Página 7
Deutsch Verarbeitungstabelle Messbecher und Unterlagen reinigen: Mit warmem Wasser und mildem Reinigungsmittel. Vorsicht Pürierstab reinigen: Reinigen Sie den Die kontinuierliche Betriebszeit darf die Daten Pürierstab unter laufendem Wasser. & der folgenden Verarbeitungstabelle nicht Achten Sie darauf, dass kein Wasser in den überschreiten.
Página 9
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Αυτή η συσκευή είναι κατάλληλη μόνο για ιδιωτική οικιακή χρήση και δεν έχει σχεδιαστεί για εμπορική χρήση. Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Μην επιχειρήσετε να επισκευάσετε μόνοι σας τη συσκευή. Σε περίπτωση δυσλειτουργίας, οι επισκευές πρέπει να διεξάγονται μόνο από ειδικευμένο προσωπικό. Προσοχή! Κατά...
Ελληνικά Οδηγίες ασφαλείας Ποτέ μην προσθέτετε υλικά στο δοχείο, όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Μη στρέψετε τη λεπίδα στην κατεύθυνση ενός ατόμου όταν λειτουργείτε τη συσκευή. Μην αγγίζετε τη λεπίδα, το προστατευτικό της λεπίδας και τα κινούμενα μέρη. Κρατήστε τα δάχτυλα , τα μαλλιά, τα ρούχα σας και...
Página 11
Ελληνικά Συγχαρητήρια! Περιεχόμενο Σας ευχαριστούμε για την αγορά του προϊόντος 1 x Μοτέρ KOENIC. Διαβάστε προσεκτικά το παρόν 1 x αποσπώμενο μπλέντερ χειρός εγχειρίδιο και φυλάξτε το για μελλοντική 1 x Κούπα μέτρησης αναφορά. 1 x αντι-ολισθητική βάση 1 x εγχειρίδιο οδηγιών...
Página 12
Ελληνικά Ανακάτεμα Κατάλληλο για: Χυμούς και κοκτέιλ, ανάμειξη Προσοχή μαλακών υλικών, πολτοποίηση μαγειρεμένων τροφίμων. Μην συνδέετε ποτέ τη συσκευή στην πρίζα, πριν τη συναρμολογήσετε πλήρως και Τοποθετήστε το μοτέρ στο μπλέντερ σωστά! χειρός. Κίνδυνος τραυματισμού των χεριών! Χειριστείτε τη λεπίδα με προσοχή, καθώς Ευθυγραμμίστε...
Página 13
Ελληνικά Οδηγός επεξεργασίας Καθαρισμός της κούπας μέτρησης και της βάσης (ματ): Χρησιμοποιήστε ζεστό νερό και ήπιο καθαριστικό. Προσοχή Καθαρισμός του μπλέντερ χειρός Ο χρόνος συνεχούς λειτουργίας δεν πρέπει εξάρτημα: Πλύνετε τη μπάρα & να υπερβαίνει τον οδηγό επεξεργασίας ανακατέματος. παρακάτω. κάτω...
English Safety instructions This appliance is only suitable for private household use and it is not designed for commercial purpose. Danger of electric shock! Do not attempt to repair the appliance yourself. In case of malfunction, repairs are to be conducted by qualified personnel only.
Página 15
English Safety instructions Never add ingredients to the container while the appliance is operating. Never let the blade face towards anybody while operating the appliance. Do not touch the blade, blade guard and moving parts. Keep fingers, hair, clothing and utensils away from all moving parts. During operation, keep hands and utensils out of the container to reduce the risk of severe personal injury and/ or damage to the blender.
Página 16
English Congratulations! Content Thanks for your purchase of this KOENIC 1 x Motor unit product. Please read this manual carefully and 1 x Hand blender attachment keep it for future reference. 1 x Measuring cup 1 x Anti-skid mat Intended use...
Página 17
English Blending Suitable for: Blending juices and shakes, Attention mixing soft ingredients, pureeing cooked ingredients. Always ensure the appliance is disconnected from the power supply before it is fully and Mount the motor unit on the hand blender. correctly assembled! Danger of hand injury! Handle the blade To do so, align the motor unit’s icon with...
Página 18
English Processing guide Cleaning the measuring cup and mat: Use warm water and a mild cleaning agent. Caution Cleaning the hand blender attachment: Wash the blending bar & The continuous operation time must not under running water. Make sure that exceed the processing guide below.
Español Instrucciones de seguridad Este producto es apto solo para su uso privado y no está concebido para su uso comercial. ¡Peligro de descarga eléctrica! No intente reparar el aparato usted mismo. En caso de mal funcionamiento, las reparaciones sólo deben ser llevadas a cabo por personal cualificado. ¡Advertencia! Durante la limpieza o uso, no sumerja las piezas eléctricas del dispositivo en agua u otros líquidos.
Español Instrucciones de seguridad Nunca añada ingredientes al recipiente mientras el aparato esté en funcionamiento. Nunca deje que la cara de la hoja esté dirigida hacia nadie mientras el aparato se encuentre en funcionamiento. No toque la hoja, el protector de la hoja o las piezas móviles. Mantenga los dedos, el pelo, la ropa y los utensilios alejados de las piezas móviles.
Español ¡Felicidades! Contenido Gracias por adquirir este producto KOENIC. Por 1 x Motor favor, lea atentamente este manual y guárdelo 1 x Accesorio de la licuadora para un uso posterior. 1 x Taza medidora 1 x Tapete antideslizante Uso previsto 1 x Manual de instrucciones El aparato está...
Página 22
Español Licuado Apto para: Licuar jugos y batidos, mezclar Atención ingredientes suaves, machacar ingredientes cocinados. ¡Asegúrese siempre de que el producto esté desconectado de la toma de corriente antes Monte la unidad del motor en la licuadora. de montarlo completa y correctamente! ¡Peligro de lesiones en las manos! Para ello, alinee el icono de la unidad del ¡Manipule el aspa con cuidado, es muy afilada!
Español Guía de procesamiento Limpieza de la taza de medición y el tapete: Utilice agua tibia y un agente de limpieza suave. Precaución Limpieza de la licuadora El funcionamiento continuo no debe exceder accesorio: Limpieza de la barra de mezcla &...
Página 24
Français Consignes de sécurité Cet appareil est uniquement destiné à une utilisation domestique et ne saurait être utilisé à des fins commerciales. Risque d’électrocution ! Ne tentez pas de réparer l’appareil par vous-même. En cas de dysfonctionnement, les réparations doivent être effectuées uniquement par du personnel qualifié. Avertissement ! Ne plongez pas les composants électriques de l’appareil ni dans l’eau, ni dans tout autre liquide lors de son nettoyage ou de son utilisation.
Français Consignes de sécurité N’ajoutez jamais d’ingrédients dans le récipient lorsque le l’appareil est en cours de fonctionnement. Ne dirigez jamais la face de la lame vers une personne lorsque vous utilisez l'appareil. Ne touchez pas la lame, le couvre-lame et les pièces mobiles. Maintenez vos doigts, cheveux, vêtements et tous ustensiles à...
Toutes nos félicitations ! Contenu Nous vous remercions d’avoir fait l’acquisition 1 x Moteur de ce produit KOENIC. Veuillez lire le présent 1 x Accessoire du mélangeur à main manuel attentivement et le conserver afin de 1 x Tasse à mesurer pouvoir vous y référer ultérieurement.
Página 27
Français Mixage Adapté au : mixage de jus et de lait frappé, au Attention mélange d'aliments à consistance molle et à la réduction d'aliments cuits en purée. Assurez-vous toujours que l’appareil est débranché de la source d’alimentation avant Montez le moteur sur le mélangeur à main. de procéder à...
Français Guide de transformation d'aliments Nettoyage de la tasse à mesurer et du tapis : Utilisez de l'eau tiède et un produit de nettoyage léger. Attention Nettoyage de l'accessoire Le temps d’utilisation en continu ne doit pas du mélangeur à main : Lavez la barre du dépasser celui qui est indiqué...
Magyar Biztonsági utasítások A készülék csak háztartási magánhasználatra alkalmas és nem tervezték kereskedelmi célokra. Elektromos áramütés veszélye! Ne próbálja egyedül megjavítani a készüléket. Üzemzavar esetén, a javításokat szakképzett személyzettel kell végeztetni. Figyelem! Tisztítás vagy üzemeltetés alatt ne merítse a készülék elektromos alkatrészeit vízbe vagy más folyadékba. Soha se tartsa a készüléket folyó...
Página 30
Magyar Biztonsági utasítások Soha ne adagolja az összetevőket, miközben a készülék működésben van. Használat során ne irányítsa a pengerészt senki felé. Ne érjen a pengéhez, a pengevédőhöz és a mozgó alkatrészekhez. Tartsa az ujjait, haját, ruházatát és mindennemű konyhai eszközt a mozgó alkatrészektől távol. Használat során tartsa ujjait és konyhai eszközeit a tálon kívül, így lecsökkentheti a személyi sérülések és/vagy a kézimixer sérülésének veszélyét.
Magyar Gratulálunk! Tartalom Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az KOENIC 1 x Motoregység terméket. Gondosan olvassa át ezt az 1 x Kézimixerfej útmutatót és őrizze meg későbbi hivatkozásul. 1 x Mérőpohár 1 x Csúszásgátló talp Rendeltetésszerű használat 1 x Kezelési útmutató...
Página 32
Magyar Keverés Alkalmas: Gyümölcslevek, shake-ek, lágy Figyelem hozzávalók keverésére, valamint főtt adalékok pürésítésére. Ügyeljen arra, hogy a teljes és megfelelő összeszerelés előtt a készülék csatlakozóját Szerelje a motoregységet a kézi ne dugja be a konnektorba! keverőgépre. Kézsérülés veszélye! A penge nagyon éles, kezelje azt óvatosan! Ehhez helyezze egy szintbe a motoregység ikonját a keverő...
Página 33
Magyar Útmutató az élelmiszerek feldolgozásához A mérőpohár és talp megtisztítása: Végezze meleg víz és lágy tisztítószer segítségével. Vigyázat A kézi keverőgép tartozékainak A folyamatos üzemelési idő nem lépheti túl az megtisztítása: Mossa meg a keverőbotot & alábbi útmutató előírásait. folyó víz alatt. Ügyeljen arra, hogy ne jusson folyadék a tengely belsejébe.
Italiano Istruzioni per la sicurezza Questo apparecchio è adeguato unicamente per l'uso domestico privato e non è stato progettato per scopi commerciali. Pericolo di scossa elettrica! Non tentare di riparare l'apparecchio da soli. In caso di malfunzionamento, le riparazioni devono essere eseguite solo da personale qualificato. Avvertenza! Durante la pulizia o il funzionamento, non immergere i componenti elettrici dell'apparecchio in acqua o in altri liquidi.
Página 35
Italiano Istruzioni per la sicurezza in funzione. Non lasciare mai che la lama sia rivolta verso chiunque durante il funzionamento dell’apparecchio. Non toccare la lama, la protezione e le parti in movimento. Tenere dita, capelli, vestiti e utensili lontano da tutte le parti in movimento. Durante il funzionamento, tenere mani e utensili lontano dal contenitore per ridurre il rischio di lesioni personali gravi e / o danni al frullatore.
Página 36
Italiano Congratulazioni! Contenuto Grazie per aver acquistato questo prodotto 1 x unità motore KOENIC. Leggere attentamente il presente 1 x accessorio frullatore a immersione manuale e conservarlo per consultazioni future. 1 x recipiente dosatore 1 x appoggio antiscivolo Uso previsto 1 x manuale utente L’apparecchio è...
Página 37
Italiano Miscelare Adatto per: miscelare succhi di frutta e frullati, Attenzione mescolare alimenti morbidi, omogeneizzare alimenti cotti. Assicurarsi di scollegare sempre l’apparecchio dalla corrente prima di montarlo in modo Montare l'unità motore sul frullatore a completo e corretto. immersione. Pericolo di lesioni alla mano! Maneggiare la lama con cura dato che è...
Italiano Esempi di lavorazione Pulizia del recipiente dosatore e dell'appoggio: usare acqua calda e un detergente delicato. Attenzione Pulizia dell'accessorio frullatore Il tempo d'uso continuo non deve superare a immersione: sciacquare il frullatore & quello indicato negli esempi di lavorazione sotto l'acqua corrente.
Nederlands Veiligheidsinstructies Dit apparaat is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik, het is niet ontworpen voor commerciële doeleinden. Gevaar voor elektrische schokken! Repareer het apparaat niet zelf. In geval van storing mogen reparaties alleen door een vakman worden uitgevoerd. Waarschuwing! Dompel de elektrische onderdelen van het appa- raat tijdens het schoonmaken of gebruik niet onder in water of an- dere vloeistoffen.
Nederlands Veiligheidsinstructies Voeg nooit ingrediënten aan de kom toe wanneer het apparaat in werking is. Richt het mes nooit naar personen wanneer in werking. Raak het mes, de mesbeschermer en de bewegende onderdelen nooit aan. Houd vingers, haar, kleding en keukengerei uit de buurt van de bewegende onderdelen.
Nederlands Gefeliciteerd! Inhoud Bedankt voor uw aankoop van dit KOENIC 1 x Motoreenheid product. Lees deze gebruiksaanwijzing 1 x Pureerstaaf zorgvuldig door en bewaar deze voor 1 x Maatbeker toekomstige raadpleging. 1 x Antislipmat 1 x Gebruiksaanwijzing Doelmatig gebruik 1 x Garantiekaart Het apparaat is alleen bestemd voor het mixen en mengen van etenswaren.
Página 42
Nederlands Pureren Geschikt voor: Mengen van sappen en shakes, Opgelet mixen van zachte ingrediënten, pureren van gekookte ingrediënten. Zorg dat de stekker uit het stopcontact is gehaald voordat u het apparaat volledig en Maak de pureerstaaf aan de motoreenheid juist in elkaar zet. vast.
Nederlands Verwerkingstabel De maatbeker en antslipmat schoonmaken: Gebruik warm water en een mild schoonmaakmiddel. Opgelet De pureerstaaf schoonmaken De continue werkingsduur mag hetgeen opzetstuk: Was de pureerstaaf & vermeld in onderstaande verwerkingstabel onder stromend water. Zorg dat er geen niet overschreden. water in de holle schacht binnendringt.
Página 44
Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego i nie zostało zaprojektowane do celów komercyjnych. Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Nie próbować samodzielnie naprawiać urządzenia. W przypadku awarii naprawa musi zostać wykonana przez wykwalifikowanego fachowca. Uwaga! Podczas czyszczenia lub użytkowania nie zanurzać elektrycznych części urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.
Polski Informacje dotyczące bezpieczeństwa Nigdy nie dodawać składników do pojemnika, jeśli urządzenie jest w trakcie pracy. Podczas pracy urządzenia nigdy nie kierować ostrza w kierunku osób. Nie dotykać ostrza, osłony ostrza ani ruchomych części. Palce, włosy, ubrania i przybory trzymać z dala od ruchomych części. Aby zmniejszyć...
Página 46
Polski Gratulujemy! Zawartość Dziękujemy za zakup produktu KOENIC. Należy 1 x Jednostka napędzająca uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi 1 x Końcówka miksująca i zachować ją do wglądu w przyszłości. 1 x Pojemnik miarka 1 x Podkładka antypoślizgowa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1 x Instrukcja obsługi...
Página 47
Polski Blendowanie Nadaje się do: tworzenia soków i koktajli, Uwaga mieszania miękkich składników, przecierania ugotowanych składników. Jeśli urządzenie nie jest prawidłowo lub całkowicie złożone należy zwrócić uwagę, Zamocować jednostkę napędową na aby było odłączone od źródła zasilania! blenderze. Ryzyko odniesienia obrażeń! Należy zachować...
Página 48
Polski Wskazówki dotyczące przetwarzania Czyszczenie pojemnika miarki oraz podkładki: Użyć ciepłej wody i delikatnego środka czyszczącego. Uwaga Czyszczenie końcówki Czas pracy ciągłej nie może przekroczyć blendera: Trzon blendera należy umyć & wartości podanych w poniższych wytycznych. pod bieżącą wodą. Upewnić się, że ciecz nie dostanie się...
Português Instruções de segurança Este dispositivo só se adequa para utilização doméstica e não foi concebido para propósitos comerciais. Perigo de choque eléctrico! Não tente reparar o aparelho. Em caso de mau funcionamento, as reparações devem ser efectuadas apenas por pessoal qualificado. Aviso! Durante a limpeza ou o funcionamento nunca mergulhe as peças eléctricas do aparelho em água ou outros líquidos.
Português Instruções de segurança Nunca adicione ingredientes ao depósito enquanto a aparelho está a funcionar. Nunca aponte a lâmina na direcção de alguém durante o funcionamento do aparelho. Não toque na lâmina, na protecção da lâmina e nas peças em movimento.
Página 51
Parabéns! Conteúdo Obrigado pela sua compra deste produto 1 x Unidade do motor KOENIC Por favor leia atentamente este 1 x Anexo de triturador manual manual e guarde-o para referência futura. 1 x Copo de medição 1 x Tapete anti-derrapante Utilização Prevista...
Página 52
Português Trituração Adequado para: Triturar sumos e batidos, Atenção misturando ingredientes suaves, ingredientes reduzidos a puré. Certifique-se sempre que o aparelho está desligado da alimentação eléctrica antes de Monte a unidade do motor no triturador estão correcta e totalmente montado. manual.
Página 53
Português Guia de trituração Limpeza do copo de medição e do tapete: Utilize água quente e um agente de limpeza suave. Cuidado Limpeza do triturador manual O tempo de operação contínua não deverá anexo: Lave a barra de trituração & exceder o guia de processamento abaixo.
Página 54
Svenska Säkerhetsanvisningar Denna apparat är endast avsedd för privat bruk och det är ej avsedd för kommersiella ändamål. Risk för elektrisk stöt! Försök inte att reparera apparaten själv. Vid fel får reparationer endast utföras av kvalificerad personal. Varning! Doppa inte de elektriska delarna av apparaten i vatten eller andra vätskor vid rengöring eller drift.
Página 55
Svenska Säkerhetsanvisningar Tillsätt aldrig ingredienser till skålen medan apparaten är i drift. Rikta aldrig klingan mot någon medan apparaten är i drift. Vidrör inte klingan, klingskyddet eller några rörliga delar. Håll fingrar, hår, kläder och redskap borta från alla rörliga delar. Under drift, håll händer och redskap utanför behållaren för att minska risken för allvarlig personskada och/eller skada på...
Página 56
Svenska Gratulerar! Innehåll Tack för ditt köp av denna KOENIC-produkt. Läs 1 x Motorenhet denna bruksanvisning noggrant och spara den 1 x Stavmixer för framtida bruk. 1 x Måttbägare 1 x Halkmatta Avsedd användning 1 x Bruksanvisning Apparaten är endast avsedd för att raspa, riva 1 x Garantikort och skiva livsmedel.
Página 57
Svenska Blandning Lämplig för att: Blanda juice och shakar, mixa OBS! mjuka ingredienser, mosa kokta ingredienser. Se alltid till att apparaten kopplas bort från Montera motorenheten på stavmixern. elnätet innan den fullständigt och korrekt monteras! För att göra detta, ställ stavmixerns -ikon Risk för handskador! Hantera bladet mot motorenhetens...
Página 58
Svenska Beredningsguide Rengöring av måttkoppen och matta: Använd varmt vatten och ett milt rengöringsmedel. Varning Rengöring av stavmixern Kontinuerlig drifttid får inte överstiga nedan och tillbehör: Tvätta blandaren & beredningsguide. under rinnande vatten. Se till att ingen vätska kommer in i det ihåliga skaftet. Torka ordentligt.
Türkçe Güvenlik talimatları Bu cihaz sadece ev içinde özel kullanım amacıyla tasarlanmıştır ve ticari amaçlarla kullanılamaz. Elektrik çarpma tehlikesi! Cihazı kendiniz tamir etmeye çalışmayın. Arıza durumunda, onarım işlemleri sadece yetkili kişilerce gerçekleştirilmelidir. Uyarı! Temizlik veya çalıştırma sırasında, cihazın elektrikli parçalarını suya veya diğer sıvılara daldırmayın. Cihazı asla akmakta olan su altında tutmayın.
Página 60
Türkçe Güvenlik talimatları Cihaz çalışırken asla kap içine malzeme eklemeyin. Cihaz çalıştırırken asla bıçağı diğer kişilere doğru tutmayın. Bıçağa, bıçak muhafazasına ve hareketli parçalara dokunmayın. Parmak, saç, elbise ve diğer aletleri hareketli parçalardan uzak tutun. Cihazı kullanırken, ciddi kişisel yaralanma ve/veya blender hasarlarını...
Türkçe Tebrikler! İçerik Bu KOENIC ürününü satın aldığınız için teşekkür 1 x Motor ünitesi ederiz. Lütfen bu kullanma kılavuzunu dikkatle 1 x El blenderi aksesuarı okuyun ve gelecekte başvuru amacıyla saklayın. 1 x Ölçüm kabı 1 x Kaymaz keçe Kullanım amacı...
Página 62
Türkçe Karıştırma Aşağıdaki işlemler için uygundur: Meyve Dikkat suyu ve frape hazırlama, yumuşak malzemeleri karıştırma, pişirilmiş malzemeleri püre haline Cihazı tam ve doğru şekilde monte etmeden getirme. önce daima fişinin prizden çekili olduğundan emin olun! Motor ünitesini el blenderine monte edin. El yaralanma tehlikesi! Bıçak çok keskin olduğundan dikkatli kullanın! Bunun için, motor ünitesinin...
Página 63
Türkçe Gıda işleme kılavuzu Ölçü kabı ve keçenin temizlenmesi: Sıcak su ve yumuşak bir temiz maddesi kullanın. Dikkat El blenderi aksesuarının Sürekli çalıştırma süresi aşağıda verilen işlem temizlenmesi: Karıştırma çubuğunu & sürelerini aşmamalıdır. akmakta olan su altında yıkayın. Oluklu mile sıvı...