Wichtige Sicherheitshinweise
Sicherheitsmaßnahmen bezüglich des Fläschchens und des Saugers
- Wenn die Muttermilch für ein Frühgeborenes bestimmt ist, dann beachten Sie
Für die Sicherheit und die Gesundheit Ihres Kindes: WARNUNG!
bitte ganz genau die Anweisungen Ihres Arztes.
- Überprüfen Sie vor jedem Gebrauch, dass der Sauger in gutem Zustand ist, in-
- Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) vorgesehen, deren
dem Sie ihn probeweise in alle Richtungen ziehen. Ihn beim ersten Anzeichen
physische, sensorische oder mentale Fähigkeiten eingeschränkt sind, oder für
von Gebrauchsspuren oder Bruchstellen sofort entsorgen. Fläschchen und Sau-
Personen, die keine Erfahrungen oder Kenntnisse haben, außer wenn sie mittels
ger bei den ersten Anzeichen von Abnutzung oder Schwachstellen wegwerfen.
einer verantwortlichen Person, einer Überwachung oder vorherigen Einweisung
Stechen Sie nicht selbst Löcher in den Sauger.
bezüglich des Gebrauchs dieses Apparates unterrichtet worden sind.
- Setzen Sie den Sauger keinen Wirkungen von Sonnenstrahlen oder Hitzequel-
- Es ist erforderlich, gut auf die Kinder aufzupassen, um sicher zu sein, dass sie
len aus, legen sie ihn nicht länger als die vom Hersteller vorgesehene Zeit in ein
nicht mit dem Gerät spielen.
desinfizierendes Produkt (Sterilisationslösung), denn das könnte den Sauger
- Benutzen Sie die manuelle Milchpumpe Skin Touch bitte nur für den vorgese-
beschädigen.
henen und in dieser Gebrauchsanweisung beschriebenen Zweck
- Das ständige und verlängerte Saugen von Flüssigkeiten kann das Auftreten
- Wenn Sie unvorhergesehene Reaktionen feststellen, wenden Sie sich bitte an
von Zahnkaries zur Folge haben. Zahnkaries kann beim Kleinkind auftreten,
Ihre Hebamme, Ihre Stillberaterin oder Ihren Arzt.
selbst wenn es keine gezuckerten Flüssigkeiten trinkt. Er kann in der Tat auf-
- Setzen Sie das Gerät keinen direkten Sonnenstrahlen aus, denn die UV-Strah-
treten, wenn dem Baby erlaubt wird, den Sauger längere Zeiten am Tag hindurch
lung und die Überhitzung können zur Zerbrechlichkeit der Kunststoffe führen.
und insbesondere in der Nacht zu benutzen, wenn der Speichelfluss geringer
- Fetthaltige Salben vor der Milchabnahme entfernen, da sie die Oberfläche des
ist oder wenn das Fläschchen als Lutscher benutzt wird.
Ansatzstücks beschädigen könnten.
- Vermeiden Sie bitte, das Kind allein mit dem Flächchen in seinem Bett zu las-
- Halten Sie die Kleinteile für Kinder unzugänglich: Verschluckungsgefahr
sen. Es kann zu Unfällen kommen, wenn das Kind mit dem Fläschchen hinfällt,
- Der gelieferte Sauger und die Babyflasche entsprechen der Norm EN 14350
oder wenn das Fläschchen in seine Bestandteile zerfällt.
- Benutzen Sie den Sauger nie als Lutscher.
- Um eine bessere Sicherheit zu gewährleisten, empfehlen wir Ihnen, diesen
Sauger mit Babyflaschen aus dem Sortiment Intuition Tigex zu benutzen.
Zahvaljujemo što ste odabrali proizvod TIGEX!
HR
Prije upotrebe ručne izdajalice Skin Touch odvojite nekoliko minuta kako biste pročitali ovu obavijest.
Opisa izdajalice (shema A)
8 – kontrolni ventil
1 – ručica
9 – bočica
2 – prorez za polugicu
10 – adapter za standardne bočice
3 – kuka na ručki
11 – poklopac bočice
4 – polugica
12 – ventilirana duda za dojenje
5 – membrana
13 – prsten s navojima
6 – lijevak s mekom presvlakom
14 – nepropusni disk
7 – hvatište ručke
Kako prati i sterilizirati izdajalicu?
Prije prve i svake sljedeće upotrebe izdajalicu treba rastaviti i oprati, a zatim i sterilizirati sve dijelove.
Da biste je oprali, sve dijelove isperite u tekućoj vodi ili u perilici posuđa (ne preporučuje se, međutim, pranje dude u perilici). Budući
da je ventil vrlo krhak, pazite da se ne koristite predmetima koji ga mogu oštetiti. Zatim sve dijelove sterilizirajte u sterilizatoru ili osta-
vite da vriju u vodi 5 minuta (u dovoljnoj količini vodi kako se dijelovi ne bi oštetili). Bolje je dijelove ne sterilizirati izravnim izlaganjem
mikrovalovima (odnosno, u mikrovalnom sterilizatoru) jer postoji rizik od oštećenja materijala. Pustite da se sterilizirani dijelovi ohlade
i osušite ih prije ponovnog sastavljanja.
Kako pripremiti i sastaviti izdajalicu? (shema B)
1. Stavite donji dio polugice 4 (dio bez Tigexovog logotipa) u otvor membrane 5, tako da se membrana poravna s unutrašnjim utorom po-
lugice.
2. Postavite membranu 5 na gornji dio lijevka 6 pazeći da obrub membrane dobro nasjedne na otvor.
3. Kliznite ručku 1 između 1 između polugice 4 i membrane 5 tako da polugica sjedne u prorez ručke 2. Zatim postavite gornji dio polu-
gice 4 u mali, za to predviđen procjep ispod ručke.
4. Utisnite kuku ručke 3 u hvatište ručke 7.
5. Umetnite kontrolni ventil 8 ispod lijevka 6.
6. Zavrnite bočicu 9 na otvor lijevka 6.
7. Da biste izdajalicu upotrebljavali sa standardnim bočicama, prvo na lijevak 6 stavite adapter 10, a zatim na adapter pričvrstite stan-
dardnu bočicu.
Kako se koristiti izdajalicom? (shema C)
Upotreba izdajalice navika je koju treba usvojiti pa će vam možda biti potrebno nekoliko pokušaja. Kako god bilo, upotreba izdajalice ni-
kada ne smije biti bolna.
Prije upotrebe pažljivo operite ruke.
1. Postavite lijevak izdajalice 6 na dojku tako da bradavica bude u sredini. Pazite da između dojke i lijevka nema praznog prostora kako
bi se postiglo dobro izdajanje. Izdajalicu uvijek držite okomito.
2. Držite izdajalicu u ruci tako da palac stavite na lijevak izdajalice, a druge prste na donji dio ručke. Shema C2 prikazuje dva moguća
načina držanja u ruci.
Što je vaš pokret duži, veća je sila izdajanja. Da biste smanjili jačinu izdajanja, možete skratiti hod ručke.
3. Počnite pumpati tako da ručku 1 ravnomjerno pritisnete i polako puštate.
Da biste sačuvali mlijeko, umetnite nepropusni disk 14 u prsten 13 i čvrsto zatvorite bočicu. Da biste se koristili izdojenim mlijekom, na
4. Po završetku izdajanja pažljivo odvrnite bočicu 9 s lijevka 6. Pazite da bočicu držite uspravno.
bočicu pričvrstite prsten 13 s dudom 12.
23
Vaša izdajalica ne radi kako treba?
Ako izdajanje nije učinkovito, pogledajte jeste li izdajalicu pravilno sastavili (shema B), te jesu li svi dijelovi međusobno dobro zabrtvljeni:
membrana 5 i ventil 8. Ako ih izgubite ili se oštete, obratite se servisu za potrošnu opremu TIGEX kako biste ih zamijenili. Provjerite je li
lijevak izdajalice pravilno postavljen na dojku, tako da između kože i lijevka nema praznog prostora.
Imajte na umu da ventil 8 ne može raditi ako je bočica previše puna i ventil dolazi u dodir s izdojenim mlijekom. Treba staviti novu bočicu.
Važni savjeti o sigurnosti
Mjere opreza u vezi s bočicom i dudom:
– Ako je majčino mlijeko namijenjeno prerano rođenom djetetu, pažljivo se
Radi sigurnosti i zdravlja va eg djeteta: UPOZORENJE!
pridržavajte uputa svog liječnika.
– Prije svake upotrebe provjerite je li duda bočice u dobrom stanju tako da je
Zamijenite bočice i dude čim uočite prvi znak istrošenosti. Nemojte sami
– Uređaj nije namijenjen da ga koriste osobe (uključujući i djecu) s umanje-
rastegnete u svim smjerovima. Bacite na najmanji znak oštećenja ili pucanja.
nim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili osobe nedostatnog is-
kustva ili znanja, osim uz pomoć posrednika u vidu osobe odgovorne za nji-
bušiti rupe na dudi.
hovu sigurnost, uz nadzor ili uz izričite upute za upotrebu uređaja.
– Dude za bočicu ne izlažite na suncu i ne ostavljajte u blizini izvora topline,
– Ručnu izdajalicu Skin Touch upotrebljavajte isključivo za ono za što je nami-
– Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem.
niti u proizvodu za dezinfekciju (sterilizacijska otopina) duže od pre-
poručenog vremena proizvođača jer se duda tako možete oštetiti.
rijes može se javiti u male djece čak i ako konzumiraju tekućine bez šećera.
jenjena i u skladu s uputama.
– Dugotrajno i stalno sisanje dude može uzrokovati pojavu karijesa. Zubni ka-
– Ako dođe do nepredviđenih reakcija, obratite se patronažnoj sestri, savjet-
nici za dojenje ili liječniku.
Može se pojaviti ako se djetetu dopušta dugotrajna upotreba bočice tijekom
– Izdajalicu ne izlažite na suncu jer UV zrake i pregrijavanje mogu uzrokovati
dana ili noću, kada je izlučivanje sline slabije ili ako se bočica upotrebljava
napukline na plastičnim dijelovima.
kao zamjena za dudu.
– Uklonite masne kreme prije izdajanja jer možete oštetiti površinu lijevka.
– Ne ostavljajte dijete s bočicom u krevetu. Može doći do nezgode ako dijete
– Male dijelove držite izvan dohvata djece jer može doći do gušenja.
padne ili se dijelovi bočice rastave.
– Isporučene duda i bočica u skladu su sa standardom EN 14350
– Dudu za bočicu ne upotrebljavajte kao dudu za sisanje.
Radi veće sigurnosti preporučujemo vam da ovu dudu za bočicu koristite s
bočicama iz game Intuition Tigex.
Dziękujemy, że wybraliście Państwo produkt firmy TIGEX !
PL
Przed rozpoczęciem użytkowania laktatora ręcznego Skin Touch należy poświęcić kilka minut na uważne przeczy-
tanie ca ej niniejszej ulotki.
Opis laktatora (patrz: Rys. A)
8 – Zawór anty-przelewowy
1 – Rączka
9 – Butelka
2 – Szczelina na dźwignię
10 – Adapter do butelek z szyjką standardową
3 – Uchwyt rączki
11 – Korek
4 – Dźwignia
12 – Smoczek wentylowany dla noworodka
5 – Membrana
13 – Gwintowany pierścień
6 – Miękka końcówka
14 – Krążek uszczelniający
7 – Punkt mocowania rączki
Jak czyścić i sterylizować laktator?
Przed pierwszym użyciem, a także po każdym użyciu, należy zdemontować laktator i wyczyścić go, a następnie wysterylizować wszyst-
kie jego części.
zenia smoczka). W związku z tym, że zawór jest szczególnie delikatny, nie należy używać przedmiotów, które mog yby go uszkodzić.
W celu wyczyszczenia części należy je op ukać pod bieżącą wodą lub w zmywarce (urządzenie to nie jest jednakże zalecane do czyszc-
Następnie należy wysterylizować części w sterylizatorze lub gotując je przez 5 minut (w odpowiedniej ilości wody, w celu uniknięcia usz-
kodzenia). Nie zaleca się sterylizacji bezpośrednio w kuchence mikrofalowej (tj. poza sterylizatorem mikrofalowym), ponieważ może to
doprowadzić do uszkodzenia materia u. Przed ponownym montażem należy pozostawić wyja owione części do ostygnięcia i dobrze je
wysuszyć.
Jak przygotować i zmontować laktator? (patrz: Rys. B)
1. Należy umieścić dolną część dźwigni 4 (część bez logo Tigex) w otworze membrany 5, tak, aby membrana znalaz a się wewnątrz
rowka dźwigni.
2. Na ożyć membranę 5 na górną część końcówki 6 zwracając uwagę na to, aby krawędzie membrany zakleszczy y się w końcówce.
3. Wsunąć rączkę 1 pomiędzy dźwignię 4, a membranę 5 w taki sposób, aby dźwignia znalaz a się w szczelinie rączki 2. Następnie
umieścić górną część dźwigni 4 w niewielkim otworze przewidzianym do tego celu nad rączką 1.
4. Umieścić uchwyt rączki 3 w punkcie mocowania 7.
5. W ożyć zawór anty-przelewowy 8 pod końcówkę 6.
6. Przykręcić butelkę 9 pod końcówką 6.
7. Aby używać laktatora z butelkami o standardowej szyjce, należy przykręcić adapter 10 pod końcówką 6, a następnie przykręcić bu-
telkę ze standardową szyjką do adaptera.
Jak używać laktatora? (patrz Rys. C)
Nauka korzystania z laktatora może czasami wymagać przeprowadzenia kilku prób. Bez względu na okoliczności, użytkowanie urządze-
nia nie powinno powodować bólu.
1. Przy ożyć końcówkę 6 do piersi w taki sposób, żeby sutek znalaz się w centralnej części. Nie pozostawiać wolnej przestrzeni pomiędzy
Przed każdym użyciem, należy starannie umyć ręce.
końcówką, a skórą, w celu zapewnienia prawid owego zasysania. Jeśli jest to możliwe, należy trzymać laktator w pozycji pionowej.
2. Uchwycić laktator ręką, umieszczając kciuk pod lejkiem końcówki, a pozosta e palce na dolnej części rączki. Na rysunku C2 pokazano
2 możliwe sposoby uchwycenia laktatora.
Im pe niejsze ruchy, tym większa jest si a zasysania. Aby zmniejszyć si ę zasysania należy zmniejszyć zasięg ruchu rączki.
3. Rozpocząć pompowanie poruszając regularnie rączką 1 i powoli ją zwalniając.
24