • Página 32: Calibración De Las Celdas De Carga

    Calibración del nivel cero de las celdas de carga Si las celdas de carga ya muestran un peso cercano a cero, hasta 10 gramos por encima o por debajo, puede omitir esta sección. Las lecturas de peso en vacío se llevan a cabo al principio de cada ciclo. El intervalo aceptable de lectura positiva/negativa de peso es específico de cada modelo y se ajusta en TH (Tare High [Tara máxima]) y TL (Tare Low [Tara mínima]).
  • Página 33: Calibración Del Caudal De Material

    Calibración del caudal de material Si se cambian el material o el equipo (por ejemplo, se cambia un tornillo sinfín de 1/2" por uno de 1") y los medidores de material a una tasa mucho más baja o más alta de lo previsto, el software puede necesitar entre 10 y 20 ciclos para ajustarse completamente.
  • Página 34: Instrucciones De Las Válvulas De Microimpulso

    Instrucciones de las válvulas de microimpulso Esta sección contiene información acerca de las válvulas de microimpulso para algunos modelos seleccionados. VÁLVULAS DE MICROIMPULSO Las válvulas de microimpulso están disponibles con los modelos: WSB MB con válvulas DE MICROIMPULSO PARA VÁLVULA VERTICAL (opcionales). WSB 122 / WSB 140m2 con válvulas DE MICROIMPULSO PARA COMPUERTA CORREDERA (opcionales).
  • Página 35: Instrucciones Para Funcionamiento Normal

    Instrucciones para funcionamiento normal Funcionamiento 1. Llene las TOLVAS. 2. ENCIENDA la unidad. Compruebe que los Settings [Ajustes], los Types [Tipos] y el Mode of Operation [Modo de funcionamiento] sean los correctos. 3. Pulse el botón START [Inicio]. El mezclador funcionará automáticamente, dosificando material hasta que el sensor de nivel quede cubierto.
  • Página 36 usuario] Settings [Restaurar ajustes de usuario / Guardar ajustes de usuario]. Pulse Save User Settings [Guardar La pantalla solicitará confirmación para guardar los ajustes del ajustes de usuario] usuario. Pulse Para guardar los ajustes del usuario, incluidos los parámetros, o pulse la «X» roja para cancelar y salir.
  • Página 37: Funciones Especializadas

    Funciones especializadas Las Funciones especializadas son funciones accesibles directamente desde la pantalla principal. Estas funciones incluyen: un botón de acceso rápido para el borrado de los totales en la pantalla de totales VIEW [Vista], recetas internas, modo de funcionamiento por lotes, establecimiento de etiquetas de operario, receta y orden de trabajo y modo RÁPIDO, empleado para aumentar la velocidad de fabricación.
  • Página 38: Activación De Funciones Especializadas

    Activación de Funciones especializadas Se solicitará una contraseña en pantalla. Pulse continuació (predeterminada: 22222) n, pulse Pulse Configuración del mezclador La pantalla mostrará las categorías de configuración del mezclador. Pulse Funciones especializadas La pantalla mostrará las Funciones especializadas: User Settings [Ajustes de usuario], Factory Access [Acceso de fábrica], Restore Factory Defaults [Restaurar los valores predeterminados de fábrica], Firmware Update [Actualización del firmware].
  • Página 39: Fast Mode [Modo Rápido] (Ciclos Rápidos)

    Funciones especializadas: Explicación completa Borrar vista de totales Active esta función para habilitar el botón de CLEAR [Borrar] totales en la pantalla View Totals [Vista de totales]. Al pulsar este botón, se restablecerán a cero todos los totales de los componentes en pantalla, todos los totales de los componentes en los registros de comunicación y el recuento de ciclos.
  • Página 40: Recipes Database [Base De Datos De Recetas]

    campo y pulsando CLEAR [Borrar]. Al borrar este valor, el total acumulado de todos los lotes se restablece a cero. Batch Count [Recuento de lotes]: el recuento acumulado de todos los lotes desde la última vez que se borró. Este valor se puede borrar tocando el campo y pulsando CLEAR [Borrar].
  • Página 41: Información De Tag [Etiqueta]

    receta seleccionada en el mezclador. Borrar receta cargada: cuando una receta de la base de datos de recetas se haya cargado en el mezclador, el nombre de la receta y los nombres de los materiales aparecerán en la pantalla principal. Para eliminar de los componentes de la pantalla principal los nombres de los materiales, pulse el botón Borrar receta cargada.
  • Página 42: Estación De Dosificación

    Estación de dosificación En el modo de Estación de dosificación, el material se dosifica hasta alcanzar el peso objetivo y, a continuación, la estación de dosificación se detiene y activa las alarmas. La Dispense Station [Estación de dosificación] se activa desde System Configuration [Configuración del sistema], Mode of Operation [Modo de funcionamiento].
  • Página 43: Acceso De Operario

    Automatización del inicio de la dosificación La información del sensor de nivel se puede utilizar para automatizar el inicio o reinicio de una dosificación. Esto se puede conseguir mediante un cierre de contacto entre el contacto exterior pequeño y el contacto central del conector del sensor de nivel. Dado que con la Estación de dosificación no se utiliza el motor de mezclado, la salida se usa para señalizar el final de la dosificación, suministrando 110 V de salida al conector del motor de mezclado al completar cada dosificación.
  • Página 44: Cambiar Contraseñas

    Cambiar contraseñas El acceso al controlador está limitado por una o dos contraseñas. El acceso a la información de configuración está restringido por una contraseña de administrador (la contraseña predeterminada es: 22222). Si está activado el Acceso de operario (consulte lo indicado más arriba), el acceso a las funciones de uso habitual se restringe aún más mediante la contraseña de operario.
  • Página 45: Configuración Del Número De Identificación De Mlan

    Comunicaciones Las comunicaciones MLAN, G2 y OPC utilizan el número de identificación y deben configurarse en el controlador para poder transmitir correctamente comandos MLAN (las G2, OPC y MLAN directa emplean comandos MLAN. Consulte el manual del Protocolo MLAN para obtener más información). La comunicación MLAN a través de Ethernet utiliza tanto el número de identificación como la dirección IP para comunicarse a través del puerto 9999.
  • Página 46: Configuración De La Dirección Ip, La Máscara De Subred Y La Puerta De Enlace

    Configuración de la dirección IP, la máscara de subred y la puerta de enlace Pulse Se solicitará una contraseña en pantalla. (predeterminada: continuación 22222) , pulse Pulse La pantalla mostrará las categorías de configuración del sistema. Pulse La pantalla mostrará las categorías de Comunicaciones Comunicaciones del sistema.
  • Página 47: Mapa Del Menú De Configuración: Explicación Breve

    Mapa del menú de Configuración: explicación breve Esta sección contiene una breve explicación del menú de Configuración. Para obtener información más detallada, consulte el apartado Menú de Configuración: explicación completa, a partir de la página 49. ► Configuración (protegida por contraseña): menús de ajustes y opciones ►...
  • Página 48 ► Restaurar los valores predeterminados de fábrica: restaura los ajustes de fábrica ► Acceso de fábrica: solo para acceso de fábrica ► Actualizaciones de firmware: lee la unidad USB para obtener actualizaciones; selecciona y actualiza el firmware. Póngase en contacto con Maguire Products Inc. para obtener actualizaciones.
  • Página 49: Menú De Configuración: Explicación Completa

    Menú de Configuración: explicación completa La Configuración es un área protegida por contraseña que da acceso a los ajustes específicos del mezclador o el sistema. Se puede acceder a la Configuración desde la pantalla principal de la siguiente forma: Se solicitará una contraseña en pantalla. Pulse continuació...
  • Página 50: Configuración Del Mezclador

    Configuración del mezclador Parámetros Setup [Configuración] > Blender Configuration [Configuración del mezclador] > Parameters [Parámetros] Introducción de parámetros Parámetros: todos los controladores del MEZCLADOR GRAVIMÉTRICO funcionan de acuerdo con ciertos PARÁMETROS internos. Dado que los requisitos de los clientes son muy variados, muchos de estos parámetros son accesibles para su modificación desde la pantalla táctil.
  • Página 51: Navegación Y Modificación De Parámetros

    Salida / temporización por impulso (segundos) Límite superior Formato decimal en décimas o centésimas de gramo Ajuste del límite Tasa mínima (g) Control de % de material remolido que se debe considerar como material natural Control de nivel de material remolido material Control de nivel alto o bajo remolido...
  • Página 52 parámetro que desee ajustar. acrónimo de 3 letras a la izquierda de la pantalla. La categoría Components [Componentes ] tendrá 12 materiales, cada uno de ellos con varios parámetros de control o grupos de parámetros. Pulse El parámetro que La pantalla mostrará 5 dígitos. desee ajustar.
  • Página 53: Parámetros Generales: Explicación

    Parámetros generales: explicación Ajustes de la serie 200 como ejemplo de aplicación de ajustes DLY 02000 DEMORA DE INICIO DEL CICLO. Demora antes del inicio del ciclo (milisegundos) Tiempo en milisegundos que el sensor debe permanecer descubierto antes del inicio del ciclo. Se recomienda un mínimo de 02000 (ms). Si el rendimiento es bajo, aumentar el DLY puede permitir un mejor mezclado si es necesario.
  • Página 54 PRN 00000 Porcentaje de material remolido que se tratará como natural dígito: 0 = añade, 1 = resta ... aditivo al o del material remolido. 2.º dígito: componente de remolido. dígito: 0 = todos los aditivos. La introducción de un número solo especifica ese componente aditivo.
  • Página 55 Series 400, 900, 1800, 2400 y 3000 = gramos Si la vibración es excesiva, puede ser necesario un aumento. WDF. Variación aceptable entre las lecturas para un peso válido (gramos) El WDF solo se utiliza durante el funcionamiento normal. Variación en gramos o decigramos, en función del modelo de mezclador. Micromezcladores y series 100 y 200 = decigramos Series 400, 900, 1800, 2400 y 3000 = gramos Si la vibración es excesiva, puede ser necesario un aumento.
  • Página 56 MPO 00000 Tiempo de mezclado del micromezclador Para micromezcladores alternativos por impulsión de aire MPO ajusta la temporización, en décimas de segundo, del aspa mezcladora en sentido horario y antihorario. El MPO de 00010 indica 1 segundo para cada sentido. FCV 00006 Válvula de control del caudal.
  • Página 57: Parámetros De Componente: Explicación

    Parámetros de componente: explicación Hay 12 grupos de parámetros, un grupo por componente. En la copia impresa de los parámetros, el primer dígito del nombre del parámetro es el número de componente. RP 00010 Reintento según porcentaje. Escasez RD 00300 Reintento según gramos.
  • Página 58 WT Peso Tasa de dosificación (gramos/segundo) TI Tiempo Establecido AUTOMÁTICAMENTE por la rutina de calibración del caudal WT y TI establecen el caudal o la tasa de dosificación de cada material. Pueden ajustarse manualmente, configurarse mediante la Rutina de calibración del caudal y ajustarse automáticamente después de cada ciclo.
  • Página 59: Ajustes Predeterminados De Los Parámetros

    Ajustes predeterminados de los parámetros Esta es una lista completa de los ajustes «predeterminados» de todos los parámetros tal y como se proporcionan en el programa original y como quedarán tras un CLEAR ALL [Borrar todos] o un cambio de modelo. La lista del modelo 220 es la lista BASE ORIGINAL. Parámetros generales predeterminados Micro 140R...
  • Página 60: Parámetros De Componente Predeterminados

    Parámetros de componente predeterminados El componente 1 es la lista base para todos los componentes. Las demás listas de componentes solo muestran las modificaciones a partir de la lista 1. Componente Modelo de mezclador: Parámetros: Celdas de carga base de 3 kg Celdas de carga base de 10 kg 220/240 1840...
  • Página 61: Guardar Parámetros

    Guardar parámetros Si los cambios realizados son PERMANENTES, GUÁRDELOS en la «Copia de seguridad de los ajustes del usuario». En ocasiones, durante el funcionamiento normal, el ruido eléctrico o de RF (radiofrecuencia) corrompe la memoria del procesador. Podría ser necesario recurrir a la opción de CLEAR [Borrar] para solucionar este problema.
  • Página 62: Restauración De Los Parámetros Desde La Copia De Seguridad

    Restauración de los parámetros desde la copia de seguridad Si posteriormente se producen problemas relacionados con el software, RECUPERE esta copia correcta de los parámetros a partir de la copia de seguridad. De esta forma se borran los datos alterados de la RAM y se corrigen la mayoría de los problemas del software. Para la recuperación: Se solicitará...
  • Página 63: Opciones De Funcionamiento

    Configuración del mezclador. Continuación Alarmas especializadas Setup [Configuración] > Blender Configuration [Configuración del mezclador] > Specialized Alarms [Alarmas especializadas] Alarma de pérdida de peso en la bandeja de pesaje: si se activa, sonará la alarma cuando el peso de la bandeja de pesaje caiga más de 20 gramos durante un ciclo.
  • Página 64 Orden de dosificación: para recetas que contengan todos los componentes del tipo Material remolido. Permite especificar el orden de dosificación de los componentes de Material remolido activos. Elija los componentes seleccionándolos en el orden en el que deban dosificarse. El orden de dosificación aparecerá...
  • Página 65 Pulse Enabled Para activar la Medición progresiva del componente seleccionado. La pantalla mostrará el parámetro PT para ese componente y el porcentaje del primer intento, que se puede ajustar mediante los botones de flecha. Pulse Para ajustar el porcentaje del primer intento. Puede cambiar el 85 introduciendo un número diferente mediante las teclas de flecha.
  • Página 66: Calibración Del Caudal, Calibrar Celda De Carga

    Operaciones programadas. Dosifica un componente durante un tiempo determinado Setup [Configuración] > Blender Configuration [Configuración del mezclador] > Timed Operations [Operaciones programadas] Introduzca el número de componente (número de tolva del 1 al 12). Especifique el tiempo en milisegundos. Pulse ENTER para dosificar el componente durante el tiempo indicado.
  • Página 67: Recalibración De Las Celdas De Carga: Calibración En Cero/Llena

    Recalibración de las celdas de carga Esta unidad se ha calibrado correctamente en fábrica para adecuarse a las celdas de carga suministradas con ella. Si se propone realizar una recalibración, tenga en cuenta lo siguiente. A continuación se indica la secuencia correcta que deberá seguir. el enchufe de las celdas de carga esté...
  • Página 68 peso conocido y, a continuación, pulse ENTER. Introduzca el peso conocido en GRAMOS y, a continuación, pulse ENTER. Coloque el peso conocido en la bandeja de pesaje y vuelva a instalarla correctamente en el mezclador. Pulse CONTINUE para continuar. Espere mientras se calibran las celdas de carga.
  • Página 69: Configuración Del Sistema

    Configuración del sistema Modos de funcionamiento Setup [Configuración] > System Configuration [Configuración del sistema] > Modes of Operation [Modos de funcionamiento] Modos de funcionamiento. Modos del mezclador:  Mezclador: mezclado de hasta 12 componentes  Dosificador: el mezclador funciona como un dosificador gravimétrico (WSD). ...
  • Página 70: Imprimir Historial De Ciclos

    Fecha/hora, Número de modelo, ID de MLAN, Conectividad USB, Conectividad Ethernet. Observación: Para acceder a la Calibración de pantalla, mantenga pulsada la pantalla durante el arranque. Flexbus Lite: Activar/Desactivar la carga integrada Flex-Lite. Consulte Flexbus Lite en la página 123 para obtener más información.
  • Página 71: Diagnóstico

    Diagnóstico Setup [Configuración] > System Configuration [Configuración del sistema] > Diagnostics [Diagnóstico] Información del sistema : la Información del sistema muestra información específica relativa al sistema acerca del controlador y el mezclador. Diagnóstico en directo: muestra información de diagnóstico del ciclo. Diagnóstico de celdas de carga: muestra información de diagnóstico de las celdas de carga.
  • Página 72: Restablecimientos

    Restablecimientos Setup [Configuración] > System Configuration [Configuración del sistema] > Resets [Restablecimientos] Ajustes de usuario. Guardar/Restaurar ajustes: se utiliza para guardar o restaurar parámetros guardados previamente. Para obtener más información sobre cómo Guardar y Restaurar ajustes, consulte «Guardar parámetros en la Copia de seguridad de los ajustes del usuario», en la página 61.
  • Página 73: Precisión Del Sistema De Monitorización

    Precisión del sistema de monitorización Copia impresa de la información del ciclo La mejor manera de controlar la precisión del sistema es conectar una unidad flash USB al puerto USB y activar (ON) la opción de Imprimir diagnóstico del ciclo. Después de cada ciclo, el controlador imprimirá automáticamente la información completa de salida a un archivo en la unidad flash USB, en formato de texto plano o CSV de hoja de cálculo.
  • Página 74: Interpretación De La Copia Impresa Del Ciclo

    Interpretación de la copia impresa del ciclo Una recopilación de 10 o 20 ciclos de datos puede aportar mucha información sobre el rendimiento del mezclador. A continuación se explica cómo interpretar los datos. La impresión de un solo ciclo tiene esta estructura: * 01/15/18 * *16:17:53* **ID#...
  • Página 75: Resolución De Problemas Con La Impresión De Diagnóstico

    Resolución de problemas con la Impresión de diagnóstico PESO TOTAL DEL LOTE: Compruebe el peso TOTAL del lote para confirmar el modelo del mezclador. 2000 gramos indica que el modelo pertenece a la serie 200. Si los totales son 400, 1000 o 2000 gramos, los modelos utilizan celdas de carga de 3000 gramos, lo que significa que la información de salida está...
  • Página 76 En la columna del componente 1, 2600 y 4000 se traducen en 2600 gramos en 4 segundos (4000 ms). Eso significa 650,0 gramos por segundo, un valor típico para un material remolido que fluye a través de válvulas de dosificación de 3" redondas o de 2" x 3". En la columna del componente 2, 1999,3 y 2000 indican 1999,3 gramos en 2 segundos, o bien 999,6 gramos por segundo.
  • Página 77 Una disminución gradual en el número de GRAMOS indica una ralentización del caudal, por ejemplo, si una tolva se está vaciando. Cuando la tolva se rellena, se produce un salto en el caudal (un aumento en el número de GRAMOS). Si se producen errores, pero NO se está...
  • Página 78 TIEMPO DE DOSIFICACIÓN: (3.ª línea de DATOS) El segundo número es el número de milisegundos calculado para dosificar el material. Si estos tiempos son constantes pero el peso de la primera dosificación varía, significa que el material no fluye bien o de manera constante.
  • Página 79 El error real en GRAMOS de una dosificación es más significativo que el error porcentual. Los dispositivos mecánicos y el caudal de material no son perfectos. Lo máximo que podemos esperar de ellos es que funcionen con un intervalo de precisión razonable. Este intervalo se define mejor mediante un error expresado en gramos, en lugar de en porcentaje.
  • Página 80: Copia Impresa De Los Ajustes De Los Parámetros

    Copia impresa de los ajustes de los parámetros Para imprimir una copia de todos los parámetros internos Debe conectarse una impresora USB o una unidad flash USB al puerto USB del controlador. Se imprimirán hasta 13 listas: una lista general y 12 listas de componentes. Solo se imprimirán los componentes que estén activados (ON).
  • Página 81: Copia Impresa Del Uso De Material

    Copia impresa del uso de material Si pulsa el botón VIEW [Vista] de la pantalla principal y, a continuación, el botón Print to USB [Imprimir a USB], se imprimirán todos los totales de uso de material. Se imprimirán los totales acumulados desde la última vez que se imprimieron y desde la última vez que se borraron.
  • Página 82: Resolución De Problemas. Procedimiento

    RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS. Procedimiento 1. Si está leyendo esta sección, obviamente está teniendo problemas. Para localizar y corregir el problema, le sugerimos dar los siguientes pasos: 2. Comience por leer la sección «CONSIDERACIONES DE CABLEADO». Incluso si el sistema ha funcionado bien durante un tiempo, la sequedad en el ambiente o un aumento de las perturbaciones eléctricas en su planta pueden causar problemas.
  • Página 83: Alarmas - Causas Y Soluciones

    Alarmas – Causas y soluciones Por lo general, se señala la existencia de problemas mediante una alarma en la pantalla del controlador del mezclador, que emitirá una señal sonora y una luz estroboscópica intermitente. La siguiente tabla de solución de problemas mediante las alarmas describirá la condición de alarma y las posibles causas y soluciones.
  • Página 84 COMPONENT BAILOUT Problema: Rescate de componente: dosificación [Rescate de componente] interrumpida Sin alarma, sin código de Al dosificar un determinado material en la bandeja de pesaje durante el alarma ciclo, el peso de ese componente sobrepasó el objetivo según la cantidad especificada en el parámetro BER y el material dosificado se detuvo repentinamente.
  • Página 85 WAIT FOR RECIPE ALARM Problema: La opción Solicitud de receta no ha recibido [Alarma de espera de la receta] ninguna receta durante el período de tiempo límite de 2 minutos. CÓDIGO DE ALARMA: 21 Cuando se activa, la opción Solicitud de receta emplea la etiqueta del número de receta para solicitarla a través de las comunicaciones.
  • Página 86 MIX MOTOR FAILURE ALARM Problema: Detección de un fallo en el motor de [Alarma de fallo del motor de mezclado. mezclado] Si se activa desde Alarmas especializadas y se utiliza con el Kit de fallo del motor de mezclado (KIT-075T), la alarma sonará si el motor de CÓDIGO DE ALARMA: 25 mezclado no se mueve durante la operación prevista.
  • Página 87: Problemas Típicos

    Problemas típicos Estos problemas están basados en las llamadas telefónicas que hemos recibido de usuarios de mezcladores gravimétricos WSB. Al encender la unidad teniendo la bandeja vacía, la pantalla no muestra una lectura próxima a cero (10 gramos arriba o abajo). ...
  • Página 88  Las celdas de carga no están conectadas y la lectura es inestable.  Celdas de carga dañadas. Las dosificaciones provenientes de una de las compuertas deslizantes no son tan uniformes como deberían.  La compuerta deslizante está ligeramente atascada. Con la tolva vacía y el aire desconectado, mueva la corredera manualmente para asegurarse de que pueda moverse libremente.
  • Página 89: Problemas De Mezclado

    Problemas de mezclado Los clientes tienen varias opciones disponibles para solucionar los problemas de mezclado. Disminuya el tamaño del lote bajando el valor del parámetro FUL. Eso tiene dos efectos. En primer lugar, hace que los componentes se dosifiquen en lotes más pequeños y frecuentes, lo que hace que se depositen capas de material más numerosas y pequeñas en la cámara de mezclado.
  • Página 90 El transporte por vacío también puede separar materiales de diferentes densidades en masa. Mantenga una velocidad del aire alta para minimizar esto. Los modelos de la serie WSB-MB utilizan un accionamiento de aire para el aspa mezcladora, en lugar de un motor eléctrico. Si se presentan problemas de mezclado con los accionamientos de aire, asegúrese de que las aspas se muevan 270 grados (3/4 de vuelta) con cada barrido.
  • Página 91: Aumento Del Rendimiento

    Aumento del rendimiento El mezclador tendrá un tamaño correcto si ofrece un rendimiento capaz de superar los requisitos del proceso en cualquier caso. Si, por alguna razón, su mezclador no sigue el ritmo necesario, existen varias maneras de aumentar el rendimiento. 1.
  • Página 92: Secuencia De Funcionamiento Normal

    Secuencia de funcionamiento normal En esta sección se explica como se supone que tiene que funcionar el sistema. Si su sistema no está funcionando correctamente, esta explicación podría ayudarle a determinar exactamente dónde está el fallo y darle una pista sobre el problema. ENCENDIDO de la unidad: Aparecerá...
  • Página 93 MATERIALES NATURALES en segundo lugar: Las dosificaciones de MATERIALES NATURALES son las segundas de la secuencia. Se dosificarán por orden de tamaño: del más grande al más pequeño. Para calcular las dosificaciones de ADITIVO, se determinará el peso exacto de todos los MATERIALES NATURALES dosificados.
  • Página 94: Verificación Del Funcionamiento De Las Celdas De Carga

    VERIFICACIÓN DEL FUNCIONAMIENTO DE LAS CELDAS DE CARGA La mayoría de los problemas están relacionados con el funcionamiento de las CELDAS DE CARGA. Hay varias formas de VERIFICAR que las celdas de carga están funcionando bien. Hasta el toque más ligero de la bandeja de pesaje hará...
  • Página 95: Lectura De Señales Sin Procesar De Las Celdas De Carga

    Lectura de señales sin procesar de las celdas de carga Para comprobar este número RAW [Sin procesar] durante varios segundos, pulse Setup, System Configuration, Diagnostics, Load-Cell Diagnostics [Configuración, Configuración del sistema, Diagnóstico y Diagnóstico de celdas de carga]. Las celdas de carga emiten una tensión muy pequeña que varía ligeramente a medida que aumenta su carga.
  • Página 96: Copia De Seguridad, Restauración, Restablecimiento De Los Ajustes De Fábrica

    Copia de seguridad, restauración, restablecimiento de los ajustes de fábrica Ubicación y finalidad de los ajustes del mezclador guardados Hay 3 áreas de memoria donde se guardan los ajustes del mezclador. Puede acceder a estas opciones pulsando Setup, System Configuration, Resets, User Settings [Configuración, Configuración del sistema, Restablecimientos, Ajustes de usuario].
  • Página 97: Actualización Del Firmware Del Controlador

    Si es necesario, se puede actualizar el firmware del WSB mediante una actualización de firmware suministrada por Maguire Products. Las actualizaciones de firmware se realizan a través del puerto USB situado a la derecha de la pantalla de control. Las siguientes instrucciones indican cómo hacer una actualización del firmware.
  • Página 98: Mantenimiento De Equipos

    MANTENIMIENTO DE EQUIPOS PRESIÓN DEL AIRE Ajuste una PRESIÓN de unos 80 psi aproximadamente para obtener la máxima precisión. No obstante, se pueden ajustar presiones menores. Si el aire de la planta fluctúa, ajuste el regulador en el extremo inferior para que las válvulas de dosificación siempre detecten una presión constante.
  • Página 99: Mantenimiento Preventivo Del Mezclador

    de aire. De esta forma, la válvula llega justo a la posición en la que queda cerrada y no pasa de ahí, con lo cual se evita que quede atascada. Llámenos para obtener información. FUSIBLES INTERNOS DEL MOTOR DE MEZCLADO Y LOS ALIMENTADORES DE TORNILLO SINFÍN La toma de electricidad cronometrada del MOTOR DE MEZCLADO y las tomas de los alimentadores de tornillo sinfín están controladas por relés de estado sólido enchufables internos.
  • Página 100: Asignación De Pines Del Conector Amphenol De 17 Pines

    cómputo. Si detecta que algo está obstaculizando el movimiento de la bandeja, DEBE solucionar el problema. CÁMARA DE MEZCLADO Compruebe que no hay aspas dobladas. Compruebe que no hay aspas AFILADAS. Si las aspas se doblan, podrían romperse y dañar gravemente el tornillo de procesamiento.
  • Página 101: Dibujos Técnicos, Esquemas Eléctricos Y Esquemas Neumáticos

    Dibujos técnicos...
  • Página 113 FCA INSTALLATION DIAGRAM...
  • Página 114 WSB 4088. Diagrama de cableado de E/S de 120 V...
  • Página 115 D-WSB-E0001. Diagrama eléctrico, exportación WSB, monofásico...
  • Página 116 D-WSB-E0002. Diagrama eléctrico, exportación WSB, trifásico...
  • Página 117 D-WSB-E0003. Diagrama eléctrico, exportación WSB, 1800 trifásico...
  • Página 118 D-WSB-E0004. Diagrama eléctrico, exportación WSB, Maxibatch...
  • Página 119 D-WSB-P0001. Diagrama neumático, WSB, con tolvas no desmontables...
  • Página 120 D-WSB-P0002. Diagrama neumático, WSB, con tolvas desmontables...
  • Página 122: Dimensiones Y Peso Por Modelo

    Dimensiones y peso por modelo WSB Modelo Dimensiones totales Peso total WSB-MB 16 x 16 x 23,5 (in), 410 x 410 x 600 (mm) 50 lb/23 kg WSB-100 28,5 x 26,5 x 32 (in), 730 x 670 x 820 (mm) 150 lb/68 kg WSB-140 28,5 x 26,5 x 32 (in), 730 x 670 x 820 (mm)
  • Página 123: Sistema De Carga Integrado Flexbus Lite

    Sistema de carga integrado Flexbus Lite El sistema de carga Flexbus Lite está integrado en el controlador de pantalla táctil del mezclador gravimétrico 4088 de Maguire y permite el control local de una sola bomba y hasta 9 receptores. Este capítulo describe el sistema de carga Flexbus Lite.
  • Página 124: Descripción General De La Pantalla Principal De Flexbus Lite

    Flexbus Lite utiliza una dirección MAC para identificar cada bomba y receptor Flexbus. La identificación y asignación numérica de cada bomba y receptor Flexbus se establecen en Flexbus Lite según el orden en que se encienda y descubra el receptor durante los procesos de configuración de la rutina de asignación de bombas y la rutina de asignación de receptores.
  • Página 125: Activación De Flexbus Lite En El Controlador De Pantalla Táctil Del Mezclador Gravimétrico Wsb

    Activación de Flexbus Lite en el controlador de pantalla táctil del mezclador gravimétrico WSB Flexbus Lite es una opción que se puede activar en el controlador de pantalla táctil del mezclador gravimétrico 4088 y que permite el control local de una sola bomba y hasta 9 receptores. Se requieren componentes adicionales para la carga del mezclador, incluidos receptores equipados con Flexbus, una descarga en T, un concentrador de posición, el módulo de la bomba y el...
  • Página 126: Pantalla De Configuración Del Sistema Flexbus Lite

    Registro de eventos e historial de alarmas Vuelta a la pantalla principal Configuración (protegida por contraseña) Opciones de configuración del sistema Flexbus Observación: Hay que asignar la bomba antes que los receptores. Observación: Flexbus Lite utiliza una sola bomba y hasta 9 receptores.
  • Página 127 Asignación de bombas: asignar las bombas antes que los receptores. Flexbus Lite (elemento del mezclador gravimétrico WSB 4088 TS de Maguire) controla una sola bomba. El sistema Flexbus puede controlar hasta 5 bombas. Si tiene dos o más bombas (solo Flexbus), APAGUE todas las bombas antes de iniciar la configuración en el controlador Flexbus;...
  • Página 128 Para salir del modo de asignación de bombas. Cuando esté fuera del modo de Asignación de bombas, PULSE desaparecerá el icono de Configuración que estaba sobre el botón. Mientras esté en la pantalla de Configuración, podrá entrar a configurar los receptores directamente, sin tener que volver a introducir la contraseña.
  • Página 129 Asignación de receptores OBSERVACIÓN: Si ya ha accedido a la CONFIGURACIÓN, omita el paso de la introducción de contraseña y acuda a la indicada a continuación. En la pantalla Al pulsar el botón de CONFIGURACIÓN, se solicita una contraseña. principal, PULSE Introduzca la contraseña (la contraseña 22222 predeterminada es 22222)
  • Página 130: Configuración De Receptores

    Configuración de receptores Podrá acceder a la pantalla de configuración del Receptor desde la pantalla principal. Al pulsar un receptor en la pantalla principal, se accede a la pantalla de Configuración del receptor. El receptor que esté configurando se identificará por su número de identificación en las imágenes del receptor que aparezcan en esta pantalla.
  • Página 131 Reintento de carga: número de veces que el receptor intentará cargar correctamente el material hasta satisfacer al sensor. Si se excede este número de reintentos, se disparará la alarma del receptor. Tiempo de vaciado: tiempo en segundos que el receptor permanecerá abierto durante el ciclo de vaciado.
  • Página 132: Configuración De Bombas

    Configuración de bombas Pulsando el botón de la bomba en el menú de navegación de la derecha, se accede a la pantalla de descripción general de las bombas. A continuación, podrá abrir la pantalla de configuración de la bomba que desee pulsando la bomba correspondiente en esta pantalla general.
  • Página 133: Campos De Configuración De Bombas

    Campos de configuración de bombas Retrosoplado: se trata de un impulso de aire para limpiar el filtro. El Retrosoplado tiene dos campos de configuración. Omitir ciclo define el número de ciclos omitidos entre cada impulso de retrosoplado. El valor predeterminado para Omitir ciclo es 10.
  • Página 134 Eliminación de receptores de la configuración Si es necesario eliminar un receptor de la configuración, puede hacerlo siguiendo este procedimiento. En la pantalla Al pulsar el botón de CONFIGURACIÓN, se solicita una contraseña. principal, PULSE Introduzca la contraseña (la contraseña 22222 predeterminada es 22222) PULSE...
  • Página 135: Opciones De Configuración Del Sistema Flexbus

    Ajustar el brillo de la pantalla Actualizar el firmware de un receptor o bomba Se necesita una actualización de firmware provista por Maguire Products Inc. Copie el firmware (archivo .XUF) a un USB e inserte el USB en el puerto USB del controlador.
  • Página 136 CSV ubicado en una unidad flash USB conectada al puerto USB del controlador. Borrar la configuración y restaurar la configuración predeterminada: elimina toda la información de configuración del controlador Flexbus Lite.
  • Página 137 Pantalla principal de Flexbus Lite Panel de estado en directo Menú de navegación Muestra en directo el estado de todos los receptores. Consulte más abajo lo que representa cada símbolo del receptor. Vuelve a la pantalla principal desde cualquier pantalla.
  • Página 138 Significado de los símbolos de los receptores: El receptor está en línea y Se ha perdido la comunicación con el en reposo. receptor. Puede ser porque el receptor esté apagado o porque algún cable de comunicaciones esté desconectado. El receptor está inactivo. Alarma en el receptor.
  • Página 139: Diagramas De Cableado De Flexbus Lite

    Diagramas de cableado de Flexbus Lite...
  • Página 141: Mapa De Componentes De Flexbus Lite

    Mapa de componentes de Flexbus Lite...
  • Página 142: Descargos De Responsabilidades

    Maguire. Web: www.maguire.com Correo electrónico: support@maguire.com Maguire Products Inc. Maguire Europe Maguire Products Asia PTE LTD Oficinas centrales Tame Park, Tamworth 15 Changi North Street 1 11 Crozerville Road Staffordshire, B775DY, Reino #01-15, I-Lofts...
  • Página 143: Garantía

    Esta garantía no se aplicará a ningún mezclador gravimétrico WSB que haya sido reparado o modificado fuera de la fábrica de MAGUIRE PRODUCTS, a menos que dicha reparación o alteración no haya sido, a nuestro juicio, responsable del fallo; ni que haya sido objeto de un uso indebido, negligencia o accidente, cableado incorrecto por parte de terceros, o instalación o uso no conforme a las instrucciones...
  • Página 144: Asistencia Técnica E Información De Contacto

    B775DY Reino Unido Tel.: + 44 1827 265 850 Fax: + 44 1827 265 855 Correo electrónico: info@maguire-europe.com Maguire Products Asia PTE LTD Main Office 15 Changi North Street 1 #01-15, I-Lofts Singapur 498765 Tel.: 65 6848-7117 Fax: 65 6542-8577 Correo electrónico:...

Este manual también es adecuado para:

Wsb 4088 tsc

Tabla de contenido