Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 61

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para KRESS 108 AS 1,3

  • Página 1: Tabla De Contenido

    108 AS 1,3 122 AS 144 AS 144 LiAS 1,3 Originalbedienungsanleitung "Akku-Bohrschrauber" Original instructions "Cordless screwdriver" Mode d’emploi original "Perceuse-visseuse sans fil" Istruzioni originali "Avvitatore perforatore a batteria" Manual original "Taladro a batería" Manual original "Parafusadora sem fio" Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Accu-boormachine"...
  • Página 2: Originalbedienungsanleitung "Akku-Bohrschrauber

    Originalbedienungsanleitung "Akku-Bohrschrauber" 2 Deutsch Symbole und Abkürzungen 1. Symbole und Abkürzungen -WARNUNG- Die in dieser Anleitung und ggf. auf dem Elektro- Für eine möglicherweise gefährliche Situation, werkzeug verwendeten Symbole dienen dazu, die zu Körperverletzungen oder zu Sachschaden Ihre Aufmerksamkeit auf mögliche Gefährdungen führen könnte.
  • Página 3 Sicherheitshinweise Deutsch 3 Elektrische Sicherheit Tragen Sie persönliche Schutzausrü- stung und immer eine Schutzbrille. Der Anschlussstecker des Gerätes muss in die Das Tragen persönlicher Schutzaus- Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner rüstung, wie Staubmaske, rutschfe- Weise verändert werden. Verwenden Sie keine ste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten oder Gehörschutz, je nach Art und...
  • Página 4 4 Deutsch Sicherheitshinweise Verwendung und Behandlung von Elek- Verwendung und Behandlung des Akku- trowerkzeugen werkzeugs Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk- vom Hersteller empfohlen werden. zeug.
  • Página 5 Sicherheitshinweise Deutsch 5 Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug zum Still- Beim Festziehen und Lösen von Schrauben kön- stand gekommen ist, bevor Sie es ablegen. nen kurzfristig hohe Reaktionsmomente auftreten. Das Einsatzwerkzeug kann sich verhaken und zum Verlust der Kontrolle über das Elektrowerk- Nehmen Sie immer einen sicheren Stand ein und zeug führen.
  • Página 6 Ladevorgangs nicht ab. Sie verhindern eine Überhitzung von Ladegerät und Akku. Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Elektrogerät ist nur zum Laden von KRESS Akkus geeignet. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr. Halten Sie das Elektrogerät sauber. Durch Verschmutzung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
  • Página 7 Gerätebeschreibung Deutsch 7 3. Gerätebeschreibung Lieferumfang Siehe Verpackung Lesen Sie vor Inbetriebnahme alle Sicherheitshinweise und Anweisun- Bestimmungsgemäße Verwendung gen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen Sicherheitshinweise und Anweisun- und Lösen von Schrauben sowie zum Bohren in können elektrischen Schlag, Holz, Metall, Keramik und Kunststoff.
  • Página 8 8 Deutsch Bedienung Akku Der in diesen Anweisungen angege- bene Schwingungspegel ist entspre- Nennspannung Akku in V dc chend einem in EN 60745 genormten Kapazität in Ah Messverfahren gemessen worden und kann für den Gerätevergleich Nickel-Cadmium Akku verwendet werden. Der Schwingungspegel wird sich entsprechend Nickel-Metallhydrid Akku dem Einsatz des Elektrowerkzeuges verändern und kann in manchen Fällen über dem in diesen...
  • Página 9 Bedienung Deutsch 9 Der Schraubenkopf dringt dann nicht in das Werk- -WARNUNG- stück ein. Verwenden Sie nur original KRESS-Akkus mit QuiXS-Schnellwechselsystem (Option) der auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeu- ges angegebenen Spannung. Zum schnellen Wechsel des Bohrfut- Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Ver- ters, für den Einsatz eines QuiXS-...
  • Página 10 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Lade- nicht im Betriebszustand ist. gerät Sorgen Sie im Interesse einer langen Lebensdau- Das Gerät ist nur bestimmt zum Laden von Kress- er stets für rechtzeitige Ladung der Akkus. Das ist Akkus. auf jeden Fall dann notwendig, wenn Sie feststel- len, dass die Leistung des Gerätes nachlässt.
  • Página 11 Bedienung Deutsch 11 Akku defekt. Bedienung IFC-HT14V-...  Neuen Akku verwenden. Verwendbare Akkus IFC-HT14V-10.8A Bedienung Li-Ionen Akku mit einer Nenns- FC-HT 08/12, FC-HT 08/18 pannung von 10,8 V d.c. Verwendbare Akkus Verwendbare Akkus FC-HT 08/12 IFC-HT14V-14.4 NiCd Akku mit einer Nennspan- Li-Ionen Akku mit einer Nenns- nung von 12 V d.c.
  • Página 12 Elektrowerkzeug. te Drehmoment erreicht ist. Akku einsetzen Wählen Sie beim Herausdrehen von Schrauben Verwenden Sie nur original KRESS-Akkus mit der eventuell eine höhere Einstellung oder stellen Sie auf dem Typenschild Ihres Elektrowerkzeugs an- auf das Symbol „Bohren“ bzw. „max“.
  • Página 13: Werkzeuge Und Zubehör

    Werkzeuge und Zubehör Deutsch 13 Werkzeug einsetzen Bohren  Drehen Sie die Spannhülse II gegen den Uhr- Passen Sie die Drehzahl immer dem zu bearbei- zeigersinn, um die Spannbacken zu öffnen. tenden Werkstoff und dem Bohrerdurchmesser  Setzen Sie das Werkzeug in das Bohrfutter ein.
  • Página 14: Wartung Und Service

    Die Verwendung kann gefährlich sein. Demontage QuiXS-Bohrfutter Zur Vermeidung von Verletzungen und Beschädi-  Ziehen Sie den Entriegelungsring VII zurück gungen verwenden Sie nur die von KRESS emp- fohlenen Zubehörteile. und entnehmen Sie das QuiXS-Bohrfutter I. Montage QuiXS-Winkelvorsatz (Zubehör) 6. Wartung und Service  Bit IX aus der Innensechskantaufnahme 2 entnehmen.
  • Página 15 NiMh  Decken Sie zur Entsorgung des Akkus die Kontakte mit der Akkuschutzkappe ab. Geben Sie verbrauchte oder defekte Akkupacks über den Fachhandel, den KRESS-Kundendienst oder öffentlich vorgeschriebene Entsorgungsein- richtungen zurück. Die Akkupacks werden so einem geordneten Recycling zugeführt. AkkuBS_CN-DE / 1005...
  • Página 16 Bohrspindeln bei Abnutzung, Motoren, Netzkabel, Akkus, Sägeblätter, Schleifteller, Staubsäcke, Zube- hör allgemein (Bohrer, Meißel etc.). Einzelheiten zu den verschieden Geräte-Verschleißteilen erfahren Sie unter http://spareparts.kress-elektrik.de oder von einer unserer Servicestellen. 4. Garantieansprüche können nur bei unverzüglicher Meldung von Mängeln (auch bei Transportschäden) anerkannt werden.
  • Página 17: Original Instructions "Cordless Screwdriver

    Original instructions "Cordless screwdriver" Symbols and abbreviations English 17 1. Symbols and abbreviations Warning of hot surfaces The symbols used in these instructions and, if ap- plicable, on the power tool serve to bring your at- -WARNING- tention to potential dangers when working with this power tool.
  • Página 18 18 English Safety rules Avoid body contact with grounded surfaces such Remove any adjusting key or wrench before turn- as pipes, radiators, ranges and refrigerators. ing the power tool on. There is an increased risk of electric shock if your A wrench or a key left attached to a rotating part of body is grounded.
  • Página 19 Safety rules English 19 Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cut- Wear safety gloves. ting edges are less likely to bind and are easier to control. Hold the machine with a firm grip. Use the power tool, accessories and tool bits etc. High reaction torque can briefly occur while driv- in accordance with these instructions and in the ing in and loosening screws.
  • Página 20 There is a risk of explosion. ers. The device is only suitable for the charging of Do not open the battery. KRESS batteries. There is otherwise a risk of fire Danger of shortcircuiting. and explosion. Never short-circuit the battery. Keep the battery charger clean.
  • Página 21: Device Description

    Device description English 21 from dirt and humidity. The storage location must 3. Device description be dry and frost-free. Read all the warnings and instruc- There is a risk of fire and explosion in the case of tions before using the equipment. a short-circuit.
  • Página 22 22 English Device description The vibration emission level given in Specified conditions of use this information sheet has been The machine is intended for driving in and loosen- measured in accordance with a ing screws as well as for drilling wood, metal, ce- standardised test given in EN 60745 ramics and plastic.
  • Página 23  Insert battery -WARNING- Battery charger Use only original KRESS batteries with the volt- Mains voltage in V~ / Frequency in age given on the type plate of your machine. Use of any other batteries may lead to the risk of injury or fire.
  • Página 24 24 English Operation Run-on brake Special notes on batteries with NiMH cells When the On/Off switch VI is released, the chuck is braked, pre- The power of NiMH batteries drops noticeably at venting the inserted tool from running ambient temperatures below 0°C or over 45°C. Even when not in use, NiMH batteries should be When driving in screws, do not release the On/Off recharged roughly every 4 months to ensure that...
  • Página 25 Specified conditions of use for the charger battery and the charger heat up. Red - green flashing light - battery is The charger is intended solely for charging Kress charged, charger has switched to batteries. trickle charge. Ensure that you use the right batteries for the Unplug the charger from the mains if the charger, see "Appropriate batteries“.
  • Página 26 FC-HT 08/12 Inserting the battery NiCd battery with a rated voltage Use only original KRESS batteries with the volt- of 12 V d.c. age given on the type plate of your machine. The use of other batteries can lead to injuries and Batteries used danger of fire.
  • Página 27 Operation English 27 Setting the torque Inserting the tool  Turn the clamping sleeve II anticlockwise to You can set the desired torque in several steps open the clamping jaws. using the torque selection collet III. With the cor-  Insert the tool into the chuck. rect setting, the insert tool is stopped as soon as  Clamp the tool in position by turning the the screw is flush with the material or when the set...
  • Página 28: Tools And Accessories

    This safety measure prevents acci- Inserting the battery dental starting of the power tool. Use only original KRESS batteries with the volt- Observe the notes in the illustrated instructions. age shown on the rating plate of your lamp. Devices with QuiXS holder (Option) Use of any other batteries may lead to the risk of injury or fire.
  • Página 29: Maintenance And Service

    Return used or faulty battery packs via your spe- The relevant service centres are listed in the en- cialist dealer or the KRESS Customer Service de- closed appendix "SERVICE" or on the website partment or dispose of them in the prescribed www.kress-elektrik.de.
  • Página 30 (drill bits, chisels etc.). Details of the various toll wear parts obtained from http:// spareparts.kress-elektrik.de or from one of our serv- ice centres. 4. The warranty may only be enforced when defects are reported without undue delay (including shipping damage). Warranty implementation does not extend the warranty period.
  • Página 31: Mode D'emploi Original "Perceuse-Visseuse Sans Fil

    Mode d’emploi original "Perceuse-visseuse sans fil" Symboles et abréviations Français 31 1. Symboles et abréviations Avertissement de présence de cou- rant électrique Les symboles présents dans ces instructions et le cas échéant sur l'appareil électroportatif ont pour objectif d'attirer votre attention sur les dangers po- Avertissement de surface chaude tentiels qu'entraîne le travail avec cet appareil.
  • Página 32 32 Français Avertissements de sécurité Maintenir les enfants et les person- Utiliser un équipement de sécurité. nes présentes à l’écart pendant l’utili- Toujours porter une protection pour sation de l’outil. les yeux. Les distractions peuvent vous faire Les équipements de sécurité tels que perdre le contrôle de l’outil.
  • Página 33 Avertissements de sécurité Français 33 Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet pas L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner de passer de l’état de marche à arrêt et vice versa. des blessures et des risques d'incendie. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l’inter- Tenez la batterie non-utilisée à...
  • Página 34 34 Français Avertissements de sécurité Un contact avec des conduites d’électricité peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Un L'outil de travail est bloqué lorsque : endommagement d’une conduite de gaz peut pro- l'appareil électroportatif est en surcharge ou voquer une explosion.
  • Página 35 Ne pas charger des batteries autres que ceux in- diqués ci-dessous. L’appareil n’est approprié que pour charger des batteries KRESS. Sinon, il y a risque d’incendie et d’explosion. Maintenir l’outil électroportatif propre. Un encrassement provoque un risque de choc électrique.
  • Página 36: Description De L'appareil

    36 Français Description de l'appareil 3. Description de l'appareil Eléments compris dans la livraison Voir emballage Avant utilisation, nous vous recom- mandons de lire toutes les instruc- Utilisation conforme aux prescrip- tions de sécurité et toutes les tions recommandations. Le non-respect des instructions de L’outil électroportatif est conçu pour le vissage et sécurité...
  • Página 37 Utilisation Français 37 Valeur triaxiale émissions Perçage dans du bois - ø max. en d'oscillation en m/s² : Vissage Valeur triaxiale émissions d'oscillation en m/s² : Perçage dans Poids en kg le métal Batterie L’amplitude d’oscillation indiquée Tension nominale batterie en V CC dans ces instructions d’utilisation a Capacité...
  • Página 38 Lors du vissage des vis, ne relâcher l'interrupteur MENT- Marche/arrêt VI que lorsque la vis est suffisam- N'utiliser que des batteries d'origine KRESS qui ment vissée et ne dépasse pas de la pièce. La tête ont la tension indiquée sur la plaque signalétique de la vis ne sera pas enfoncée dans la pièce à...
  • Página 39 Ne pas laisser la batterie dans le chargeur lorsque celui-ci n'est pas en état de fonctionnement. L'appareil est uniquement conçu pour le charge- ment des batteries Kress. La batterie doit toujours être rechargé à temps pour ne pas réduire sa durée de vie. Une baisse Tenir compte de l'utilisation correcte des batteries de la puissance de l'appareil indique qu'il est né-...
  • Página 40 Batterie vide Court-circuit entre les contacts de chargement.  Retirer la batterie du chargeur.  Débrancher l'appareil ! Utiliser des batteries KRESS !  Contrôler la présence de corps étrangers dans le logement du chargeur. Remettre la batterie en place.
  • Página 41 Lorsque le réglage du couple est cor- rect, l’outil de travail est arrêté dès que la vis est N'utiliser que des batteries d'origine KRESS qui juste au même niveau que la surface du matériau ont la tension indiquée sur la plaque signalétique et que le couple réglé...
  • Página 42 42 Français Utilisation Mandrin automatique sans ASL Changement d'outil Toujours retirer la batterie avant Mise en place de l'outil  Maintenir fermement la bague de support VII. d’entreprendre une quelconque inter- vention sur l’appareil.  Tourner la douille de serrage II dans le sens Cette mesure de précaution empê- contraire des aiguilles d'une montre pour che une mise en fonctionnement par...
  • Página 43: Outils Et Accessoires

    Observer les indications de la documentation il- La lampe de l'accu émet un faisceau lumineux. lustrée. Mise en place de l'accu Appareils avec logement QuiXS (option) Utilisez uniquement les accus KRESS d'origine Système changement rapide avec la tension indiquée sur la plaque signaléti- QuiXS que de votre lampe.
  • Página 44: Entretien Et Service

    Li-Ion manière intensive pendant une lon- Batterie nickel-cadmium gue période, la confier à un centre de Attention ! Ces batteries contiennent service agréé Kress afin qu’elle soit NiCd du cadmium, un métal lourd haute- inspectée sérieusement et complète- ment toxique ment nettoyée.
  • Página 45 (foret, burin, etc.). Les détails con- cernant différentes pièces d'usure des divers outils sont disponibles à l'adresse Internet suivante: http:// spareparts.kress-elektrik.de ou auprès de notre ser- vice après-vente. 4. Les revendications de garantie ne pourront être pri- ses en compte qu’en cas de déclaration immédiate des défauts (avaries dues au transport y compris).
  • Página 46: Istruzioni Originali "Avvitatore Perforatore A Batteria

    Istruzioni originali "Avvitatore perforatore a batteria" 46 Italiano Simboli e abbreviazioni 1. Simboli e abbreviazioni Avviso di tensione elettrica perico- losa I simboli utilizzati in queste istruzioni ed eventual- mente sull'utensile elettrico servono ad attirare l'attenzione su possibili pericoli durante il lavoro Avviso di superficie calda con questo utensile elettrico.
  • Página 47 Indicazioni di sicurezza Italiano 47 l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure Tenere lontani i bambini ed altre per- quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevande sone durante l’impiego dell’utensile alcoliche e medicinali. elettrico. Un attimo di distrazione durante l’uso dell’elettrou- Eventuali distrazioni potranno com- tensile può...
  • Página 48 48 Italiano Indicazioni di sicurezza che gli stessi siano collegati e che vengano utiliz- Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e zati correttamente. puliti. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo Gli utensili da taglio curati con particolare atten- svilupparsi di situazioni pericolose dovute alla pol- zione e con taglienti affilati s’inceppano meno fre- vere.
  • Página 49 Indicazioni di sicurezza Italiano 49 Assistenza Non lavorare pietre con acido silicico cristallino (SiO2). Fare riparare l’elettroutensile solo ed Durante la lavorazione si forma una esclusivamente da personale specia- polvere dannosa per la salute. lizzato e solo impiegando pezzi di ricambio originali.
  • Página 50 50 Italiano Indicazioni di sicurezza Non cortocircuitare la batteria. KRESS. In caso contrario si viene a creare il peri- Vi è il rischio di esplosione. colo di incendio e di esplosione. Proteggere la batteria ricaricabile da Avere cura di mantenere l’apparecchiatura elettri- calore troppo forte, p.
  • Página 51: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell'apparecchio Italiano 51 3. Descrizione dell'apparecchio Carica-batterie Carica-batterie Leggere tutte le istruzioni e le indica- 10 Indicatore LED di carica della batteria zioni sulla sicurezza prima della 11 Vano di carica della batteria messa in funzione. Eventuali omissioni nell’adempi- Materiale fornito mento delle istruzioni e indicazioni sulla sicurezza potranno causare...
  • Página 52 52 Italiano Descrizione dell'apparecchio Valore di emissione delle oscillazioni Avvitare nel legno - max. ø in mm triassiali emesso in conformità alla EN 60745. K = Valore di incertezza della misura Forare il legno- max. ø in mm Valore di emissione di vibrazioni triassiali in m/s²: avvitamento Valore di emissione di vibrazioni Forare il legno- max.
  • Página 53 -AVVERTENZA- pezzo in lavorazione. In questo caso la testa della Utilizzare esclusivamente batterie KRESS origi- vite non penetra nel pezzo in lavorazione. nali con la tensione riportata sulla targhetta iden-...
  • Página 54 Al fine di garantire una lunga durata delle batterie, L'apparecchio è destinato a ricaricare esclusiva- assicurarsi che il loro caricamento avvenga sem- mente batterie KRESS. pre al momento giusto. Questo sarà in ogni caso Verificare le batterie adatte a ogni tipo di carica- necessario, qualora ci si renda conto che la poten- batterie: vedere "Batterie utilizzabili".
  • Página 55 Cortocircuito tra i contatti di carica. Batteria scarica  Estrarre la batteria dal caricabatterie.  Togliere la spina elettrica.  Verificare che all'interno del vano di carica Utilizzare batterie KRESS non vi siano dei corpi estranei. Inserire nuo- vamente la batteria. Uso IFC-HT14V-... Batteria difettosa.
  • Página 56 Se la coppia è ben regolata, la Inserimento della batteria punta inserita si ferma non appena la testa della Utilizzare esclusivamente batterie KRESS origi- vite arriva ad essere a filo con la superficie del ma- nali con la tensione riportata sulla targhetta identi- teriale, cioè...
  • Página 57 Utilizzo Italiano 57  Fissare l'utensile mantenendo fermo l'anello Sostituzione dell'utensile di ritenuta e girare con forza la bussola di ser- Prima qualsiasi intervento raggio II in senso orario. sull'apparecchio, estrarre la batteria. Assicurarsi sempre che l'utensile sia fissato bene Tale precauzione eviterà...
  • Página 58: Utensili E Accessori

    La lampada a batteria genera un raggio luminoso. istruzioni illustrate. Inserimento della batteria Apparecchi con attacco QuiXS (opzione) Utilizzare solo batterie originali KRESS con la ten- sione indicata sulla targhetta della lampada. Sistema di cambio rapido QuiXS L'impiego di batterie diverse da quelle consigliate potrà...
  • Página 59 I disegni esplosi e l'elenco delle parti di ricambio ditore dell'apparecchio, al centro servizio clienti possono essere trovati sul nostro sito KRESS oppure a un ente che si occupi dello http://spareparts.kress-elektrik.de smaltimento dei rifiuti. Le batterie potranno in questo modo essere opportunamente riciclate.
  • Página 60 (foratore, scalpello, ecc.). I dettagli circa i vari pezzi soggetti a usura dell'apparecchio sono re- peribili all'indirizzo http://spareparts.kress-elektrik.de o presso uno dei nostri centri di assistenza. 4. La garanzia può essere riconosciuta solo in caso di immediata segnalazione del difetto (anche per danni di trasporto).
  • Página 61: Manual Original "Taladro A Batería

    Manual original "Taladro a batería" Símbolos y abreviaturas Español 61 1. Símbolos y abreviaturas Observación de especial importan- cia para la seguridad. Cumpla siem- Los símbolos utilizados en estas instrucciones y, pre esta observación, porque de lo dado el caso, en la herramienta eléctrica sirven contrario pueden producirse lesio- para llamar su atención sobre posibles peligros al nes de gravedad.
  • Página 62 62 Español Advertencias de peligro Las herramientas eléctricas producen chispas Seguridad de personas que pueden llegar a inflamar los materiales en Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta polvo o vapores. eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta Mantenga alejados a los niños y otras eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des- personas de su puesto de trabajo al...
  • Página 63 Advertencias de peligro Español 63 Siempre que sea posible utilizar unos equipos de rando en ello las condiciones de trabajo y la tarea aspiración o captación de polvo, asegúrese que a realizar. éstos estén montados y que sean utilizados co- El uso de herramientas eléctricas para trabajos di- rrectamente.
  • Página 64 64 Español Advertencias de peligro Al apretar o aflojar tornillos pueden presentarse Las herramientas que no estén en bruscamente unos elevados pares de reacción uso deben almacenarse en salas secas y cerradas que no permitan el Adopte siempre una postura estable y sujete la acceso a niños.
  • Página 65 No cargue acumuladores de otras marcas. El aparato eléctrico solamente es adecuado para cargar acumuladores KRESS. En caso de no ate- nerse a ello puede provocarse un incendio o ex- plosión. Mantenga limpio el aparato eléctrico.
  • Página 66: Descripción Del Aparato

    66 Español Descripción del aparato 3. Descripción del aparato Volumen de suministro Véase embalaje Antes de proceder a la puesta en marcha, lea todas las indicaciones Utilización reglamentaria de seguridad e instrucciones. En caso de no atenerse a las indica- La herramienta eléctrica ha sido diseñada para ciones de seguridad y a las instruc- apretar y aflojar tornillos, así...
  • Página 67 Descripción del aparato Español 67 Valor de emisión de oscilación triaxial Taladrar en madera - ø máx. en mm en m/s²: Atornillar Valor de emisión de oscilación triaxial en m/s²: Taladrar en metal Taladrar en madera - ø máx. en mm El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha sido determi- Peso en kg...
  • Página 68 / desconexión VI una vez que -ADVERTENCIA- el tornillo se haya enroscado por completo al ras Utilice únicamente acumuladores KRESS origi- dentro de la pieza. De esta manera se evita que la nales con la tensión indicada en la placa de cabeza del tornillo penetre en el material.
  • Página 69 Manejo Español 69 Protección de sobrecarga en función de la Para favorecer una vida útil prolongada, procure temperatura cargar a tiempo el acumulador. Será necesario en todo caso cuando aprecie de que va disminuyen- El acumulador de ión de litio va equipado con un do la potencia del aparato.
  • Página 70 Acumulador vacío El acumulador está demasiado caliente o bien de- masiado frío. El proceso de carga comienza automáticamente ¡Utilice un acumulador KRESS! al momento que el acumulador ha alcanzado su rango de temperatura admisible. Cortocircuito entre los contactos de carga.
  • Página 71 Inserción del acumulador Seleccione al desenroscar los tornillos un posible Utilice únicamente acumuladores KRESS origina- ajuste mayor o colóquese en el símbolo de "tala- les con la tensión indicada en la placa de caracte- drar" o bien "máx".
  • Página 72 72 Español Manejo Portabrocas de fijación rápida sin ASL Rango de revoluciones alto; Para taladrar con diámetros pequeños Insertar el útil  Mantenga sujeto el anillo de retención VII. -OBSERVACIÓN  Gire el casquillo de expansión II en sentido an- La conmutación no debería realizarse a plena tihorario para abrir las mordazas de sujeción.
  • Página 73: Útiles Y Accesorios

    Sistema de cambio rápido QuiXS Utilice únicamente acumuladores originales KRESS con la tensión especificada en la placa de características de la lámpara. Montaje portabrocas QuiXS (accesorio) El uso de otro tipo de acumuladores puede provo-  Tire del anillo de desbloqueo VII hacia atrás.
  • Página 74: Mantenimiento Y Servicio Técnico

    Piezas de repuesto / dibujo de despiece Entregue el paquete de acumuladores gastados En nuestra página o defectuosos al servicio técnico de KRESS a tra- http://spareparts.kress-elektrik.de encontrará los vés del comercio especializado o a las instalacio- dibujos de despiece y la lista de piezas de repues- nes de evacuación públicas prescritas.
  • Página 75: Garantía

    (brocas, cinceles, etc.). En http://spareparts.kress- elektrik.de o en uno de nuestros centros de servicio técnico encontrará más detalles acerca de las diferen- tes piezas de desgaste del aparato.
  • Página 76: Manual Original "Parafusadora Sem Fio

    Manual original "Parafusadora sem fio" 76 Português Símbolos e abreviaturas 1. Símbolos e abreviaturas Aviso de tensão eléctrica perigosa Os símbolos utilizados nestas instruções e, se ne- cessário, na ferramenta eléctrica destinam-se a dirigir a sua atenção para os perigos possíveis du- Aviso de superfície quente rante o trabalho com a mesma.
  • Página 77 Normas des segurança Português 77 estiver fatigado ou sob a influência de drogas, ál- Manter crianças e outras pessoas cool ou medicamentos. afastadas da ferramenta eléctrica Um momento de descuido ao utilizar a ferramenta durante a utilização. eléctrica, pode levar a lesões graves. No caso de distracção é...
  • Página 78 78 Português Normas des segurança Utilização e manuseio cuidadoso de fer- Manuseio e utilização cuidadosos de ramentas eléctricas ferramentas com acumuladores Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferra- Só carregar acumuladores em carregadores reco- menta eléctrica apropriada para o seu trabalho. mendados pelo fabricante.
  • Página 79 Normas des segurança Português 79 Coloque-se sempre numa posição firme e segure Desligue imediatamente a ferra- na ferramenta eléctrica com ambas as mãos. menta eléctrica se a ferramenta de Caso a broca fique empenada inadvertidamente, aplicação ficar bloqueada. Esteja a ferramenta eléctrica reage com solavancos. atento a altos binários reactivos que originam um contragolpe.
  • Página 80 Não carregue acumuladores alheios. O aparelho eléctrico só é apropriado para carre- gar acumuladores KRESS. Caso contrário há pe- rigo de incêndio e explosão. Mantenha limpo o aparelho eléctrico. Há perigo de um choque eléctrico devido a sujida- Antes de cada utilização, deverá...
  • Página 81: Descrição Do Aparelho

    Descrição do aparelho Português 81 3. Descrição do aparelho Uso corrente Antes da colocação em serviço leia A ferramenta eléctrica é determinada para o apa- todas as instruções de segurança. rafusamento e soltura de parafusos, bem como a As negligências na observação das perfuração em madeira, metal, cerâmica e mate- instruções de segurança podem cau- rial sintético.
  • Página 82 82 Português Descrição do aparelho Valor da emissão vibratória triaxial Peso em kg em m/s²: perfurar em metal Acumulador O nível de vibrações indicado nestas Tensão nominal do acumulador em V instruções foi medido conforme um c.c. processo de medição normalizado na Capacidade em Ah norma EN 60745 e pode ser utilizado para a comparação de aparelhos.
  • Página 83  Introduzir o acumulador Freio de paragem -AVISO- Na soltura do interruptor para ligar/ Utilize somente acumuladores originais KRESS desligar VI o mandril é frenado e com a tensão indicada na placa do modelo de deste modo é evitado o funciona- sua ferramenta eléctrica.
  • Página 84 84 Português Utilização Acumulador com tecnologia de iões de Não carregue o acumulador num local com uma lítio elevada humidade do ar ou com uma temperatura ambiente elevada. Protecção contra descarga total Caso os acumuladores não sejam utilizados du- O acumulador de iões de lítio é protegido pela rante muito tempo, deve carregar-se parcialmente „eletrônica de protecção contra descarga“...
  • Página 85 Acumulador vazio Os LEDs piscam em vermelho e verde. O acumulador está muito quente ou muito frio. Utilizar o acumulador KRESS! A operação de carga inicia-se automaticamente, assim que o acumulador se encontrar na zona de temperatura admissível. Operação IFC-HT14V-...
  • Página 86 12 V d.c. Introduzir o acumulador Acumuladores utilizáveis Utilize somente acumuladores originais KRESS FC-HT 08/18 com a tensão indicada na placa do modelo de sua Acumulador de níquel cádmio ferramenta eléctrica. com uma tensão nominal de 14,4 A utilização de outros acumuladores pode levar a...
  • Página 87 Utilização Português 87 Pré-seleccionar o binário Mandril de aperto rápido com ASL Com o interruptor para ligar/desligar Com o anel de ajuste da pré-selecção do binário não pressionado VI o fuso de perfu- III, o binário necessário pode ser seleccionado em ração e com isto o alojamento da fer- escalões.
  • Página 88: Ferramentas E Acessórios

    A lâmpada do acumulador gera um raio de luz. Observe as observações constantes das instru- ções por imagens. Introduzir o acumulador Utilize somente os acumuladores KRESS origi- Aparelhos com alojamento QuiXS nais com a tensão indicada na plaqueta do tipo de (opcional) sua lâmpada.
  • Página 89: Manutenção E Assistência Técnica

    Devolva os pacotes de acumuladores gastos ou Encontra desenhos em vista explodida e uma lista defeituosos através da loja especializada, ao ser- de peças sobressalentes na nossa página de in- viço de assistência técnica KRESS ou às instala- AkkuBS_CN-PT / 1004...
  • Página 90 (brocas, cinzéis, etc.). Para mais detalhes sobre as várias peças de desgaste dos aparelhos visite http://spareparts.kress-elektrik.de ou consulte um dos nossos representantes técnicos. 4. Os pedidos de garantia podem ser aceites apenas com comunicação imediata das falhas (também no...
  • Página 91: Oorspronkelijke Gebruiksaanwijzing "Accu-Boormachine

    Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing "Accu-boormachine" Symbolen en afkortingen Nederlands 91 1. Symbolen en afkortingen Waarschuwing voor hete oppervlak- De in deze handleiding en evt. op het elektrisch gereedschap gebruikte symbolen zijn bedoeld om u te attenderen op mogelijke risico's bij het werk -WAARSCHU- met dit elektrische gereedschap.
  • Página 92 92 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed- Houd kinderen en andere personen schap wanneer u moe bent of onder invloed staat tijdens het gebruik van het elektri- van drugs, alcohol of medicijnen. sche gereedschap uit de buurt. Een moment van onoplettendheid bij het gebruik Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de van het elektrische gereedschap kan tot ernstige controle over het gereedschap verlie-...
  • Página 93 Veiligheidswaarschuwingen Nederlands 93 van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in- juist worden gebruikt. zetgereedschappen en dergelijke volgens deze Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge- aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan- vaar door stof. digheden en de uit te voeren werkzaamheden.
  • Página 94 94 Nederlands Veiligheidswaarschuwingen Tref veiligheidsmaatregelen wanneer er bij werk- Gereedschapspecifieke veiligheids- zaamheden stoffen kunnen ontstaan die schade- voorschriften lijk voor de gezondheid, brandbaar of explosief Draag gehoorbescherming. zijn. De blootstelling aan lawaai kan Bijvoorbeeld: sommige soorten stof gelden als gehoorverlies tot gevolg hebben. kankerverwekkend.
  • Página 95 Op die manier vermijdt U een overhitting van lade- toestel en accu. Laad geen accu’s van andere fabrikanten op. Het elektrische apparaat is alleen geschikt voor het opladen van KRESS-accu’s. Anders bestaat brand- en explosiegevaar. Houd het elektrische apparaat schoon. Door vervuiling bestaat gevaar voor een elektri- sche schok.
  • Página 96: Beschrijving Van Het Apparaat

    96 Nederlands Beschrijving van het apparaat 3. Beschrijving van het apparaat Leveringsomvang Zie verpakking Lees voor de inbedrijfstelling eerst alle veiligheidsvoorschriften Voorgeschreven gebruik van het sys- instructies. teem Wanneer de veiligheidsvoorschriften en instructies niet in acht worden Het elektrische gereedschap is bestemd voor het genomen, kan dit een elektrische in- en losdraaien van schroeven en voor het boren schok, brand of ernstig letsel tot...
  • Página 97 Beschrijving van het apparaat Nederlands 97 Triaxiale trillingsemissiewaarde in m/ Boren in hout - max. ø in mm s²: boren in metaal Het in deze gebruiksaanwijzing ver- Gewicht in kg melde trillingsniveau is gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde Accu meetmethode worden...
  • Página 98 De schroefkop dringt dan niet in het werkstuk. -WAARSCHU- WING- QuiXS-snelwisselsysteem (optie) Uitsluitend originele KRESS-accu's met de span- Voor het snelle wisselen van de boor- ning die op het typeplaatje van uw elektrische houder, voor het gebruiken van een gereedschap wordt aangegeven.
  • Página 99 De accu niet in het laadapparaat laten, als dit niet in de bedrijfsmodus is. Het apparaat is alleen bestemd voor het opladen van Kress-accu's. Voor een lange levensduur altijd voor een optijd opgeladen accu zorgen. Dit is in ieder geval nodig,...
  • Página 100 Accu is te heet of te koud. Accu leeg Het laden begint automatisch, zodra zich de accu in het toelaatbare temperatuurbereik bevindt. Kortsluiting tussen de laadcontacten. KRESS-accu gebruiken!  Accu uit het oplaadapparaat verwijderen.  Netstekker uit wandcontactdoos trekken! Bediening IFC-HT14V-...  Laadschacht controleren op voorwerpen.
  • Página 101 Bij het uitdraaien van schroeven eventueel een Accu plaatsen hogere instelling kiezen of op het symbool "Boren“ resp. "max“ zetten. Uitsluitend originele KRESS-accu's met de span- ning die op het typeplaatje van uw elektrische ge- Mechanische standenkeuze (optie) reedschap wordt aangegeven.
  • Página 102 102 Nederlands Bediening Altijd in acht nemen, dat het gereedschap exact in Bij het Vervangen van gereedschap het midden van de boorhouder dient te worden altijd beschermhandschoenen dra- gespannen. gen. Het gebruikte gereedschap kan bij Gereedschap verwijderen. langere werkzaamheden sterk wor-  Houderring stevig vast VII houden den verhit en/of de snijkanten van het  Spanhuls II tegen de klok in draaien om de...
  • Página 103: Gereedschappen En Toebehoren

    De accu-lamp geeft een lichtstraal. machine altijd eerst de accu verwij- deren. Accu plaatsen Deze voorzorgsmaatregel voorkomt Uitsluitend originele KRESS-accu's met de op het onbedoeld starten van het gereed- typeplaatje van uw lamp aangegeven spanning schap. gebruiken. Zie ook de afbeeldingen in de handleiding met af- Het gebruik van andere accu’s kan tot verwondin-...
  • Página 104  Om de accu te verwijderen de contacten met het bijgevoegde blad "SERVICE" of op onze Inter- de accubeschermkap afdekken. netsite www.kress-elektrik.de. De versleten of defecte accupacks via de vak- handel, de KRESS-klantenservice of de open- Reserveonderdelen/explosietekening bare voorgeschreven Explosietekeningen en lijsten met reserveonder- afvalverwijderingsinstellingen teruggeven.
  • Página 105 (boren, beitels, etc.). Meer informatie over de verschillende slijtende delen van het apparaat kunt u ontvangen onder http://spareparts.kress-elek- trik.de of bij één van onze service-centra. 4. Aanspraken op de garantie kunnen alleen in behande- ling worden genomen als de schade onverwijld werd gemeld (ook bij transportschade).
  • Página 106: Original Brugsanvisning "Akku Bore-/Skruemaskine

    Original brugsanvisning "Akku bore-/skruemaskine" 106 Dansk Symboler og forkortelser 1. Symboler og forkortelser Advarsel om varm overflade Symbolerne i denne vejledning og på elværktøj har til formål at henlede din opmærksomhed på mulige farer ved arbejde med dette elværktøj. Du -ADVARSEL- skal kunne forstå...
  • Página 107 Bemærkninger til sikkerheden Dansk 107 Elektrisk sikkerhed Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttelsesbriller på. El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks. må under ingen omstændigheder ændres. Brug støvmaske, skridsikkert fodtøj, ikke adapterstik sammen med jordforbundet el- beskyttelseshjelm eller høreværn...
  • Página 108 108 Dansk Bemærkninger til sikkerheden Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. andre små metalgenstande, da disse kan kortslut- Et el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er te kontakterne. farlig og skal repareres. En kortslutning mellem akku-kontakterne øger ri- sikoen for personskader i form af forbrændinger.
  • Página 109 Betjen derfor altid elektroværktøjer Oplad aldrig batterier af andre mærker. med den nødvendige forsigtighed! Opladeren er kun beregnet til opladning af genop- ladelige KRESS-batterier. Ved andre batterier er der risiko for brand og eksplosion. Sikkerhedsinformation, batteri Anvend ikke defekte eller deforme batterier.
  • Página 110: Beskrivelse Af Enhed

    110 Dansk Beskrivelse af enhed konstateret skader. Forsøg ikke selv at åbne opla- 3. Beskrivelse af enhed deren og lad kun kvalificeret, uddannet personale Læs alle bemærkninger til sikkerhe- reparere det. Anvend kun originale reservedele. den og instrukser inden ibrugtagning. Beskadigede opladere, kabler og stik øger risiko- Overholdes bemærkningerne til sik- en for elektrisk stød.
  • Página 111 Beskrivelse af enhed Dansk 111 Det svingningsniveau, der angives i Tiltænkt formål disse instrukser, er blevet målt iht. en El-værktøjet er beregnet til i- og udskruning af måleproces, der er standardiseret i skruer samt til boring i træ, metal, keramik og EN 60745, og kan bruges til en sam- kunststof.
  • Página 112 112 Dansk Anvendelse Batteri -ADVARSEL- Mærkespænding, batteri i V dc Anvend kun originale genopladelige KRESS-bat- Kapacitet i Ah terier med den spænding, der står angivet på typeskiltet til el-værktøjet. Nikkel-cadmium-batteri Brug af andre batterier øger risikoen for person- skader og er forbundet med brandfare.
  • Página 113 Anvendelse Dansk 113 QuiXS-hurtigskiftsystem (nogle modeller) Batteripleje Til hurtig udskiftning af borepatronen, Oplad aldrig batterier ved temperaturer under 5° C til anvendelse af en QuiXS-forsats eller over 45° C. eller til skruning uden borepatron. Oplad ikke batterier i omgivelser med høj luftfug- tighed eller høje omgivelsestemperaturer.
  • Página 114 Tiltænkt anvendelse af batterioplader Under ladeprocessen opvarmes bat- terier og oplader. Opladeren er kun beregnet til opladning af Kress- batterier. Rød blinker - grøn lyser - batteri er opladet, opladeren har skiftet til vedli- Anvend kun batterier, der passer til den enkelte geholdelsesopladning.
  • Página 115 12 V DC. Isætning af batteri Anvendelige batterier FC-HT 08/18 Anvend kun originale KRESS-batterier med den NiCd-batteri med en mærke- spænding, der står angivet på typeskiltet til el- spænding på 14,4 - 18 V DC. værktøjet.
  • Página 116 116 Dansk Anvendelse Vælg drejningsmoment Isætning af værktøj  Drej spændebøsningen II mod urets retning Ved hjælp af stilleringen til forvalg af drejemoment for at åbne spændebakkerne. III kan det krævede drejemoment vælges i trin. Er  Sæt værktøjet i borepatronen. indstillingen rigtig, stoppes indsatsværktøjet, så...
  • Página 117: Værktøj Og Tilbehør

    Akku-lampen danner en lysstråle. Disse sikkerhedsforanstaltninger for- Isætning af batteri hindrer utilsigtet start af maskinen. Anvend kun originale KRESS-batterier med den Se billedhenvisningerne i billedvejledningen. spænding, der er oplyst på typeskiltet på den på- gældende lampe. Værktøj med QuiXS-optag (nogle modeller) Brug af andre batterier øger risikoen for person-...
  • Página 118: Vedligeholdelse Og Service

    Aflevér brugte eller defekte batterie til en special- ceres og rengøres grundigt på et butik, en autoriseret KRESS-forhandler eller til en Kress-serviceværksted. kommunal genbrugsstation. På den måde over- De pågældende serviceværksteder finder du på...
  • Página 119 (bor, mejsel etc.). Detaljer vedrørende enhe- dens forskellige sliddele finder du under http://spare- parts.kress-elektrik.de eller vore serviceværksteder. 4. Garantikrav anerkendes kun ved øjeblikkelig medde- lelse af mangler (også...
  • Página 120: Original Driftsinstruks "Batteridrill

    Original driftsinstruks "Batteridrill" 120 Norsk Symboler og forkortelser 1. Symboler og forkortelser -ADVARSEL- Symbolene i denne anvisningen og ev. på maski- For en mulig farlig situasjon som kan føre til per- nen skal gjøre deg oppmerksom på mulige farer sonskader eller materielle skader. når du arbeider med denne maskinen.
  • Página 121 Sikkerhetsanvisninger Norsk 121 som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler Unngå å starte verktøyet ved en feil- sammen med jordede elektroverktøy. tagelse. Forviss deg om at elektro- Bruk av støpsler som ikke er forandret på og pas- verktøyet er slått av før du kobler det sende stikkontakter reduserer risikoen for elektris- til strømmen og/eller batteriet, løfter ke støt.
  • Página 122 122 Norsk Sikkerhetsanvisninger personer som ikke er fortrolig med dette eller ikke Service har lest disse anvisningene. Elektroverktøyet ditt skal alltid kun Elektroverktøy er farlige når de brukes av uerfarne repareres av kvalifisert fagpersonale personer. og kun med originale reservedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikker- Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
  • Página 123 Det elektriske apparatet er kun egnet til opplading Det er fare for eksplosjoner! av KRESS batterier. Ellers er det fare for brann og Batteriet må ikke åpnes. eksplosjoner. Det er fare for kortslutning. Hold det elektriske apparatet rent.
  • Página 124: Beskrivelse Av Maskinen

    124 Norsk Beskrivelse av maskinen 3. Beskrivelse av maskinen -ADVARSEL- Les gjennom alle sikkerhetsanvisnin- Ikke åpne ladeapparatet! OBS! Høyspenning! gene og henvisningene før maski- Fare for elektrisk støt.. nen tas i bruk. Pass på at forbindelsen mellom ladeapparat - bat- Feil ved overholdelsen av advarslene teri er i riktig posisjon og ikke forhindres av frem- og nedenstående anvisninger kan...
  • Página 125 Beskrivelse av maskinen Norsk 125 Vibrasjonsnivået endres i henhold til bruken av Riktig bruk elektroverktøyet og kan i noen tilfeller ligge over Elektroverktøyet er beregnet til innskruing og løs- verdien som er angitt i disse instruksene. Vibra- ning av skruer pluss til boring i tre, metall, kera- sjonsbelastningen kan undervurderes hvis elek- mikk og kunststoff.
  • Página 126 -ADVARSEL- QuiXS-hurtigskiftesystem (ekstra) Bruk utelukkende originale oppladbare batterier For hurtig skifting av borchuck, for fra KRESS med samme spenning som er oppgitt bruk av QuiXS-forsatser eller for på typeskiltet til elektroverktøyet. skruing uten bruk av borchuck. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Fordi maskinen er lettere og kortere, kan man set- brannfare.
  • Página 127 Betjening Norsk 127 Pleie av det oppladbare batteriet Oppladbart batteri Et oppladbart batteri må aldri opplades ved tem- -HENVISNING- peraturer under 5°C eller over 45°C. Batteriet leveres delvis oppladet. Lad batteriet Et oppladbart batteri må ikke opplades i omgivel- helt opp før elektroverktøyet tas i bruk for første ser med høy luftfuktighet eller høy omgivelses- gang.
  • Página 128 Tiltenkt bruk av lader pågår. Apparatet er kun beregnet for lading av opplad- Under ladeprosessen blir batteriet og bare batterier av fabrikat Kress. ladeapparatet varme. Blinker rødt - lyser grønt - batteri er Pass på at det kun brukes passende batterier i la- dere.
  • Página 129 Anvendelige batterier FC-HT 08/18 Bruk utelukkende originale oppladbare batterier NiCd-batteri med en nominell fra KRESS med samme spenning som er oppgitt spenning på 14,4 - 18 V d.c. på typeskiltet til elektroverktøyet. Bruk av andre batterier kan medføre skader og Lade batteriet brannfare.
  • Página 130 130 Norsk Betjening Forvalg av dreiemoment Sette i verktøy  Drei spennhylsen II mot urviseren for å åpne Med justeringsringen for momentjustering III kan strammeinnretningen. man stille ønsket dreiemoment i trinn. Ved riktig  Sett verktøyet inn i borchucken. innstilling stanses innsatsverktøyet så snart skru- en er skrudd helt inn i materialet hhv.
  • Página 131: Verktøy Og Tilbehør

    Batterilampen lager en lysstråle. Ta hensyn til illustrasjonenes anvisninger. Sette i batteriet Apparat med QuiXS-feste (ekstra) Bruk kun originale KRESS-batterier med den spenningen som er angitt på typeskiltet. QuiXS-hurtigskiftesystem Bruk av andre batterier kan medføre skader og brannfare.
  • Página 132: Service Og Vedlikehold

    "SERVICE" eller på vår Internettside Lever utbrukte eller defekte batteripakker tilbake www.kress-elektrik.de. til forhandleren, KRESS kundeservice eller offentlig returpunkt. Dette sikrer at batteripakken Reservedeler/ sprengskisse blir resirkulert på riktig måte. Sprengskisser og reservedelsliste finner du på vår...
  • Página 133 (bor, meisel osv.). Detaljer om de forskjellige slitasjedelene til maskinen finner du på http://spare- parts.kress-elektrik.de eller ved et av servicesentre- ne våre. 4. Garantikrav anerkjennes kun hvis vi får umiddelbar beskjed om skaden (dette gjelder også transportska- der).
  • Página 134: Bruksanvisning I Original "Batteridriven Borrskruvdragare

    Bruksanvisning i original ”Batteridriven borrskruvdragare” 134 Svenska Symboler och förkortningar 1. Symboler och förkortningar -VARNING- De symboler som finns i denna bruksanvisning För en möjligt farlig situation som kan leda till och på apparaten är till för att rikta er uppmärk- kroppsskada eller sakskada.
  • Página 135 Säkerhetsanvisningar Svenska 135 Undvik kroppskontakt med jordade ytor som t. ex. Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar rör, värmeelement, spisar och kylskåp. innan du kopplar på elverktyget. Det finns en större risk för elstöt om din kropp är Ett verktyg eller en nyckel i en roterande kompo- jordad.
  • Página 136 136 Svenska Säkerhetsanvisningar Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt skötta skärverktyg med skarpa eg- Använd arbetshandskar. gar kommer inte så lätt i kläm och går lättare att styra. Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv. och urdragning av skruvar kan kortvarigt höga re- enligt dessa anvisningar.
  • Página 137 Ladda inte batterimoduler av främmande fabrikat. Använd inga defekta eller deformerade batterier. Laddaren är lämplig endast för laddning av Explosionsrisk föreligger! KRESS batterimoduler. I annat fall finns risk för brand och explosion. Öppna inte batterimodulen. Detta kan leda till kortslutning.
  • Página 138 138 Svenska Apparatbeskrivning 3. Apparatbeskrivning Ändamålsenlig användning Läs alla säkerhetsanvisningar och Elverktyget är avsett för i- och utdragning av skru- anvisningar innan drifttagning. var samt för borrning i trä, metall, keramik och Fel som uppstår till följd av att säker- plast.
  • Página 139  Ladda batteriet  Sätt i batteriet Borra i trä - max. ø mm -VARNING- Vikt i kg Använd endast originalbatterier från KRESS med den spänning som anges på typskylten på ditt Batteri elverktyg. Märkspänning batteri i V DC Används andra batterier finns risk för kropps- Kapacitet i Ah skada och brand.
  • Página 140 140 Svenska Användning Extrafunktioner Batteri -ANVISNING- Slirkoppling Batteriet levereras delvis uppladdat. Ladda upp Se alltid till att du har ett bra fotfäste och håll fast batteriet fullständigt innan elverktyget används elverktyget med båda händerna. för första gången. Om borren oväntat kommer i kläm/kärvar, reage- rar maskinen med ryck.
  • Página 141 Ändamålsenlig användning av laddaren Lämna inte batteriet i laddaren när den inte är i drifttillstånd. Apparaten är endast avsedd att ladda Kress-bat- terier. Se alltid till att ladda batteriet i god tid för att det ska få en lång livslängd. Det är i alla fall nödvän- Observera passande batterianvändning för den...
  • Página 142 142 Svenska Användning Användbara batterier Manövrering IFC-HT14V-18 FC-HT 08/12, FC-HT 08/18 Litiumjonbatteri med en nominell Användbara batterier spänning på 18 V d.c. FC-HT 08/12 NiCd-batteri med en nominell Ladda batteriet spänning på 12 V d.c. Sätt endast i originalbatterier i laddaren! Användbara batterier FC-HT 08/18  Sätt i nätkontakten till laddaren.
  • Página 143 VIII och drar ut batteriet ur elverktyget. ställt vridmoment uppnåtts. Sätt i batteriet Välj eventuellt en högre inställning när du drar ut Använd endast originalbatterier från KRESS med skruvar eller ställ den på symbolen ”Borra” resp. den spänning som anges på typskylten på ditt el- ”max”.
  • Página 144 144 Svenska Verktyg och tillbehör Sätt in verktyg Gängskärning  Vrid spännhylsan II moturs för att öppna Vi rekommenderar användning av borr för ma- spännbackarna. skingängor.  Sätt in verktyget i borrchucken.  Olja lätt in gängtappen.  Spänn fast verktyget genom att vrida spänn-  Välj lågt varvtal och 1:ans växel.
  • Página 145: Service Och Underhåll

    Efter kraftig påfrestning under en Sätt i batteriet längre period, lämna in maskinen till en Kress-serviceverkstad för grundlig Använd endast original-KRESS-batterier med den rengöring. spänning som anges på lampans typskylt. Används andra batterier finns risk för kroppsska- På motsvarande serviceställe hämtar du bifogade da och brand.
  • Página 146 överbelastning, förslitningsdetaljer så Lämna tillbaka förbrukade eller defekta batterier som kolborst, chuck, chucknyckel, borrspindel vid via fackhandeln, KRESS-kundtjänst eller offentli- nötning, motor, nätkabel, batterier, sågblad, slip- ga inrättningar för avfallshantering. Batterierna skiva, dammpåse, allmänna tillbehör (borr, mejsel förs då...
  • Página 147: Alkuperäiset Ohjeet "Akkukäyttöinen Ruuviavain

    Alkuperäiset ohjeet "Akkukäyttöinen ruuviavain" Symbolit ja lyhennykset Suomi 147 1. Symbolit ja lyhennykset Varoitus kuumasta pinnasta Tässä ohjeessa ja mahd. sähkötyökalussa käyte- tyt symbolit auttavat ohjaamaan tarkkaavaisuutesi -VAROITUS- mahdollisiin vaaratekijöihin tällä sähkötyökalulla työskennellessäsi. Sinun täytyy ymmärtää symbo- Mahdolliseen vaaralliseen tilanteeseen, joka voisi lien/ohjeiden merkitys ja toimia niiden mukaisesti johtaa ruumiinvammoihin tai esinevahinkoihin.
  • Página 148 148 Suomi Turvallisuusohjeita Sähköturvallisuus Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasi- Henkilökohtaisen suojavarustuksen aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. käyttö, kuten pölynaamarin, luista- Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoi- mattomien turvakenkien, suojakypä- tettujen sähkötyökalujen kanssa. rän tai kuulonsuojaimien, riippuen Alkuperäisessä...
  • Página 149 Turvallisuusohjeita Suomi 149 Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, kuten ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nauloista, Sähkötyökalu, jota ei enää voida käynnistää ja py- ruuveista tai muista pienistä metalliesineistä, jotka säyttää käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja se voivat oikosulkea akun koskettimet.
  • Página 150 150 Suomi Turvallisuusohjeita Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdes- Akkua koskevat turvallisuusohjeet säsi työtä, jossa vaihtotyökalu tai ruuvi saattaisi Älä käytä vahingoittuneita tai viallisia akkuja. osua piilossa olevaan sähköjohtoon. Räjähdysvaara! Kosketus jännitteiseen johtoon voi saattaa sähkö- Älä avaa akkua. työkalun metalliosat jännitteisiksi ja johtaa sähkö- On olemassa oikosulun vaara.
  • Página 151 Laitekuvaus Suomi 151 Älä lataa vieraita akkuja. 3. Laitekuvaus Sähkölaite soveltuu ainoastaan KRESS-akkujen Lue kaikki turvallisuusohjeet ja opas- lataukseen. Muussa tapauksessa syntyy tulipalo- tukset ennen käyttöönottoa. ja räjähdysvaara. Turvallisuusohjeiden ja opastusten Pidä sähkölaite puhtaana. noudattamatta jättäminen saattaa Likaantuminen lisää sähköiskun vaaraa.
  • Página 152 152 Suomi Laitekuvaus Näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso Määräysten mukainen käyttö on mitattu EN 60745 standardoitulla Sähkötyökalu on tarkoitettu ruuvinvääntöön ja po- mittausmenetelmällä ja sitä voidaan raamiseen puuhun, metalliin, keramiikkaan ja käyttää laitevertailussa. muoviin. Tärinätaso muuttuu riippuen laitteen käytöstä ja se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainit- Vaatimukset käyttäjille tua arvoa.
  • Página 153 Poraistukan nopeaan vaihtoon, QuiXS-kappaleen käyttöön tai ruuva- -VAROITUS- ukseen ilman poraistukkaa. Käytä ainoastaan alkuperäisiä KRESS-akkuja, Jotta kone on kevyempi ja lyhyempi, terä voidaan joiden jännite vastaa sähkötyökalun arvokilvessä kiinnittää suoraan kuusikantakiinnittimeen 2 pora- mainittua jännitettä. karassa 1. Muiden akkujen käyttö saattaa johtaa loukkaantu- miseen ja tulipaloon.
  • Página 154 154 Suomi Käyttö Akun hoito Akku Älä lataa akkuja, kun lämpötila on alle 5 °C tai yli -HUOMIO- 45 °C. Akku toimitetaan osittain ladattuna. Lataa akku Älä lataa akkuja kosteassa ympäristössä tai kor- täyteen ennen sähkötyökalusi ensimmäistä käyt- keassa lämpötilassa. töä.
  • Página 155 Laturin määräysten mukainen käyttö Akku ja laturi lämpenevät latauksen aikana. Laite on tarkoitettu ainoastaan Kress-akkujen la- taukseen. Vilkkuva valo punainen-vihreä palaa. Akku on ladattu ja laturi on kytketty Lataa laturissa ainoastaan sille hyväksyttyjä akku- ylläpitolataukseen.
  • Página 156 VIII ja vetämällä akku pois sähkötyökalusta. NiCd-akku, jonka nimellisjännite on 12 V d.c. Akun asetus paikalleen Käytettävät akut Käytä vain alkuperäisiä KRESS-akkuja sähkötyö- FC-HT 08/18 kalun arvokilvessä mainitulla jännitteellä. NiCd-akku, jonka nimellisjännite Muunlaisen akun käyttö saattaa johtaa loukkaan- on 14,4 - 18 V d.c.
  • Página 157 Käyttö Suomi 157 Vääntömomentin asetus Työkalun asettaminen paikalleen  Avaa kiinnitysleuat kääntämällä kiinnitysholk- Vääntömomenttivalinnan säätörenkaalla III voit kia II vastapäivään. valita tarvitsemasi vääntömomentin porrastettu-  Aseta työkalu poraistukkaan. na. Oikein asetettuna työkalu pysähtyy, kun ruuvi on kiertynyt pinnan tasolle materiaaliin tai kun  Kiinnitä...
  • Página 158 Älä käytä muiden valmistajien lisävarusteita, sillä -HUOMIO- ne eivät ole KRESSin tarkastamia. Terä IX kuusikantakiinnittimessä 2 voi pysyä Käyttö voi olla vaarallista. porakarassa 1 poraistukan asennusta varten. Loukkaantumisten ja vahinkojen välttämiseksi tu- lee käyttää vain KRESS in suosittelemia lisäva- rusteita. AkkuBS_CN-FI / 1004...
  • Página 159  Pidä työkalukiinnitin aina puhtaana. Nikkelimetallihydridi akku Huolto NiMh Kovan, pitkäaikaisen käytön jälkeen  Suojaa akun liitännät akun suojakuvulla hä- tulisi laite tuoda Kress-huoltopaik- vittäessäsi akun. kaan tarkistusta ja perusteellista puh- distusta varten. Palauta käytetyt tai vialliset akut alan liikkeeseen, KRESS-asiakaspalveluun tai julkisiin keräyspis- Vastaavat huoltopaikat löytyvät liitteestä...
  • Página 160 (porat, tal- tat jne.). Yksityiskohtia erilaisista laite-kulutusosista löydät osoitteesta http://spareparts.kress-elektrik.de tai huoltopaikoistamme. 4. Takuukorvausvaatimus voidaan hyväksyä vain, kun viasta ilmoitetaan valmistajalle välittömästi sen ha- vaitsemisen jälkeen (myöskin kuljetusvahingot). Ta- kuuaika ei pidenny takuukorjaustapauksessa.
  • Página 161 " " « » AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 162 162 E FI). ’ ’ ’ ’ AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 163 ’ ’ ’ ’ AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 164 164 E ’ (SiO2). o o o AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 165 ( . . 50°C, KRESS. o /o AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 166 166 E μ μ o μ μo . VIII LED ( AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 167 = A- = A- 85 dB(A). EN 60745. m/s²: m/s²: ’ o EN 60745 1. n ’ 2. n ’ 1. n 2. n AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 168 168 E V~ / ’ V dc. °C ø . ø min. . ø EN 60335. . ø EN 55014-1 . ø EN 55014-2. . ø μ μ μ μ KRESS μ μ μ AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 169 QuiXS QuiXS " ". ASL ( NTC, °C 45 °C. ’ AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 170 170 E NiMH 0°C 45°C NiMH. NiMH NiMH NiMH 0°C 25°C. 5°C 45°C. AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 171 Kress. " ". KRESS! IFC-HT14V-... LED. IFC-HT14V-10.8A 10,8 V d.c. IFC-HT14V-14.4 14,4 V d.c. IFC-HT14V-18 18 V d.c. AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 172 172 E FC-HT 08/12, FC-HT 08/18 FC-HT 08/12 NiCd 12 V d.c. FC-HT 08/18 NiCd 14,4 - 18 V d.c. VIII KRESS μ μ μ Set. AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 173 μ μ μ μ „ “ / „max“. („ “). AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 174 174 E VII. VII. HSS (HSS= μ μ μ μ QuiXS ( QuiXS QuiXS VII. QuiXS I VII. AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 175 QuiXS KRESS QuiXS I. QuiXS μ μ XII. XII. VII. QuiXS VII. KRESS. QuiXS QuiXS, KRESS. AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 176 176 E μ μ 2002/96/ μ μ μ μ μ μ 2006/66/ Li-Ion Kress NiCd " " www.kress-elektrik.de. NiMh http://spareparts.kress-elektrik.de KRESS μμ AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 177 UN ST/SG/AC.10/27/Add.2. ’ 463, 480 . 2, 635 http://spareparts.kress-elektrik.de AkkuBS_CN-GR / 1004...
  • Página 178: Originalne Upute Za Rad "Aku Bušaüi Þekiü

    Originalne upute za rad "Aku bušaüi þekiü” 178 Hrvatski Simboli i skraüenice 1. Simboli i skraüenice Upozorenje od vruüe površine Simboli korišteni u ovom uputstvu a u datom sluþaju i na elektriþnom alatu služe kako bi vam -UPOZORENJE- skrenuli pozornost na moguüe opasnosti prilikom rada sa ovim eletriþnim alatom.
  • Página 179 Sigurnosne upute Hrvatski 179 zajedno sa zaštitno uzemljenim elektriþnim Izbjegavajte nehotiþno puštanje u alatom. rad. Prije nego što üete utaknuti Utikaþ kojem nisu vršene izmjene utikaþ u utiþnicu i/ili staviti aku- odgovarajuüa utiþnica smanjuju opasnost od bateriju, provjerite je li elektriþni alat strujnog udara.
  • Página 180 180 Hrvatski Sigurnosne upute Izvucite utikaþ iz mrežne utiþnice i/ili Pri pogrešnom korištenju iz baterije izvadite aku-bateriju prije može istjecati tekuüina. Izbjegavajte podešavanja ureÿaja, zamjene kontakt s njom. Prilikom sluþajnog pribora ili odlaganja ureÿaja. kontakta isplahnite vodom. Ukoliko Ovim mjerama opreza izbjeüi üe se tekuüina dospije oþi,...
  • Página 181 Ne punite punjive baterije drugih proizvoÿaþa. Sigurnosne upute za punjivu bateriju Ovaj elektriþni ureÿaj prikladan je samo za Ne koristite neispravne ili izobliþene punjive punjenje punjivih baterija tvrtke KRESS. U baterije. protivnom postoji opasnost od požara i eksplozije. Postoji opasnost od eksplozije! Održavajte elektriþni ureÿaj þistim.
  • Página 182 182 Hrvatski Opis ureÿaja samo kvalificiranim struþnjacima uz korištenje 3. Opis ureÿaja iskljuþivo originalnih dijelova. Prije prve upotrebe proþitajte sve Ošteüeni elektriþni ureÿaji, kabeli i utikaþi sigurnosne upute i instrukcije. poveüavaju opasnost od strujnog udara. Ne pridržavanje sigurnosnih uputa i -UPOZORENJE- instrukcja može imati za posljedicu elektriþni...
  • Página 183 Opis ureÿaja Hrvatski 183 Standardna oprema Razina oscilacije u ovom uputstvu odgovara EN 60745 normiranom Pogledajte ambalažu. postupku mjerenja i može se koristiti za usporedbu ureÿaja. Primjena u skladu s namjenom Razina oscilacije se odgovarajuüom upotrebom Ovaj elektriþni alat namijenjen je za uvrtanje i elektriþnog alata mijenja a u nekim sluþajevima otpuštanje vijaka kao i za bušenje u drvu, metalu, može...
  • Página 184: Upute Za Rukovanje

    -UPOZORENJE- Nazivni napon punjive baterije u V Koristite samo originalne punjive baterije tvrtke istosmjerne struje KRESS þiji napon odgovara naponu navedenom Kapacitet u Ah na natpisnoj ploþici Vašeg elektriþnog alata. Uporaba drugih punjivih baterija može dovesti do Nikal-kadmijska punjiva baterija ozljeda i opasnosti od požara.
  • Página 185 Upute za rukovanje Hrvatski 185 QuiXS sustav za brzu zamjenu (opcija) bi se izjednaþile eventualne razlike u kapacitetu izmeÿu þlanaka. Za brzu zamjenu stezne glave, za primjenu QuiXS nastavka ili za Zbog svojstva samopražnjenja, NiMH punjivu uvrtanje/odvrtanje vijaka bez stezne bateriju po moguünosti skladištite na okolnim glave.
  • Página 186 Primjena punjaþa u skladu s namjenom Svijetli crveni i zeleni LED – postupak punjenja je u tijeku. Ovaj ureÿaj namijenjen je samo za punjenje punjivih baterija tvrtke Kress. Tijekom postupka punjenja punjiva baterija i punjaþ se zagrijavaju. Kod svakog punjaþa obratite pozornost na primjenu odgovarajuüe...
  • Página 187 Umetanje punjive baterije U punjaþ stavljajte samo originalne punjive Koristite samo originalne punjive baterije tvrtke baterije! KRESS þiji napon odgovara naponu navedenom  Utaknite mrežni utikaþ u punjaþ. na natpisnoj ploþici Vašeg elektriþnog alata.  Umetnite punjivu bateriju u punjaþ sve do Uporaba drugih punjivih baterija može dovesti do...
  • Página 188 188 Hrvatski Upute za rukovanje Odabir smjera vrtnje Zamjena alata Sklopku za promjenu smjera vrtnje V aktivirajte Prije izvoÿenja svih radova samo u stanju mirovanja! ureÿaju izvadite punjivu bateriju.  Uhvatite sklopku za promjenu smjera vrtnje V mjere opreza spreþavaju s obje strane i namjestite željeni smjer vrtnje.
  • Página 189 Alati i pribor Hrvatski 189  ývrsto pritegnite alat þvrsto držeüi uþvrsni 5. Alati i pribor prsten i snažno zakreüuüi steznu þahuru II u bušenja metalu koristite samo smjeru kazaljke na satu. besprijekorna naoštrena svrdla Uvijek obratite pozornost na centriþno stezanje (HSS=visokouþinkoviti brzorezni þelik).
  • Página 190: Održavanje I Servis

    Umetanje punjive baterije dodatog lista "SERVICE" ili sa naše internet Koristite samo originalne punjive baterije tvrtke stranice www.kress-elektrik.de. KRESS koje odgovaraju naponu navedenom na Rezervni dijelovi / ekslpozijski crtež natpisnoj ploþici Vaše svjetiljke. Uporaba drugih punjivih baterija može dovesti do Eksplozijske crteže i spisak rezervnih dijelova...
  • Página 191 Istrošene ili neispravne punjive baterije zbrinite prodiranja vode ili drugih tekuüina, odrezani ili preko specijaliziranih prodavaonica, servisne ošteüeni kabeli, štete na zaslonu i mehaniþke štete službe tvrtke KRESS ili ovlaštenih ustanova za izazvane neodgovarajuüim preoptereüenjem, potrošni materijali kao na primjer þetkice, stezne zbrinjavanje.
  • Página 192: Izvirna Navodila "Akumulatorski Vijaþni Vrtalnik

    Izvirna navodila "Akumulatorski vijaþni vrtalnik" 192 Slovenšþina Simboli in okrajšave 1. Simboli in okrajšave Opozorilo pred vroþo površino V teh navodilih in eventualno na elektriþnem orodju uporabljeni simboli služijo temu, da -OPOZORILO- usmerjajo vašo pozornost morebitne nevarnosti pri delu s tem elektriþnim orodjem. Za morebitno nevarno situacijo, ki lahko vodi do Razumeti morate pomen simbolov/napotkov in telesnih ali materialnih poškodb.
  • Página 193 Varnostni napotki Slovenšþina 193 Elektriþna varnost Uporabljajte osebno zašþitno opremo in vedno nosite zašþitna oþala. Prikljuþni vtikaþ elektriþnega orodja se mora Nošenje osebne zašþitne opreme, na prilegati vtiþnici. Spreminjanje vtikaþa primer maske proti prahu, nedrseþih kakršenkoli naþin ni dovoljeno. Pri ozemljenih zašþitnih þevljev, varnostne þelade elektriþnih orodjih ne uporabljajte vtikaþev z ali zašþitnih glušnikov, kar je odvisno...
  • Página 194 194 Slovenšþina Varnostni napotki drugih majhnih kovinskih predmetov, ki bi lahko Pred nastavljanjem naprave, povzroþili stik kontaktov. zamenjavo delov pribora Kratki stik med kontakti akumulatorja ima lahko za odlaganjem naprave izvlecite vtikaþ posledico opekline ali požar. iz elektriþne vtiþnice in/ali odstranite akumulator.
  • Página 195 Da se polnilec in baterija ne pregrejeta. potrebno previdnostjo! Ne polnite tujih akumulatorjev. Elektriþna naprava je namenjena izkljuþno za Varnostna navodila za akumulator polnjenje akumulatorjev Kress. Sicer obstaja nevarnost požara in eksplozije. Ne uporabljajte pokvarjenih ali deformiranih akumulatorjev. Elektriþna naprava naj bo vedno þista.
  • Página 196: Opis Naprave

    196 Slovenšþina Opis naprave þe ste ugotovili poškodbe. Elektriþne naprave ne 3. Opis naprave odpirajte sami, ampak jo naj popravi kvalificiran Pred zaþetkom obratovanja preberite strokovnjak in pri tem mora uporabiti originalne vse varnostne napotke in navodila. nadomestne dele. Neupoštevanje varnostnih napotkov Poškodovane elektriþne naprave, kabli in vtiþi in navodil lahko povzroþi udarec poveþajo tveganje elektriþnega udara.
  • Página 197 Opis naprave Slovenšþina 197 Obseg pošiljke Tri-osna vrednost emisije nihanja v m/s²: Vrtanje v kovino Glejte embalažo navodilih navedeni nivo Namenska uporaba tresljajev je bil izmerjen ustrezno v Elektriþno orodje je namenjeno za privijanje in EN 60745 normiranem merilnem odvijanje vijakov ter za vrtanje v les, kovino, postopku in se lahko uporablja za keramiko in plastiko.
  • Página 198 198 Slovenšþina Upravljanje Akumulator -OPOZORILO- Nazivna napetost akumulatorja v V Uporabljajte le originalne akumulatorje KRESS z napetostjo, ki je navedena na tipski plošþici Zmogljivosti v Ah elektriþnega orodja. Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroþi Nikelj-kadmijev akumulator poškodbe in nevarnost požara. Uporabljajte le polnilnike in akumulatorje, ki so Nikelj-kovinsko hidridni akumulator navedeni v slikovnih navodilih.
  • Página 199 Upravljanje Slovenšþina 199 Sistem za hitro menjavo QuiXS (opcija) Posebna opozorila za akumulatorje s celicami NiMH Za hitro menjavo vpenjalne glave, za vstavljanje nastavka QuiXS ali za Pri temperaturi okolja pod 0°C ali nad 45°C se vijaþenje brez vpenjalne glave. moþ...
  • Página 200 Svetilka 7 omogoþa osvetlitev mesta vijaka pri Akumulator je prazen neugodnih svetlobnih razmerah. Osvetlitev se vklopi samodejno, þe pritisnete na stikalo vklop/izklop VI. Uporabite akumulator KRESS! ýe stoji stikalo za preklop smeri vrtenja V v srednjem položaju, lahko uporabite svetilko brez obraþanja vijaþnika. Upravljanje IFC-HT14V-...
  • Página 201 VIII in izvlecite akumulator iz FC-HT 08/12 elektriþnega orodja. NiCd akumulator nazivno Vstavljanje akumulatorja napetostjo 12 V d.c. Uporabljajte le originalne akumulatorje KRESS z Akumulatorji, lahko napetostjo, ki je navedena na tipski plošþici uporabljajo elektriþnega orodja. FC-HT 08/18 Uporaba drugih akumulatorjev lahko povzroþi...
  • Página 202 202 Slovenšþina Upravljanje Izberite smer vrtenja Menjava orodja Preklopnik smeri vrtenja V upravljajte samo v Pred vsemi deli na napravi odstranite mirujoþem stanju! akumulator.  Primite preklopnik smeri vrtenja V na obeh Ta previdnostni ukrep prepreþuje straneh in nastavite želeno smer vrtenja. nenameren zagon naprave.
  • Página 203 Orodja in dodatna oprema Slovenšþina 203 Hitro vpenjalna glava brez ASL Zarezovanje navojev Priporoþa se uporaba strojnih zarezovalcev Vstavljanje orodja navojev.  Trdno primite držalni obroþ VII.  Zarezovalec navojev nekoliko naoljite.  Da bi odprli vpenjalno þeljust, obraþajte  Izberite nizko število vrtljajev in 1. stopnjo. vpenjalni tulec II v nasprotni smeri gibanja  S smerjo vrtenja v desno vrežite, zaustavite urinega kazalca.
  • Página 204 Aflevér brugte eller defekte batterie til en special- ceres og rengøres grundigt på et butik, en autoriseret KRESS-forhandler eller til en Kress-serviceværksted. kommunal genbrugsstation. På den måde over- De pågældende serviceværksteder finder du på...
  • Página 205 žagini listi, brusilne plošþe, KRESS ali predpisanim javnim komunalnim vreþke za prah, dodatna oprema na splošno (sveder, podjetjem. Paketi akumulatorjev bodo tako dleto, itd.). Podrobnosti o posameznih delih naprav, dodani urejeni ponovni predelavi.
  • Página 206: Eredeti Használati Utasítás "Akkus Fúró-Csavarozó

    Eredeti használati utasítás "Akkus fúró-csavarozó” 206 Magyar Szimbólumok és rövidítések 1. Szimbólumok és rövidítések Figyelmeztetés veszélyes elektromos feszültségre Az ebben az útmutatóban és esetlegesen az elektromos kéziszerszámon alkalmazott Figyelmeztetés forró felületre szimbólumok célja a figyelem felkeltése az ezzel az elektromos kéziszerszámmal végzett munka közben esetleg el forduló...
  • Página 207 Biztonsági tudnivalók Magyar 207 Személyi biztonság Tartsa távol a gyerekeket és az idegen személyeket a munkahelyt l, Munka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, ha az elektromos kéziszerszámot amit csinál és meggondoltanul ne dolgozzon az használja. elektromos kéziszerszámmal. Ha fáradt, ha Ha elvonják a figyelmét, elvesztheti kábítószerek vagy alkohol hatása alatt áll, vagy az uralmát a berendezés felett.
  • Página 208 208 Magyar Biztonsági tudnivalók Viseljen megfelel ruhát. Ne viseljen b ruhát vagy megrongálódva olyan alkatrészek, amelyek vagy ékszereket. Tartsa távol a haját, a ruháját és hatással lehetnek az elektromos kéziszerszám a keszty jét a mozgó részekt l. m ködésére. berendezés megrongálódott A b ruhát, az ékszereket és a hosszú...
  • Página 209 Biztonsági tudnivalók Magyar 209 szerszám vagy a csavar feszültség alatt álló, Hibás alkalmazás esetén kívülröl nem látható, rejtett vezetékekhez érhet. akkumulátorból folyadék léphet ki. Ha a berendezés egy feszültség alatt álló Kerülje érintkezést vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám folyadékkal. Ha véletlenül mégis fémrészei szintén feszültség alá...
  • Página 210 Ne nyissa fel az akkumulátort. akkumulátor túlmelegedését. Ekkor fennáll rövidzárlat veszélye. Más akkumulátort ne töltsön a készülékkel. Soha ne zárja rövidre az akkumulátor kapcsait. elektromos készülék kizárólag KRESS Robbanásveszély! akkumulátorok töltésére használható. Ellenkez Óvja akkumulátort esetben t z- és robbanásveszély áll fent! forróságtól, például tartós...
  • Página 211 Készülékleírás Magyar 211 3. Készülékleírás Rendeltetésszer használat Üzembe helyezés el tt olvassa el Az elektromos szerszám csavarok behajtására és valamennyi biztonsági tudnivalót és lazítására, valamint fa, fém, kerámia és m anyag útmutatót. fúrására szolgál. A biztonsági tudnivalók és útmutatók betartásának elmulasztása A használóval kapcsolatos elvárások áramütést, égést és/vagy súlyos...
  • Página 212 212 Magyar Használat Az ebben a használati utasításban Akkumulátor névleges feszültsége V- megadott rezgésszint ban dc meghatározása 60745 Kapacitás Ah-ban szabványban rögzített mérési eljárással történt, és a készülék Nikkel-kadmium akkumulátor összehasonlítására felhasználható. A regzésszint az elektromos kéziszerszám Nikkel-metál-hidrid akkumulátor alkalmazásának megfelel en változik és egyes esetekben az ezen kezelési utasításban megadott Akkumulátor lítiumionos...
  • Página 213 Használat Magyar 213 QuiXS gyorscsere rendszer (opció) -FIGYELMEZTETÉS- A fúrótokmány gyors cseréjéhez, a Csak eredeti KRESS akkumulátorokat használjon QuiXS el téthez vagy a fúrótokmány az elektromos szerszám típustábláján megadott nélküli csvarozáshoz használható. feszültséggel. Ahhoz, hogy a gép könnyebb és rövidebb legyen, Más akkumulátorok használata sérüléseket és...
  • Página 214 A tölt készülék rendeltetésszer használata feltöltés befejezése után fenntartó töltésre A készülékkel csak a Kress akkumulátorok kapcsol át. Ez el nyös az akkumulátorok tölthet k fel. kezelésénél és optimális használatánál. Vegye figyelembe, hogy melyik akkumulátor Az akkumulátort ne hagyja a tölt készülékbe, ha melyik tölt készülékkel...
  • Página 215 Használat Magyar 215 Használható akkumulátorok Használat IFC-HT14V-18 FC-HT 08/12, FC-HT 08/18 Lítiumionos akkumulátorok 18 V Használható akkumulátorok d.c. névleges feszültséggel. FC-HT 08/12 NiCd akkumulátor 12 V d.c. Az akkumulátor töltése névleges feszültséggel. Csak eredeti akkumulátorokat helyezzen be Használható akkumulátorok a tölt készülékbe! FC-HT 08/18  Csatlakoztassa a tölt készülék hálózati csat- NiCd akkumulátor 14,4–18 V d.c.
  • Página 216 A csavarok kihajtásához állítson be szükség Helyezze be a feltöltött akkumulátort esetén egy magasabb fokozatot, vagy állítsa a Csak eredeti KRESS akkumulátorokat használjon „Fúrás“ szimbólumra, ill. „max“ helyzetre. az elektromos szerszám típustábláján megadott Mechanikus sebességválasztás (opció) feszültséggel.
  • Página 217 Szerszámok és tartozékok Magyar 217 Gyorsbefogó tokmány ASL-el Munkavégzéssel kapcsolatos tudnivalók megnyomott be-/ elektromos szerszámot csak kikapcsolt kikapcsolónál fúróorsó és készülék mellett helyezze rá a csavarra. szerszámbefogó reteszel dnek. Forgó betétszerszámok lecsúszhatnak. A szerszám behelyezése Ha hosszabb ideig alacsony fordulatszámnál  A befogópofák nyitásához forgassa a II dolgozott, akkor az elektromos szerszámot a befogóhüvelyt...
  • Página 218 ütközésig a 1 fúróorsóba, és engedje el a VII Különtartozék kireteszel gy r t. Ne használjon idegen márkájú tartozékokat, mivel -TUDNIVALÓ- ezek nem vizsgáltak a KRESS cég által. A IX csavarozóhegy a 2 bels hatszög Ezeknek használata veszélyes lehet. befogóban maradhat a fúrótokmány 1 fúróorsóba történ rögzítése során.
  • Página 219 Nikkel-metal-hidrid akkumulátor NiMh  Az akkumulátorok ártalmatlanításához vegye érintkez ket akkumulátor véd sapkákkal együtt. Az elhasznált vagy meghibásodott akkucsomagot adja vissza a szakkeresked nek, a KRESS vev szolgálatnak vagy helyi el írt ártalmatlanító intézményeknek. Az akkucsomag ezáltal szakszer en újrahasznosított.
  • Página 220 általános tartozékok (fúrók, vés k, stb.). Az egyes készülékek kopó alkatrészeivel kapcsolatos részletekr l a http:// spareparts.kress-elektrik.de címen vagy szervizeinkben kap tájékoztatást. 4. A garanciaigények csak a hiányosságok (szállítási sérülések is) késedelem nélküli jelzése esetén ismerhet k el.
  • Página 221 Notizen / Notes 221 Notizen / 1003...
  • Página 222 222 Notizen / Notes Notizen / 1003...
  • Página 223 Notizen / Notes 223 Notizen / 1003...
  • Página 224 KRESS-elektrik GmbH & Co. KG Postfach 166 D-72403 Bisingen Telefon: +49 (0)7476 / 87-0 Telefax: +49 (0)7476 / 87-342 www.kress-elektrik.de Powered by...

Este manual también es adecuado para:

122 as144 as144 lias 1,3

Tabla de contenido