MEMORIZZAZIONE CODICE
D
SPEICHERN VOM CODE
- Tenere premuto un tasto "CH" (vedi pag. 1) e, dopo l'accensione del led di segnalazione, inviare un comando
con il tasto del trasmettitore: un breve lampeggio del led segnalerà l'avvenuta memorizzazione.
- Holding down key "CH" (see page 1) and press the control key on the transmitter after the signal LED lights
up. The LED will flash briefly to signal that the command has been stored.
- En maintenant appuyée la touche "CH" (voir page 1) et aprés que le led de
signalisation s'est allumé, envoyer une commande avec la touche de
l'émetteur: un bref clignotement du led signalera que la mémorisation a été
exécutée.
- Die Taste "CH" (siehe S. 1) gedrückt halten und nach Aufleuchten der
Anzeige-Leuchtdiode über den Sender-Taster einen Steuerimpuls
ausführen: ein kurzes Blinken der Led zeigt die erfolgte Speicherung an.
- Manteniendo pulsada la tecla "CH" (ver pág. 1) y después del encendido
del LED de señal con la tecla del transmisor: una breve luz parpadeante del
LED señalará que la memorización ha sido efectuada.
- Hou de toets CH ingedrukt (zie blz 1, wanneer de signalisatieled brandt,
drukt u op de toets van de zender. Een kort flitsen van de led duidt aan dat
de programmatie geslaagd is.
CH2
LED di segnalazione codice radio
Radio code signal LED
LED de signalisation code radio
Funkcode-Anzeigeleuchtdiode
LED de señal código radio
Signalisatieled ontvanger
N.B.: Se in seguito si vuol cambiare codice ai propri trasmettitori, ripetere le procedure C e D (pag 3 e 4)
NB: If subsequently wishing to change one or more transmitter codes, repeat procedures C and D (pages
3 and 4)
N.B.: Pour changer par la suite le code des émetteurs, répéter les procédures C et D (pages 3 et 4)
HINWEIS: Wenn der Code der Sender später wieder geändert werden soll, müssen Punkt C und D
wiederholt werden (S. 3-4).
NOTA: Si sucesivamente se desea cambiar el código de los transmisores habrá que ejecutar de nuevo los
procedimientos C y D (pag. 3 e 4)
NOTA: Om de code te wijzigen, herhaalt u gewoon C en D van de werkwijze hierboven vermeld
A
SSISTENZA
N
UMERO
800 295830
W
EB
www.came.it
E-
MAIL
info@came.it
CANCELLI AUTOMATICI
CAME CANCELLI AUTOMATICI S.P.A.
D
C
OSSON DI
ASIER
(+39) 0422 4940
-
MEMORIZACIÓN CÓDIGO
CH1
T
ECNICA
CAME LOMBARDIA S.R.L.___C
SISTEMA QUALITÀ
CERTIFICATO
V
ERDE
(+39) 02 26708293
CAME SUD S.R.L. _________________NAPOLI
(+39) 081 7524455
CAME (AMERICA) L.L.C._________MIAMI (FL)
(+1) 305 5930227
CAME AUTOMATISMOS S.A_________MADRID
(+34) 091 5285009
CAME
(TREVISO)
(+39) 0422 4941
(+32) 068 333014
-
-
CODE STORAGE
MEMORISATION DU CODE
Scheda radiofrequenza AF
AF radiofrequency board
Carte radiofrèquence AF
Funkfrequenze-Platine AF
Tarjeta radiofrecuencia AF
Frequentieprint AF
OLOGNO
(+39) 02 25490288
(+39) 081 7529109
(+1) 305 5939823
(+34) 091 4685442
BELGIUM____________LESSINES
(+32) 068 338019
-
OPSLAAN VAN DE CODE
Collegamento
OBBLIGATORIO antenna
Antenna
REQUIRED connection
Connexion
OBBLIGATOIRE antenne
Antenne
OBLIGATORISH Anschluss
Conexiòn
OBLIGATORIA antena
VERPLICHTE
aansluting antenne
M. (MI)
CAME FRANCE S.A.___N
(+33) 01 46130505
CAME GMBH____K
(+49) 07 11839590
CAME GMBH________S
(+49) 03 33988390
CAME PL SP.ZO.O_________WARSZAWA
(+48) 022 8365076
CAME UNITED KINGDOM LTD___NOTTINGHAM
(+44) 0115 9210430
(PARIS)
ANTERRE CEDEX
(+33) 01 46130500
(STUTTGART)
ORNTAL BEI
(+49) 07 118395925
(BERLIN)
EEFELD BEI
(+49) 03 339885508
(+48) 022 8369920
(+44) 0115 9210431