Página 1
Vorwahluhr 1533 Digital timer 1533 Horloge de programmation 1533 Orlogio di preselezione 1533 Timer 1533 Reloj programador 1533...
Página 2
Vorwahluhr 1533 Digital timer 1533 Horloge de programmation 1533 Orlogio di preselezione 1533 Timer 1533 Reloj programador 1533...
Página 3
Bitte ausklappen! Unfold Veuillez rabattre S.V.P. ! Aprire la pagina! Vik ut! ¡Desplegar, por favor!
Página 6
Deutsch English Français Italiano Svensk Español...
Página 7
1 Uhrzeit bzw. Restlaufzeit 2 Lüftungsbetriebanzeige 3 Vorlauf (Uhrzeitabfrage) 4 Programmwahl 5 Programmnummeranzeige 6 Sofortheizen 7 Symbol für Uhrzeit einstellen/abfragen 8 Rücklauf (Uhrzeitabfrage) 9 Heizbetriebsanzeige...
Página 8
Bedienungs- und Wartungsanweisung Vorwahluhr 1533 3-Zeiten Allgemein Der Zeitpunkt des Heizbeginns kann von »1 Minute« bis »24 Stunden« genau vorgewählt werden. Die Programmierung von 3 Einschaltzeiten ist möglich, von denen jedoch nur eine aktiviert werden kann. Die Einschaltdauer kann zwischen 10 Minuten und 60 Minuten frei gewählt wer- den.
Página 9
Bedienung Die Bedienung der Uhr ist so ausgelegt, dass man sich bei schnell blinkenden Symbolen in einem Stellmodus befindet. Erfolgt 5 Sekunden lang kein Tasten- druck, wird die angezeigte Zeit gespeichert. Werden die Tasten oder länger als 2 Sekunden gedrückt, ist der Schnellauf aktiv. Einschalten manuell: durch Betätigen der Taste "Sofortheizen"...
Uhrzeit einstellen Diese Funktion kann nicht bei aktivem Heiz- bzw. Lüftungsbetrieb ausgeführt werden! Taste gedrückt halten. Zusätzlich Taste “Vorlauf” oder “Rücklauf” betätigen. Taste wieder loslassen. Uhrzeit wird angezeigt und das Uhrzeitsymbol blinkt. Uhrzeit über Taste “Vorlauf” oder “Rücklauf” einstellen. Die eingestellte Uhrzeit wird mit Erlöschen der Anzeige im Display bzw. durch Betätigen der Taste gespeichert.
Modus wechseln Taste betätigen. Taste noch einmal betätigen und gedrückt halten. Der zuletzt gewählte Modus (heizen oder lüften ) wird angezeigt. Durch zusätzliches Betätigen der Taste “Vorlauf” oder “Rücklauf” kann zwischen heizen oder lüften gewechselt werden. HINWEIS: Moduswechsel ist nur bei bestimmten Heizgeräteausführungen möglich.
Página 12
Heiz- bzw. Lüftungsbeginn programmieren Taste betätigen. Innerhalb von 10 sec. Taste “Vorlauf” oder “Rücklauf” betätigen, bis die gewünschte Zeit für Heizbeginn auf dem Display angezeigt wird. Wird eine andere Programmnummer gewünscht, so ist die Taste innerhalb jeweils 10 sec. zu betätigen. Werksvoreinstellungen: Vorwahlzeit 1: 6 Uhr...
Página 13
Vorwahlzeit anwählen und aktivieren Taste jeweils innerhalb von 10 sec. betätigen, bis die Programmnummer mit der gewünschten Vorwahlzeit angezeigt wird. Die ausgewählte Vorwahlzeit wird ohne Betätigung einer weiteren Taste nach ca. 10 sec. automatisch aktiviert. Zur Kontrolle: Der aktive Modus (heizen oder lüften ) und die Programm- nummer blinken bis zum Startzeitpunkt des Heizgerätes.
Página 14
Einschaltdauer einstellen Taste gedrückt halten. Zusätzlich Taste “Vorlauf” oder “Rücklauf” betätigen. Taste wieder loslassen. Uhrzeit und Uhrzeitsymbol wird angezeigt. Noch einmal Taste gedrückt halten. Zusätzlich Taste “Vorlauf” oder “Rücklauf” betätigen. Taste wieder loslassen. Voreingestellte Einschaltdauer wird angezeigt und Heizsymbol Lüftungssymbol blinken.
Página 15
1 Time / remaining time 2 Ventilation mode indicator 3 Forward (viewing the time) 4 Program selection 5 Program number indicator 6 Instant heat 7 Symbol for setting / viewing the time 8 Reverse (viewing the time) 9 Heater operation indicator...
Página 16
Operating Instructions Digital timer 1533 with 3 time settings General The time for starting heating operation can be preset precisely anywhere be- tween "1 minute" and "24 hours". Three starts can be programmed, but only one can be activated. The heating time can be programmed as desired between 10 minutes and 60 minutes.
Operation Operation of the timer is designed so that the symbols flash rapidly in setting mode. If no button is pressed for 5 seconds, the displayed time will be saved. The display changes at high speed when the buttons are pressed for more than 2 seconds.
Setting the time This function is not available when heating or ventilation mode is active! Press and hold the button . Press the button "Forward" or "Reverse" as well. Release the button The time of day is displayed and the clock symbol flashes.
Changing the operating mode Press the button. Press again and hold it. The last mode (heating or ventilation ) is displayed. Press the button "Forward" or "Reverse" as well to change back and forth between heating or ventilation Note: The mode can only be changed with certain heater versions.
Página 20
Program start of heating or ventilation Press the button. Press the button "Forward" or "Reverse" within 10 seconds until the re- quired time for starting heating operation is displayed. If a different program number is required, the button must be pressed within 10 seconds.
Página 21
Select and activate preset time Press the utton within 10 seconds until the program number with the re- quired preset time is displayed. The selected timer setting will be activated automatically after approx. 10 sec- onds without your having to press any other key. To check the setting: The active mode (heating or ventilation ) and the...
Página 22
Set heating time Hold the button. Press the button "Forward" or "Reverse" as well. The time and clock symbol are displayed. Release the button Hold the button again. Press the button "Forward" or "Reverse" well. Release the button The preset heating time is displayed and the heating symbol and ventilation symbol flash.
Página 23
1 Heure ou temps de fonctionnement restant 2 Témoin du mode ventilation 3 Incrémentation (interrogation de l’heure) 4 Sélection du programme 5 Indicateur de numéro de programme 6 Chauffage immédiat 7 Symbole de réglage / interrogation de l’heure 8 Décrémentation (interrogation de l’heure) 9 Témoin du mode chauffage...
Página 24
Notice d’utilisation et d’entretien Horloge de programmation 1533 à 3 temps Généralités Le moment de début du chauffage peut être présélectionné avec précision en- tre « 1 minute » et « 24 heures ». Il est possible de programmer 3 durées de fonctionnement, mais une seule peut être active à...
Utilisation L’utilisation de l’horloge est conçue de telle manière que le mode réglage est signalé par le clignotement rapide des symboles. L’heure affichée est mémori- sée si aucune touche n’est actionnée pendant 5 secondes. Si l’on appuie sur les touches pendant plus de 2 secondes, la marche rapide est acti- vée.
Réglage de l’heure Cette fonction est inaccessible lorsque le mode chauffage ou ventilation est actif ! Maintenir la touche enfoncée. Appuyer également sur la touche « Incré- mentation » ou « Décrémentation » Relâcher la touche L’heure s’affiche et le symbole de l’horloge clignote.
Changement de mode Appuyer sur la touche Appuyer de nouveau sur la touche et la maintenir enfoncée. Le dernier mode sélectionné (chauffage ou ventilation ) est affiché. Une nouvelle pression sur la touche « Incrémentation » ou « Décrémenta- tion » permet de basculer du mode chauffage ou ventilation Remarque:...
Página 28
Programmation du début du chauffage ou de la ventilation Appuyer sur la touche Appuyer ensuite sur la touche « Incrémentation » ou « Décrémentation » dans les 10 secondes jusqu’à afficher l’heure souhaitée de début du chauf- fage. Pour changer de numéro de programme, appuyer sur la touche dans les 10 secondes.
Página 29
Sélectionner et activer l’heure de présélection Appuyer sur la touche dans les 10 secondes jusqu’à ce que le numéro du programme correspondant à l’heure programmée souhaitée s’affiche. L’heure de présélection choisie est activée automatiquement après env. 10 se- condes sans appuyer sur une autre touche. Pour contrôler : Le mode actif (chauffage ou ventilation ) et le numéro du...
Réglage de la durée de fonctionnement Appuyer sur la touche et la maintenir enfoncée. Appuyer également sur la touche « Incrémentation » ou « Décrémentation » Relâcher la touche L’heure et le symbole de l’horloge s’affichent. Appuyer une nouvelle fois sur la touche et la maintenir enfoncée.
Página 31
1 Ora o tempo residuo di funzionamento 2 Visualizzazione modalità ventilazione 3 Avanti (interrogazione ora) 4 Selezione programma 5 Visualizzazione numero programma 6 Riscaldamento immediato 7 Simbolo per impostazione/interrogazione ora 8 Indietro (interrogazione ora) 9 Visualizzazione modalità riscaldamento...
Página 32
Istruzione sull'uso e sulla manutenzione Orologio di preselezione 1533 per 3 orari Generalità Il momento dell'avvio del riscaldamento può essere preselezionato con preci- sione da "1 minuto" a "24 ore". E' possibile la programmazione di 3 orari di in- serimento, di cui però solo uno può essere attivato di volta in volta.
Página 33
Comando Nel comando dell'orologio ricordarsi che con i simboli a lampeggio veloce ci si trova in modalità regolazione. Se per 5 secondi non viene premuto nessun ta- sto, l'ora visualizzata viene memorizzata. Se i tasti vengono premuti per più di 2 secondi, è attivo il ritorno/avanzamento rapido. Inserimento Manuale: azionando il tasto "riscaldamento immediato"...
Impostazione dell'ora Tale funzione non è disponibile quando la modalità riscaldamento o ventilazio- ne è attiva! Tenere premuto il tasto . Contemporaneamente, azionare il tasto "Avanti" o "Indietro" Rilasciare il tasto L'ora viene visualizzata e il simbolo dell'orologio lampeggia. Impostare l'ora con il tasto "Avanti" o "Indietro"...
Cambio modalità Azionare il tasto Azionare il tasto una seconda volta e tenerlo premuto. La modalità scelta per ultimo (riscaldamento o ventilazione viene visua- lizzata. Azionando contemporaneamente il tasto "Avanti" o "Indietro" , è possibi- le commutare tra riscaldamento e ventilazione AVVERTENZA: Il cambio modalità...
Página 36
Programmazione inizio riscaldamento o ventilazione Azionare il tasto Entro 10 secondi azionare il tasto "Avanti" o "Indietro" fino a quando l'ora desiderata per l'avvio del riscaldamento viene indicata sul display. Se si desidera un altro numero di programma, azionare il tasto entro 10 se- condi.
Página 37
Disattivazione dell'orario preselezionato Azionare brevemente il tasto Selezione e attivazione dell’ora preselezionata Azionare il tasto entro 10 secondi fino a quando il numero del programma con l'ora preselezionata desiderata viene visualizzato. L’ora preselezionata che si è scelto di impostare viene attivata automaticamen- te dopo circa 10 sec.
Página 38
Impostazione della durata di inserimento Mantenerlo il tasto premuto. Premere contemporaneamente il tasto "Avan- ti" o "Indietro" Rilasciare il tasto L'ora e il simbolo dell'orologio vengono visualizzati. Mantenerlo nuovamente il tasto premuto. Contemporaneamente, premere il tasto "Avanti" o "Indietro" Rilasciare il tasto La durata di inserimento preimpostata viene visualizzata e il simbolo relativo a riscaldamento o ventilazione...
Página 39
1 Klockslag/återstående tid 2 Indikering av ventilationsdrift 3 Framåt (klockslagsavsökning) 4 Programval 5 Indikering av programnummer 6 Direktvärmning 7 Symbol för Inställning/avsökning av klockslag 8 Bakåt (klockslagsavsökning) 9 Uppvärmningsdrift...
Página 40
Drifts- och underhållsinstruktion 1533 3 tidinställningar Allmänt Den tidpunkt då uppvärkningen skall börja kan väljas exakt mellan ”1 minut” och ”24 timmar”. Tre olika starttider kan programmeras, men bara en av dem kan aktiveras. Driftsintervallet kan väljas mellan 10 minuter och 60 minuter.
Página 41
Manövrering En blinkande symbol visar klockans aktuella driftsläge. Om ingen knapp trycks inom 5 sekunder lagras inställd tid. Om man håller knapparna eller nedtryckta längre än 2 sekunder, går det snabbare. Inkoppling Manuell: Med en tryckning på knappen ”Direktvärmning” På teckentablån visas driftsintervallet och symbolen för uppvärmning Drifts- intervallet slocknar efter 10 sekunder.
Página 42
Inställning av klockslag Denna funktion kan ej utföras vid aktiv uppvärmning eller ventilering. Håll knappen nedtryckt. Tryck dessutom på knappen ”Framåt” eller ”Tillbaka” Släpp upp knappen igen. Klockslaget visas och klockslagssymbolen blinkar. Ställ in klockslaget med knappen ”Framåt” eller ”Tillbaka” .
Página 43
Programmering av värmning/ventilation Tryck tp knappen Tryck sedan på ”Framåt” eller ”Tillbaka” inom 10 sekunder och håll ned knappen tills önskat klockslag för uppvärmningen visas på teckentablån. Om du byta programnummer, så måste du varje gång trycka på inom 10 sekunder.
Página 44
Välj och aktivera påslagningstid Tryck på set inom 10 sekunder tills näste programnummer med önskad förval- stid visas. Den valda påslagningstiden aktiveras automatiskt utan bekräftelse med ytterli- gare en knapptryckning, efter cirka 10 sekunder. För kontroll: Det aktiva läget (uppvärmning eller ventilation ) och pro- gramnumret blinkar till värmeaggregatets starttid.
Página 45
Inställning av driftsintervall Håll ned knappen . Tryck sedan på ”Framåt” eller ”Tillbaka” Klockslag och klocksymbolen visas. Släpp upp knappen igen. Håll än en gång på . Tryck återigen på ”Framåt” eller ”Tillbaka” Släpp upp knappen igen. Nu visas förinställt driftsintervall samt symbolerna för uppvärmning och ventila- tion, Ställ in driftsintervallet med knappen ”Framåt”...
Página 47
1 Hora resp. tiempo residual 2 Indicación de servicio de ventilación 3 Avance (consulta de la hora) 4 Selección de programa 5 Indicación de número de programa 6 Calefacción inmediata 7 Símbolo para ajuste/consulta de la hora 8 Retroceso (consulta de la hora) 9 Indicación de servicio de calefacción...
Instrucciones para el manejo y mantenimiento Reloj programador 1533 3 horas Generalidades El momento del comienzo de la calefacción puede ser preseleccionado exac- tamente de »1 minuto« hasta »24 horas« . Es posible la programación de 3 ho- ras de conexión diferentes de las que, sin embargo, sólo puede estar activada una solamente.
Manejo El manejo del reloj ha sido concebido de manera que con símbolos de intermi- tencia rápida uno se encuentra en un modo de ajuste. Si durante un período de 5 segundos no se pulsa ninguna tecla se almacena el tiempo indicado. Cuando las teclas se pulsan durante más de 2 segundos, se activa la marcha rápida.
Ajuste de la hora ¡Esta función sólo puede ser ejecutada estando activado el servicio de calefac- ción o el de ventilación, respectivamente! Mantener pulsada la tecla . Pulsar adicionalmente la tecla de “Avance” o la tecla de “Retroceso” Volver a soltar la tecla Ahora se visualiza la hora y el símbolo de la hora parpadea.
Cambio de modo Pulsar la tecla Pulsar de nuevo la tecla y mantenerla pulsada. Ahora se visualiza el último modo seleccionado (calefacción o ventilación Pulsando adicionalmente la tecla de “Avance” o la tecla de “Retroceso” se puede cambiar entre el modo de calefacción o ventilación NOTA: Un cambio de modo sólo se puede realizar en ejecuciones determinadas de...
Programación del comienzo de calefacción o de ventilación, respectivamente Pulsar la tecla Dentro de 10 seg. pulsar la tecla de “Avance” o la tecla de “Retroceso” hasta que en el display se visualice la hora deseada para el comienzo de la ca- lefacción.
Desactivación de la hora preseleccionada Pulsar brevemente la tecla Selección y activación de la hora preprogramada Pulsar la tecla en cada caso dentro de 10 seg., hasta que en el display se visualice el número de programa con la hora preprogramada deseada. La hora preprogramada que se ha seleccionado se activará...
Ajuste de la duración de conexión Pulsar la tecla y mantenerla pulsada. Pulsar adicionalmente la tecla de “Avance” o la tecla de “Retroceso” Volver a soltar la tecla Ahora se visualiza la hora y el símbolo de la hora parpadea. Pulsar de nuevo la tecla y mantenerla pulsada.
Página 59
CE und e1 Kennzeichen sind beantragt, aber noch nicht erteilt CE and e1 marks have been applied for but not yet issued Les identifications CE et e1 sont demandées mais pas encore délivrées I contrassegni CE ed e1 sono stati richiesti, ma non sono ancora stati concessi CE- och e1-märkning har sökts men ännu inte beviljats.