Bedienungsanleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! 2. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Kälbermilcherwärmer EasyHeat 23A / 30A ist dazu bestimmt, Milch und mit Wasser aufbereitetes Futter zu erwärmen. Für andere Zwecke, insbesondere zur Verhinderung des Gefrierens von Wasser in Futtertrögen und zur Erwärmung aggressiver Flüssigkeiten, darf der Kälbermilcherwärmer nicht verwendet werden.
• Gerätetypenschild niemals entfernen und ggf. erneuern. • Nationale und internationale Sicherheits-, Gesundheits- und Arbeitsschutzvorschriften beachten. • Griffstück und Anschlussleitung nicht mit der zu erwärmenden Flüssigkeit in Berührung bringen. • Zu erwärmende Flüssigkeit darf bei eingeschaltetem Gerät nicht berührt werden. •...
Página 4
5. Bedienung Vor dem ersten Gebrauch Reinigen Sie die Oberfläche des Heizkörpers (4) vor dem ersten Gebrauch gründlich mit lauwarmem Wasser. Prüfen Sie das Gerät auf sichtbare Mängel. Kontrollieren Sie dabei insbesondere das Anschlusskabel (2), die Verschraubung des Gehäusedeckels sowie die Verbindung des Tauchrohrs (3) mit dem Heizkörper (4). Vor dem Einschalten Stellen Sie das Gerät vor dem Verbinden des Anschlusssteckers mit der Steckdose in die zu erwärmende Flüssigkeit.
Sie das Gerät zur Reparatur an den Hersteller. Auch eine defekte Anschlussleitung darf nur durch den Hersteller oder einen Elektrofachbetrieb ersetzt werden. Nur Original-Ersatzteile verwenden. 8. Technische Daten Modell: EasyHeat 23A EasyHeat 30A Typ: 14170, 14170-CH ,14170-E...
CE-Konformitätserklärung Hiermit erklärt die Albert KERBL GmbH, dass sich das in dieser Anleitung beschriebene Produkt/Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen und Richtlinien befindet. Das CE-Zeichen steht für die Erfüllung der Richtlinien der Europäischen Union.
2. Utilisation conforme Le chauffe-lait pour veau EasyHeat 23A / 30A est destiné à chauffer des aliments préparés à base de lait et d'eau. Le chauffe-lait pour veau ne doit pas être utilisé pour d'autres applications, notamment celles consistant à éviter que l'eau ne gèle dans les mangeoires ou pour chauffer des liquides agressifs.
• Les réparations doivent être exclusivement réalisées par un électricien qualifié ou par le fabricant. • Ne pas faire fonctionner l’appareil sans surveillance. • Ne jamais retirer la plaque signalétique, la remplacer au besoin. • Les prescriptions nationales et internationales en matière de sécurité, de santé et de sécurité du travail sont à...
Página 9
5. Fonctionnement Avant la première utilisation Nettoyez soigneusement la surface du corps chauffant (4) avec de l'eau tiède avant la première utilisation. Vérifiez l’état général de l’appareil. Contrôlez notamment le cordon d’alimentation (2), les vis du couvercle ainsi que le raccordement du tube plongeur (3) avec le corps chauffant (4). Avant la mise en marche Mettez l'appareil dans le liquide à...
électricien qualifié ou envoyez l'appareil en réparation au fabricant. Un cordon d'alimentation défectueux ne doit être remplacé que par le fabricant ou un électricien qualifié. Utiliser uniquement des pièces détachées d’origine. 8. Caractéristiques techniques Modèle : EasyHeat 23A EasyHeat 30A Type : 14170, 14170-CH ,14170-E...
Déclaration de conformité CE La société Albert KERBL GmbH déclare par la présente que le produit/l‘appareil décrit dans le présent mode d‘emploi est en en conformité avec les exigences et autres dispositions applicables des directives La marque CE indique que les directives de l‘Union Européenne sont satisfaites.
2. Correct use The calf milk heater EasyHeat 23A / 30A is intended for warming milk and feed prepared using water. The calf milk heater must not be used for other purposes, in particular to prevent the freezing of water in feeding troughs and to warm up corrosive liquids.
Página 13
• Never operate the device without supervision. • Always keep the device in a safe, dry place out of the reach of children. • Never remove the device type plate and replace it where necessary. • National and international safety, health and occupational safety regulations must be observed and complied with.
Página 14
5. Operation Before using for the first time Before first use, thoroughly clean the surface of the heater (4) with lukewarm water. Inspect the device for visible defects. In particular, you should check the power cable (2), the housing cover bolts as well as the connection of the immersion tube (3) to the heater (4).
A faulty connecting cable should also only be replaced by the manufacturer or a qualified electrician. Only use original spare parts. 8. Technical data Model: EasyHeat 23A EasyHeat 30A Type: 14170, 14170-CH ,14170-E...
CE-conformity declaration Albert KERBL GmbH hereby declares that the product / device described in these instructions complies with the fundamen- tal requirementsand other relevant stipulations and regulations. The CE mark confirms compliance with the Directives of the European Union. Electronic scrap Disposing of this device after its service life is the responsibility of the operator.
2. Utilizzo conforme Il riscaldatore di latte per vitelli EasyHeat 23A / 30A serve per riscaldare latte e mangime preparato con acqua. Il riscaldatore di latte per vitelli non può essere utilizzato per scopi diversi, in particolare per impedire il congelamento di acqua nelle mangiatoie e per riscaldare liquidi aggressivi.
• Le riparazioni possono essere effettuate esclusivamente da un elettricista qualificato o dal produttore.v • Non rimuovere mai la targa identificativa dell’apparecchio ed eventualmente sostituirla. • Conservare l'apparecchio in luogo sicuro, asciutto e lontano dalla portata dei bambini. • Non rimuovere mai la targhetta indicante il tipo di apparecchio. •...
Página 19
5. Uso Preliminari per l'uso Pulire accuratamente la superficie del corpo riscaldante (4) con acqua tiepida prima del primo utilizzo. Controllare se l’apparecchio presenta difetti visibili. Controllare in particolare il cavo di collegamento (2), la chiusura a vite del coperchio dell’alloggiamento nonché il raccordo tra il tubo di immersione (3) e il corpo riscaldante (4). Prima dell'accensione Inserire l'apparecchio nel liquido da riscaldare prima di collegare la spina alla presa.
Página 20
Anche un cavo di collegamento difettoso può essere riparato solo dal costruttore o da una ditta specializzata. Utilizzare solo ricambi originali. 8. Specifiche tecniche Modello: EasyHeat 23A EasyHeat 30A Tipo: 14170, 14170-CH ,14170-E...
Dichiarazione di conformità CE La Albert KERBL GmbH dichiara che il prodotto/l‘apparecchio descritto in queste istruzioni è conforme ai requisiti fon- damentali e alle ulteriori disposizioni e direttive pertinenti. Il marchio CE indica che sono state soddisfatte le direttive dell‘Unione Europea.
2. Beoogd gebruik De kalvermelkverwarmer EasyHeat 23A / 30A is bedoeld voor het verwarmen van melk met water en toebereid voer. Voor andere doeleinden, in het bijzonder om bevriezing van water in voedertroggen te voorkomen, en voor verwarming van agressieve vloeistoffen, mag de kalvermelkverwarming niet worden gebruikt.
• Reparaties mogen uitsluitend door een geschoolde elektricien of door de fabrikant worden uitgevoerd. • Gebruik het apparaat niet zonder toezicht. • Bewaar het apparaat op een veilige, droge plaats, die niet toegankelijk is voor kinderen. • Verwijder het typeplaatje nooit van het apparaat en vernieuw het eventueel. •...
Página 24
5. Bediening Voor het eerste gebruik Reinig het oppervlak van het verwarmingselement (4) grondig voor het eerste gebruik met lauw water. Controleer het apparaat op zichtbare gebreken. Controleer hierbij met name de aansluitkabel (2), de schroefverbindingen van het behuizingdeksel en de verbinding van de dompelbuis (3) met het verwarmingselement (4). Voor het inschakelen Plaats het apparaat voordat u het met de stekker aansluit op de contactdoos in de vloeistof, die u wilt verwarmen.
Ook een defecte voedingskabel moet worden vervangen door de fabrikant of een erkende vakhandel. Gebruik alleen originele vervangende onderdelen. 8. Technische gegevens Model: EasyHeat 23A EasyHeat 30A Type: 14170, 14170-CH ,14170-E...
CE-conformiteitsverklaring Bij dezen verklaart Albert KERBL GmbH dat het in deze gebruiksaanwijzing beschreven product/apparaat voldoet aan de essentiële eisen en de overige relevante bepalingen en richtlijnen. De CE-markering staat voor de overeenstemming met de richtlijnen van de Europese Unie. Elektrisch afval De correcte afvoer van het toestel na werkzaamheid ligt bij de eigenaar.
2. Uso previsto El calentador de leche de ternero EasyHeat 23A / 30A está concebido para calentar leche y alimento preparado con agua. Este calentador no se debe utilizar para otros fines, especialmente para evitar la congelación del agua en los comederos o para calentar líquidos agresivos.
• Antes de cada uso, asegúrese de que el aparato y, en especial, el cable de conexión, se encuentran en perfecto estado. No utilice el aparato si algún componente está defectuoso. • Las reparaciones sólo pueden ser realizadas por electricistas cualificados o por el fabricante. •...
5. Manejo Antes del primer uso Limpie a fondo la superficie del radiador (4) con agua tibia antes del primer uso. Compruebe si el aparato presenta algún daño visible. Aquí se deberá comprobar, especialmente, el cable de conexión (2), la atornilladura de la tapa de la carcasa y la conexión del tubo de inmersión (3) con el radiador (4).
Ante un defecto del cable de conexión, también este debe ser sustituido exclusivamente por el fabricante o por una empresa de electricidad especializada. Únicamente utilice piezas de repuesto originales. 8. Datos técnicos Modelo: EasyHeat 23A EasyHeat 30A Tipo: 14170, 14170-CH ,14170-E...
Declaración de conformidad CE Por la presente, la empresa Albert KERBL GmbH declara que el producto/aparato descrito en estas instrucciones cumple con los requisitos esenciales, así como con las demás disposiciones y directivas correspondientes. El marcado CE certifica el cumplimiento de las directivas de la Unión Europea.
Spara bruksanvisningen för senare bruk! 2. Avsedd användning Doppvärmaren EasyHeat 23A / 30A är avsedd för att värma upp mjölk och foder som har blandats med vatten. Doppvärmaren får inte användas för andra ändamål, särskilt inte för att förhindra att vatten i fodertråg fryser eller för att värma upp aggressiva vätskor.
• Ta aldrig bort enhetens typskylt. • Följ nationella och internationella säkerhets-, hälso- och arbetsskyddsföreskrifter. • Se till att inte greppet och anslutningsledningen kommer i kontakt med den vätska som ska värmas upp. • Doppa inte ned händerna i den vätska som ska värmas när enheten är igång. •...
Página 34
5. Manövrering Före den första användningen Rengör värmeelementets yta (4) noggrant med ljummet vatten före den första användningen. Kontrollera att inte enheten har några synbara skador. Kontrollera speciellt anslutningskabeln (2), skruvförbandet på höljets lock samt anslutningen mellan doppröret (3) och värmeelementet (4). Före påsättningen Doppa ned enheten i vätskan som ska värmas upp innan stickkontakten sätts in i uttaget.
Kontakta en elektriker eller skicka enheten till tillverkaren för reparation. Även en defekt nätkabel får endast ersättas av tillverkaren eller en elektriker. Använd endast originalreservdelar. 8. Tekniska information Modell: EasyHeat 23A EasyHeat 30A Typ: 14170, 14170-CH ,14170-E...
EG-försäkran om överensstämmelse Härmed försäkrar Albert KERBL GmbH att produkten/apparaten som beskrivs i denna bruksanvisning är i överensstämmel- se med de grundläggande kraven och de övriga tillämpliga bestämmelserna och direktiven. CE-märket anger att apparaten uppfyller EU-direktiven. Elavfall Den som använder apparaten är skyldig att avfallshantera den på å ett fackmässigt sätt efter dess avslutade användning.
Vasikoiden maitolämmitin EasyHeat 23A / 30A on optimoitu sellaisten lieriönmuotoisten astioiden käyttöön, joiden keskimääräinen halkaisija on korkeintaan 22 cm ja nestemäärä korkeintaan 10 litraa. Jos näistä edellytyksistä poiketaan, voi lämmitysaika pidentyä ja lämpötilan vaihteluita saattaa ilmetä. EasyHeat 23A / 30A -laitetta ei voi käyttää lämpötilan mittauslaitteena.
• Noudata maakohtaisia ja kansainvälisiä turvallisuus-, terveys- ja työsuojelumääräyksiä. • Kahva ja virtajohto eivät saa koskettaa lämmitettävää nestettä. • Lämmitettävää nestettä ei saa koskettaa, kun laitteen virta on kytketty päälle. • Irrota laite virtaverkosta ennen kuumennettavasta nesteestä poistamista. • Tätä laitetta saavat käyttää lapset alkaen kahdeksan (8) vuoden iästä sekä henkilöt, joiden fyysiset, aistimelliset tai henkiset kyvyt ovat rajoittuneet tai joilla ei ole tarpeeksi kokemusta ja/tai tietoja, vain silloin, kun he ovat valvonnan alaisina tai kun heille on annettu opastus laitteen turvalliseen käyttöön ja he ovat ymmärtäneet siitä...
Página 39
5. Käyttö Ennen ensimmäistä käyttöä Puhdista lämmittimen pinta (4) ennen ensimmäistä käyttöä huolellisesti haalealla vedellä. Tarkasta, että laitteessa ei ole näkyviä vikoja. Tarkasta etenkin, että laitteen virtajohto (2) ja kotelon kansiosan ruuviliitokset ovat kunnossa ja että uppoputki (3) on kiinnitetty oikein lämmittimeen (4). Ennen päällekytkentää...
Korjaustapauksessa käänny sähköalan erikoisliikkeen puoleen tai lähetä laite valmistajalle korjattavaksi. Viallisen liitäntäjohdonkin saa vaihtaa vain valmistaja tai sähköalan ammattiliike. Käytä vain alkuperäisiä varaosia. 8. Tekniset tiedot Malli: EasyHeat 23A EasyHeat 30A Tyyppi: 14170, 14170-CH ,14170-E 14172, 14172-CH ,14172-E...
Vaatimustenmukaisuusvakuutus Täten Albert KERBL GmbH vakuuttaa, että tässä ohjeessa kuvattu tuote/laite vastaa olennaisia vaatimuksia ja muita voimassaolevia asiaankuuluvia määräyksiä ja direktiivejä. CE-merkki tarkoittaa, että Euroopan unionin direktiivien vaati- mukset on täytetty. Sähköromu Laitteen omistajan on huolehdittava laitteen asianmukaisesta hävittämisestä, kun sitä ei enää voi käyttää.
Podgrzewacz mleka EasyHeat 23A / 30A jest dopasowany do cylindrycznych pojemników o średnicy maks. 22 cm i o pojemności do 10 litrów. W innych warunkach czas podgrzewania może ulec wydłużeniu i mogą wystąpić...
• Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru. • Nie usuwać ani nie wymieniać tabliczki znamionowej urządzenia. • Nie demontować tabliczki znamionowej urządzenia. • Należy przestrzegać krajowych i międzynarodowych przepisów dotyczących bezpieczeństwa i higieny pracy oraz zaleceń dotyczących środków ochrony osobistej. •...
Página 44
5. Sposób obsługi Przed pierwszym użyciem Przed pierwszym użyciem należy dokładnie oczyścić powierzchnię grzałki (4) letnią wodą. Sprawdzić urządzenie pod kątem widocznych usterek. W szczególności należy sprawdzić kabel podłączeniowy (2), przykręcenie pokrywy obu- dowy oraz połączenie rurki zanurzeniowej (3) z grzałką (4). Przed włączeniem Przed włączeniem wtyczki do gniazda należy wstawić...
Wymiany uszkodzonego kabla połączeniowego może dokonać również jedynie producent lub specjalistyczny zakład elektryczny. Stosować wyłącznie oryginalne części wymienne. 8. Dane techniczne Model: EasyHeat 23A EasyHeat 30A Typ: 14170, 14170-CH ,14170-E 14172, 14172-CH ,14172-E...
Deklaracja zgodności CE Niniejszym firma Albert KERBL GmbH oświadcza, że produkt/urządzenie opisane w niniejszej instrukcji odpowiada pod- stawowym wymogom oraz pozostałym, właściwym wytycznym i dyrektywom. Znak CE poświadcza spełnienie wymogów dyrektyw Unii Europejskiej. Złom elektroniczny Prawidłowa utylizacja urządzenia oraz jego prawidłowe funkcjonowanie należy do właściciela użytkującego.