Descargar Imprimir esta página

GRAFF AMETIS 5116500 Instrucción De Montaje Y Servicio página 7

Publicidad

Instructions for assembly and use Montage- und Gebrauchsanweisung Notice technique montage et utilisation
CLEANING THE STRAINER (see Fig. 5.4)
Close both check valves (24, 25) before cleaning the filter.
Undo the filter housing (23) with a 6 mm Allen key.
With the housing removed, remove the strainer (20) and carefully clean it of all dirt, then flush the
strainer with water.
Replace and reassemble in the reverse sequence.
Tighten the filter housing and open both check valves.
NETTOYAGE DU FILTRE (fig. 5.4)
Avant le nettoyage, fermez les deux clapets anti-retour (24, 25).
Pour dévisser le boîtier du filtre (23), utilisez une clé Allen de 6 mm.
Après avoir enlevé le boîtier, retirez le filtre-crépine (20), puis éliminez doucement toutes les
impuretés et rincez le filtre avec de l'eau.
Effectuez le montage du filtre dans l'ordre inverse.
Après avoir resserré le boîtier de filtre, ouvrez les deux clapets anti-retour.
LIMPIEZA DE FILTRO (fig. 5.4)
Antes de empezar la limpieza hay que cerrar ambas válvulas de retención (24, 25).
Use la llave Allen de 6 mm para destornillar la caja de filtro (23).
Después de sacar la caja, elimine el filtro de malla (20) y, luego, elimine de éste con cuidado toda
la suciedad y enjuague con agua.
El montaje de filtro debe realizarse en orden inversa.
Después de atornillar la caja de filtro, abra ambas válvulas de retención.
MAINTENANCE
Clean water guarantees that a mixer equipped with ceramic flow regulators will work correctly, i.e. the
water should not contain any impurities such as sand, boiler scale etc. Because of this, the pipe system
should be equipped with sieve filters or, if there is no such possibility, with individual cut-off valves with
filters designed for such units.
In the event of increased steering resistance, greater pressure should not be exerted on the handle, as
this may cause damage to the flow regulator. In such a situation, the regulator should be removed and
cleaned of the dirt and impurities which have accumulated on it.
The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.
ENTRETIEN
La garantie du fonctionnement correct de la robinetterie équipée en régulateurs de flux céramiques est
l'eau propre, c'est-à-dire une eau qui ne contient pas de polluants tels que : sable, tartre, etc. Pour cette
raison, il est exigé d'équiper les installations d'eau en crépines et, en cas d'absence d'une telle
possibilité, en vannes d'arrêt individuelles avec un filtre destiné à la robinetterie.
En cas de résistance accrue de la commande, il est interdit d'exercer un plus grand appui sur le levier
car cela peut provoquer l'endommagement du régulateur de flux. Dans ce cas, il faut démonter le
régulateur et enlever les polluants qui s'y sont rassemblés.
Entretenir les joints d'étanchéité avec de la vaseline ou de l'huile de moteur.
CONSERVACIÓN
Para el buen funcionamiento de las baterías equipadas en reguladores cerámicos del flujo es necesaria
el agua limpia, que quiere decir el agua sin tales basuras como la arena, la piedra de caldera etc. Por
eso es imprescindible equipar la instalación de cañerías en filtros de tela metálica, y en caso de la falta
de tales posibilidades, en válvulas particulares cortadoras con el filtro adecuadas para la batería.
En caso de una resistencia aumentada del mando no se puede ejercer una presión mayor en la palanca
porque esto puede provocar una avería del regulador de flujo. En este caso hay que desmontar el
regulador y quitar toda la basura agrupada.
Conservar las empaquetaduras con la vaselina o el aceite de silicona.
GUARANTEE:
The guarantee conditions are contained on a separate sheet.
IN THE EVENT OF A PROBLEM:
e-mail: graff@graff-mixers.com
:
e-mail: graff@graff-mixers.com
IOG 5116.50
GB
D
F
RUS
E
IT
GB
F
E
GB
GARANTIE:
Die Garantiebedingungen sind auf einem separaten Blatt beigefügt.
SOLLTEN PROBLEME AUFTRETEN wenden Sie sich an uns
e-mail: graff@graff-mixers.com
RUS
GARANTÍA:
Las condiciones de la garantía se encuentran en otra hoja
EN CASO DE PROBLEMAS:
e-mail: graff@graff-mixers.com
c
REINIGUNG DES FILTERS (Abb. 5.4)
Bevor Sie beginnen den Filter zu reinigen müssen die beiden Rückschlagventile geschlossen
werden (24, 25).
Zum Abdrehen des Filtergehäuses (23) verwenden Sie einen 6 mm Inbusschlüssel.
Nachdem Sie das Filtergehäuse abdrehen, drehen Sie den Siebfilter (20) ab und entfernen Sie
davon behutsam sämtliche Verunreinigungen, dann spülen Sie ihn mit Wasser.
Die Filtermontage muss in der umgekehrten Reihenfolge durchgeführt werden.
Nach dem Andrehen des Filtergehäuses öffnen Sie die beiden Rückschlagventile.
PULIZIA DEL FILTRO (fig. 5.4)
Prima di procedere alla pulizia chiudi le due valvole di non ritorno (24, 25).
Per svitare l'involucro del filtro (23) usa la chiave a brugola 6 mm.
Dopo aver rimosso l'involucro, togli il filtro a rete (20), e di seguito elimina delicatamente tutte le
impurità e sciacqualo con l'acqua.
Il montaggio del filtro avviene in ordine inverso.
Dopo aver avvitato l'involucro del filtro, apri entrambe le valvole di non ritorno.
WARTUNG
Garant für korrektes Funktionieren von Armaturen mit keramischem Durchflussregler ist sauberes
Wasser, das heißt Wasser ohne Verunreinigungen, wie: Sand, Kesselstein, etc. Deswegen wird
empfohlen, die Wasserversorgung mit Gitterfiltern zu versehen, und sollte dies nicht möglich sein,
sollten im System Absperrventile montiert werden, die diese Filter enthalten.
Bei vergrößertem Einstellungswiderstand soll kein höherer Druck auf die Griffe ausgeübt werden, da
dies eine Beschädigung des Durchflussreglers verursachen kann. In diesem Falle sollte der Regler
ausgebaut werden, um die Verunreinigungen, die sich dort angesammelt haben, zu entfernen.
Die Dichtungen sollen mit Vaseline oder Silikonöl gewartet werden.
MANUTENZIONE
L'utilizzo di acqua pulita è la prima garanzia per un corretto funzionamento di un miscelatore dotato di
regolatori di flusso ceramici; ciò significa che l'acqua non deve contenere alcuna impurità come, ad
esempio, sabbia, incrostazioni calcaree, ecc. Per tale motivo, è necessario dotare l'impianto idraulico
di filtri a rete e, nel caso in cui ciò non fosse possibile, di rubinetti individuali di arresto con
filtri appositamente studiati per tale tipo di prodotto.
Nel caso in cui si noti una resistenza crescente nell'utilizzo dei comandi, non si deve assolutamente
esercitare. Una forza maggiore sulla maniglia, in quanto ciò può danneggiare il regolatore di portata.
In tal caso bisogna smontare il regolatore per pulirlo eliminando le impurità in esso accumulatesi.
Per la manutenzione delle guarnizioni usare vaselina od olio di silicone.
D
GARANTIE:
Les conditions de garantie se trouvent dans une feuille séparée.
EN CAS DE PROBLEME:
e-mail: graff@graff-mixers.com
E
GARANZIA:
Le condizioni di garanzia sono indicate sul foglio separato.
NEL CASO IN CUI SI VERIFICHINO PROBLEMI:
e-mail: graff@graff-mixers.com
7
Instrucción de Montaje y Servicio Manuale di Montaggio e Uso
THERMOSTATIC SHOWER COLUMN
(20),
Rev. 2 May 2015
D
RUS
:
IT
F
IT

Publicidad

loading