Sicherheitsinformationen
•
Verwenden Sie ausschließlich das diesem Produkt beiliegende
Netzkabel bzw. ein durch den Hersteller zugelassenes
Ersatznetzkabel.
•
Schließen Sie das Stromkabel an eine ordnungsgemäß geerdete
Steckdose an, die sich in der Nähe des Geräts befindet und leicht
erreichbar ist.
•
Lassen Sie alle Wartungs- und Reparaturarbeiten, die nicht in der
Benutzerdokumentation beschrieben sind, ausschließlich von einem
ausgebildeten Servicemitarbeiter durchführen.
VORSICHT: Verwenden Sie die Faxfunktion niemals während eines
Gewitters. Schließen Sie während eines Gewitters weder das Gerät noch
irgendwelche Kabel an (Netzkabel, Telefonkabel usw.).
Consignes de sécurité
•
Utilisez uniquement l'unité d'alimentation fournie avec ce produit ou
l'unité de remplacement autorisée par le fabricant.
•
Branchez le cordon d'alimentation à une prise électrique
correctement mise à la terre, proche du produit et facile d'accès.
•
Pour toute intervention ou réparation autre que celles décrites dans la
documentation de l'utilisateur, adressez-vous à un technicien qualifié
ATTENTION : N'utilisez pas la fonction de télécopie lors d'un orage.
N'installez pas ce produit et ne procédez à aucun branchement
(cordon d'alimentation, téléphone, etc.) en cas d'orage.
Informazioni sulle norme di sicurezza
•
Utilizzare esclusivamente l'alimentatore fornito in dotazione o un
alimentatore di ricambio autorizzato dal produttore.
•
Collegare il cavo di alimentazione a una presa elettrica con messa
a terra adeguata situata in prossimità del prodotto e facilmente
raggiungibile.
•
Per riparazioni di tipo diverso da quanto descritto nella
documentazione per l'utente, rivolgersi a un tecnico esperto.
ATTENZIONE: non utilizzare il fax durante un temporale. non installare
questo prodotto né effettuare collegamenti elettrici o operazioni di
cablaggio (cavo dell'alimentatore, telefono e simili) durante un temporale.
2
Legen Sie Papier ein.
Chargez du papier.
Caricare la carta.
1
3
Bereiten Sie den All-In-One vor.
Préparez l'imprimante Tout en un.
Preparare l'unità multifunzione.
1
1
2
4
Drücken Sie zum Blättern
, drücken Sie
Standardsprache einzugeben, und geben Sie dann das/die
Standard land oder –region ein.
Appuyez sur
pour faire défiler les options, appuyez sur
entrer la langue par défaut voulue, puis entrez le pays ou la région
par défaut.
Premere
per scorrere, premere
predefinita, quindi immettere il paese predefinito.
Pulse
para desplazarse y
para introducir el idioma
predeterminado. A continuación, introduzca el país o región
predeterminado.
Druk op
om te bladeren. Druk vervolgens op
standaardwaarden voor taal en land of regio op te geven.
2
P/N 21M0071
E.C. 6S0005
© 2005 Lexmark International, Inc. Alle Rechte vorbehalten. / © 2005 Lexmark International, Inc. Tous droits réservés. / © 2005 Lexmark International, Inc. Tutti i diritti riservati. /
© 2005 Lexmark International, Inc. Reservados todos los derechos. / © 2005 Lexmark International, Inc. Alle rechten voorbehouden.
8300 Series All-In-One
Imprimante Tout en un 8300 Series
Unità multifunzione 8300 Series
Información de seguridad
•
Utilice exclusivamente la fuente de alimentación que se incluye con
este producto o una fuente de alimentación de repuesto autorizada
por el fabricante.
•
Conecte el cable de alimentación a una toma de alimentación
eléctrica debidamente conectada a tierra que se encuentre cercana
al dispositivo y sea de fácil acceso.
•
Las tareas de reparación o mantenimiento de la impresora que no se
describan en las instrucciones de funcionamiento deberá realizarlas
un técnico autorizado.
PRECAUCIÓN: No utilice la función de fax durante una tormenta
eléctrica. No instale este producto ni realice conexiones eléctricas
(cable de alimentación) ni de cableado (línea telefónica) durante una
tormenta eléctrica.
Veiligheidsvoorschriften
•
Gebruik alleen de bij dit product geleverde netvoeding of het door
de fabrikant goedgekeurde vervangende onderdeel.
•
Sluit het netsnoer aan op een goed geaard en goed toegankelijk
stopcontact in de buurt van het product.
•
Neem contact op met een professionele onderhoudstechnicus voor
onderhoud en reparaties die niet in deze gebruikersdocumentatie
worden beschreven.
Let op: gebruik de faxfunctie niet tijdens onweer. Installeer dit product
nooit tijdens onweer en sluit nooit kabels, zoals het netsnoer of de
telefoon, aan tijdens onweer.
?
?
?
?
?
?
Cargue papel.
Plaats het papier in de
All-In-One.
2
Prepare el dispositivo Todo en Uno.
Maak de All-In-One klaar voor gebruik.
2
Beachten Sie vor dem Anschließen der Telefonleitung oder
weiterer Geräte die spezifischen lokalen Informationen hierzu.
Reportez-vous aux informations géographiques spécifiques
avant de brancher la ligne téléphonique ou tout équipement
supplémentaire.
Fare riferimento alle informazioni geografiche specifiche fornite
prima di collegare la linea telefonica o apparecchiature
aggiuntive.
Consulte la información geográfica adicional específica antes de
conectar la línea telefónica o el equipamiento adicional.
Raadpleeg de bijgeleverde extra informatie voor uw land
voordat u de telefoonkabel of extra apparatuur aansluit.
5
, um die
pour
per immettere la lingua
om de
1
8300 Series Todo en Uno
8300 Series All-In-One
1
Nehmen Sie den All-In-One aus
der Verpackung.
Déballez l'imprimante Tout en un.
Estrazione dell'unità
multifunzione dalla confezione
Separat erhältlich.
Eléments en option
Venduto separatamente.
3
Geben Sie mit der Zifferntastatur Folgendes ein:
Entrez les informations suivantes à l'aide du pavé numérique :
Utilizzare il tastierino per immettere:
Utilice el teclado numérico para introducir lo siguiente:
Voer de volgende gegevens in met het toetsenblok:
1
Uhrzeit
Hora
Heure
Tijd
Ora
2
Datum
Fecha
Date
Datum
Data
3
Faxnummer
N. º fax
Numéro de télécopieur
Faxnummer
Numero fax
*21M0071*
Desembale el dispositivo
Todo en Uno.
Pak de All-In-One uit.
Se adquiere por separado.
Los verkrijgbaar.
4
3
1
2
3
Drücken Sie die Taste Ein/Aus.
Appuyez sur la touche Marche/arrêt.
Premere Power.
Pulse Encendido.
Druk op Aan/uit.
Drücken Sie
.
Appuyez sur
.
Premere
.
Pulse
.
Druk op
.