Gefeliciteerd! Gebruik U heeft een product van Nova aangeschaft. Vullen van het waterreservoir (fig. B) Ons doel is om kwaliteitsproducten met een Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare aandacht voor de volgende punten: prijs te bieden.
Página 10
Aanwijzingen voor gebruik Voordat u verdergaat, vragen wij graag uw aandacht voor de volgende punten: (fig. A - D) Draai de temperatuurknop altijd naar de Droogstrijken positie ‘min' voordat u de netstekker in het Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u stopcontact plaatst of de netstekker uit het uw aandacht vestigt op de volgende punten: stopcontact verwijdert.
Página 11
• Vul het waterreservoir (19) met water. Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u • Plaats het strijkijzer (1) op de uw aandacht vestigt op de volgende punten: strijkijzerhouder (18). Ontgrendel altijd de stoom vergrendelings- • Plaats de netstekker in het stopcontact. knop (14) wanneer u het strijkijzer (1) op De aan/uit-indicator (3) knippert.
• Strijk geen gebieden met zweetsporen of - Leeg het waterreservoir door het water andere plekken om vlekken te voorkomen. door het waterafvoerpunt in een • Indien u stijfsel gebruikt, spray het stijfsel gootsteen te laten lopen. dan op de andere zijde van de stof en - Verwijder kalkaanslag en andere reinig de strijkzool vaker.
Página 13
Spoelen van de boiler van de Veiligheidsinstructies stoomgenerator (fig. A & F) Algemene veiligheid De stoomgenerator (2) moet iedere maand of • Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing na iedere 10 keer gebruik worden gespoeld. zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks- aanwijzing voor toekomstig gebruik. Voordat u verdergaat, willen wij graag dat u •...
Elektrische veiligheid • Het strijkijzer mag niet worden gebruikt als het is gevallen of als het tekenen van • Controleer voor gebruik altijd of de net- schade of lekkage vertoont. spanning overeenkomt met de spanning • Controleer altijd of er op kledinglabels op het typeplaatje van het apparaat.
Description (fig. A) has cooled down. Before you proceed, we would like you to Your 320600 Nova steam iron has been focus your attention on the following notes: designed for dry ironing and steam ironing. Always fill the water reservoir with water, The appliance is suitable for indoor use only.
Always turn the temperature control dial Do not use the steam shot function for dry to the ‘min' position before inserting the ironing. mains plug into the wall socket or removing the mains plug from the wall socket. • Place the iron (1) onto the iron holder (18). •...
• Set the temperature using the temperature • Remove the mains plug from the wall control dial (4). The temperature must be socket. The on/off indicator (3) goes off. between medium temperature ("MED") • Allow the appliance to cool down and maximum temperature ("MAX").
The on/off indicator (3), the temperature When the anti-scaling cartridge (25) must indicator (5) and the temperature display (6) be replaced, you can still use the appliance will flash to show that the steam generator (2) for your ironing purposes. Only use distilled is switched off automatically.
• Shake the steam generator (2) for a few If the appliance is immersed in water or seconds. other liquids, do not remove the appliance • Empty the boiler by draining the water with your hands. Immediately remove the through the water drain point (21) into mains plug from the wall socket.
Página 20
• Disconnect the mains plug from the mains • Make sure that the appliance cannot fall when the appliance is not in use, before when the iron is placed on the iron holder. assembly or disassembly and before • Store the appliance in a dry place when cleaning and maintenance.
Utilisation Remplissage du réservoir d’eau Description (fig. A) (fig. B) Votre fer à vapeur 320600 Nova a été conçu Avant de procéder, vous devez faire attention pour le repassage à sec et à la vapeur. L'appareil aux remarques suivantes : est réservé...
Réglage du volume de vapeur • Remplissez le réservoir d'eau (19) via le point de remplissage d'eau (20) avec de l'eau. (fig. A) • Fermez le couvercle (24). • Appuyez sur le bouton de volume de vapeur (7) pour régler le volume de Réglage de la température vapeur.
Página 23
• Débranchez la fiche secteur de la prise - Le générateur de vapeur peut être réglé murale. Le témoin marche/arrêt (3) s'éteint. pour produire de la vapeur sans • Laissez l'appareil refroidir complètement. maintenir le bouton de coup de vapeur (13) enfoncé...
• Nous vous recommandons de repasser les Ne nettoyez pas l'appareil avec des objets velours dans le sens de la fibre sans exercer coupants. de pression sur l'appareil. • Si le tissu n'est pas complètement sec, le • Contrôlez régulièrement les éventuels processus de repassage est encore facilité.
Página 25
• Placez le réservoir d'eau (19) dans l'appareil • Rangez l'appareil avec les accessoires dans pour que le bouton de déblocage (23) un endroit sec, hors de portée des enfants clique en s'enclenchant. et à l'abri du gel. • Pendant que le témoin de remplacement (11) clignote, maintenez le bouton Instructions de sécurité...
Sécurité électrique • N'utilisez pas le fer s'il est tombé, s'il présente des signes de dommages ou s'il fuit. • Avant toute utilisation, vérifiez que la tension • Consultez toujours les étiquettes des du secteur correspond à celle indiquée sur vêtements pour connaître les instructions de la plaque signalétique de l'appareil.
Herzlichen Glückwunsch! Gebrauch Sie haben ein Nova Produkt erworben. Unser Füllen des Wasserbehälters (Abb. B) Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte geschmackvollen Design zu einem unbedingt die folgenden Hinweise: erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, Schalten Sie das Gerät vor dem Füllen des...
Página 28
"Wasserbehälter leer"-Anzeige Bevor Sie fortfahren, beachten Sie bitte unbedingt die folgenden Hinweise: (Abb. A & B) Stellen Sie den Temperaturregler stets auf Ist der Wasserstand im Wasserbehälter (19) zu Position 'min', bevor Sie den Netzstecker in niedrig, leuchtet die "Wasserbehälter leer"- die Wandsteckdose stecken oder aus der Anzeige (12) und weist darauf hin, dass der Wandsteckdose herausziehen.
Página 29
Dampfbügeln - Der Dampfgenerator kann so eingestellt werden, dass Dampf erzeugt wird, ohne Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre die Dampfschusstaste (13) gedrückt zu Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: halten: Bewegen Sie die Dampf- Vergewissern Sie sich, dass der Wasser- arretierungstaste (14) nach vorne, damit behälter (19) zum Dampfbügeln mit aus der Sohlenplatte (17) kontinuierlich...
• Es wird empfohlen, Textilien aus Seide, Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre Wolle oder Synthetik auf links gedreht zu Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: bügeln. Verwenden Sie keine aggressiven oder • Es wird empfohlen, Textilien aus Samt in scheuernden Mittel, um das Gerät zu Faserrichtung zu bügeln, ohne dabei Druck reinigen.
Página 31
Aufbewahrung (Abb. A & G) • Drücken Sie auf die Entriegelungstaste (23), um den Wasserbehälter (19) vom • Leeren Sie den Wasserbehälter (19). Gerät zu entfernen. • Wickeln Sie den Dampfschlauch (16) wie • Entfernen Sie die alte Anti-Kalk-Kartusche angegeben um das Gerät. (25) aus dem Kartuschenfach (26).
Falls das Gerät in Wasser oder andere • Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Flüssigkeiten eingetaucht wurde, nehmen Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt Sie es nicht mit Ihren Händen heraus. oder defekt ist. Ist das Netzkabel oder der Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzstecker beschädigt oder defekt, muss Wandsteckdose.
Página 33
• Vorsicht vor heißen Teilen. Fassen Sie die Sohlenplatte und den Bügeleisenhalter nicht an. Die Sohlenplatte und der Bügeleisenhalter werden beim Gebrauch sehr heiß. • Gehen Sie vorsichtig mit heißem Dampf um, um Verbrennungen zu vermeiden. • Richten Sie die Sohlenplatte beim Gebrauch weder auf sich selbst, noch auf andere Personen.
Descripción (fig. A) hasta que se haya enfriado el aparato. Antes de continuar, nos gustaría que centre su La plancha de vapor 320600 Nova se ha atención en las siguientes notas: diseñado para planchar en seco y planchar con Llene siempre el depósito de agua, incluso vapor.
Indicador "depósito de agua vacío" Gire siempre el mando de control de temperatura en la posición ‘min' antes de (fig. A & B) insertar el enchufe eléctrico en la toma de Si el nivel de agua del depósito de agua (19) pared o retirar el enchufe eléctrico de la es demasiado bajo, el indicador "depósito de toma de pared.
• Deje que el aparato se enfríe - El generador de vapor puede ajustarse completamente. para producir vapor sin mantener pulsado el botón de golpe de vapor (13): Planchado con vapor Mueva el botón de bloqueo de vapor Antes de continuar, nos gustaría que centre su (14) hacia delante para empezar a emitir atención en las siguientes notas: vapor desde la suela (17)
• Se recomienda planchar los tejidos de No utilice objetos afilados para limpiar el terciopelo en la dirección de la fibra sin aparato. ejercer presión sobre el aparato. • Si el tejido no está totalmente seco, el • Compruebe periódicamente si el aparato proceso de planchado es más fácil.
Página 38
• Mientras parpadea el indicador de • Almacene el aparato con los accesorios en sustitución (11), mantenga pulsado el un lugar seco donde no hiele, fuera del botón de encendido/apagado (3) durante alcance de los niños. 5 segundos para restablecer el sistema antical.
Seguridad eléctrica • La plancha no debe utilizarse si se ha caído, si hay signos visibles de daños o si tiene • Antes del uso, compruebe siempre que la fugas. tensión de red sea la misma que se indica • Compruebe siempre las etiquetas de las en la placa de características del aparato.
(fig. B) Descrizione (fig. A) Prima di procedere, è necessario porre Il ferro da stiro a vapore 320600 Nova attenzione alle seguenti note: è stato progettato per la stiratura a secco e a Prima di riempire il serbatoio dell'acqua, vapore.
Página 41
Regolazione del volume di vapore • Riempire il serbatoio dell'acqua (19) con acqua tramite l'apertura di riempimento (fig. A) dell'acqua (20). • Premere il pulsante di volume del vapore • Chiudere il coperchio (24). (7) per impostare il volume del vapore. Il relativo indicatore di volume del vapore Impostazione della temperatura (8a/8b/8c) si accende.
• Dopo l'uso collocare il ferro da stiro (1) sul - Regolare il volume di vapore mediante il supporto del ferro da stiro (18). pulsante di volume del vapore (7). • Premere il pulsante di accensione/ - Per fornire un singolo getto di vapore spegnimento (3) per spegnere l'apparecchio.
• Se il tessuto è misto (ad es. 40% cotone, Prima di eseguire interventi di pulizia 60% sintetico), scegliere la temperatura più e manutenzione, rimuovere la spina di adeguata per il tessuto che richiede la alimentazione dalla presa a parete e temperatura più...
Página 44
Stoccaggio (fig. A & G) • Premere il pulsante di sgancio (23) per rimuovere il serbatoio dell'acqua (19) • Svuotare il serbatoio dell'acqua (19). dall'apparecchio. • Avvolgere il flessibile del vapore (16) • Rimuovere la vecchia cartuccia anti- attorno all'apparecchio come illustrato. incrostazioni (25) dal vano cartucce (26).
Istruzioni di sicurezza per ferri da • L'apparecchio è progettato esclusivamente per uso domestico e per applicazioni simili, stiro a vapore quali stanze adibite a cucine per il personale • Non usare l'apparecchio in ambienti esterni. nei negozi, uffici e altri ambienti di lavoro; •...
Página 46
• Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto quando non viene utilizzato. Assicurarsi che i bambini non abbiano accesso agli apparecchi riposti. Clausola di esclusione della responsabilità Soggetto a modifica; le specifiche possono subire variazioni senza preavviso.