INSTRUCTION MANUAL CDP-M420 ISTRUZIONI PER L’USO Compact Disc Player with MP3 Decoder Lettore di compact disc con decodificatore di MP3 ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS SVENSKA ITALIANO ESPAÑOL PORTUGUÊS 16/04/2004, 12:06 CDP-M420_XE...
Página 2
CLASS 1 LASER PRODUCT LUOKAN 1 LASERLAITE KLASS 1 LASERAPPARAT CAUTION – INVISIBLE LASER RADIATION WHEN OPEN AND INTERLOCKS DEFEATED. AVOID EXPOSURE TO BEAM. ADVARSEL – USYNLIG LASER STRÅLING VED ÅBNING, NÅR SIKKERHEDSAFBRYDERE ER UDE AF FUNKTION, UNDGÅ UDS ÆTTELSE FOR STRÅLING.
CAUTION – USE OF CONTROLS OR ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF PROCEDURES OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN MAY RESULT IN HAZ- ARDOUS RADIATION EXPOSURE. ACHTUNG – WENN ANDERE ALS DIE HIER SPEZIFIZIERTEN BEDIENUNGS- ODER JUSTIEREINRICHTUNGEN BENÜTZT ODER ANDERE VERFAHRENS- W E I S E N A U S G E F Ü H RT W E R D E N , K A N N D I E S Z U G E F Ä H R L I C H E R STRAHLUNGSEXPOSITION FÜHREN.
Página 4
This set complies with the EMC Directive 89/336 and with the LVD Directive 73/23. Dieses Gerät entspricht der EMC-Direktive 89/336 und der LVD-Direktive 73/23. Cet appareil est en conformité avec la directive EMC 89/336 et avec la directive BT 73/23. Dit toestel is in overeenstemming met EMC-richtlijn 89/336 en met LVD-richtlijn 73/ Detta set uppfyller EMC-direktivet 89/336 och Lågspänningsdirektivet 73/23.
ENGLISH PRECAUTIONS • High volume levels can create potentially dangerous situations by drowning out surrounding sounds. Use caution when driving while operating the unit, and obey all applicable laws. Do not play your headset at a high volume level. Hearing experts advise against continuous extended play.
Página 8
CONTROLS (Fig. 1) 1. Disc compartment 2. Open switch (OPEN) 3. Bass expander switch (DBBS) 4. Volume control (VOLUME 5. STOP button ( n ) 6. Headphones socket ( 7. Line output socket (LINE OUT) 8. Skip/Search buttons ( f, e ) 9.
POWER SUPPLY TO USE THE AC ADAPTOR Plug one end of the supplied AC adaptor into the DC IN 4.5V socket, then plug the other end into an AC 230V, 50 Hz wall outlet. Note: The centre pin of the DC IN 4.5V socket is positive polarity (+). Caution: •...
REMOTE CONTROL AND HEADPHONES CONNECTIONS • Be sure to reduce the volume before connecting or disconnecting the headphones. Connect the remote control and headphones, then plug the cord from the remote control or headphones to the PHONES socket. (Fig. 7) HANDLING COMPACT DISCS Use compact discs bearing the symbol shown in Fig.
Página 11
INFORMATION This unit can play back the CD-R/RW that has recorded music data or MP3 files. Before playing back Music CD or MP3 CD, please read the following. • MP3 CD is the disc that standardized by ISO9660, its file name must include 3- digits extension letters, “mp3”.
Página 12
MP3 CD directory sample: Playback order: song01 x song02 x … song14 Folder number 01 MP3 CD There is no MP3 file. The unit skips it. album01 song01.mp3 douc01.doc song02.mp3 photo01.jpg song03.mp3 song04.mp3 song05.mp3 album02 04 album04 song06.mp3 song13.mp3 song07.mp3 song14.mp3 song08.mp3 song09.mp3...
BEFORE OPERATION Anti rolling shock function In the previous anti-shock function, when skips occurred while available memory runs out, then the sound would suffer some interruption. The new anti rolling shock function is designed to prevent skipping to the greatest extent possible instead of supplementing the skipped portion of the sound.
Página 14
Dynamic bass boost system (DBBS) Set the DBBS switch to ON to enhance the bass sound. Auto power on function The power turns on automatically when i button is pressed. Auto power off function The power turns off automatically after about 60 seconds when all tracks on a disc have been played or when the n button is pressed once to stop play.
PLAYING A DISC BASIC OPERATION [MUSIC CD] [MP3 CD] 1. Slide the OPEN switch right to open the disc compartment lid. 2. Hold the disc with the labeled side up and press it onto the pivot until it “clicks” into place.
Página 16
4. Press the i button to begin play. For Music CD Anti-shock/Anti-Rolling indicator blinks Track number Elapsed playing time For MP3 CD The music information (“Title”, “Artist” and “Album”) scrolls. Anti-shock/Anti-Rolling indicator blinks Folder number File(music) number Elapsed playing time The track number and elapsed playing time for the current track are displayed.
Página 17
VARIOUS PLAYING MODE Press the MODE button repeatedly during play or in stop mode to select a various play mode available. Each time the button is pressed, the mode changes as shown below: For MP3 CD • Repeat one ( ) v Repeat an album ( ALBUM) v Repeat all album ALBUM) v Introscan (INTRO) v Random PLAY (RAND) v Released...
Repeat an album (MP3 CD only) Press the MODE button twice “ ALBUM” appears. All titles of the album are now repeated. Repeat All album (MP3 CD only) Press the MODE button three times, “ ALBUM” appears. All albums are now repeated. INTROSCAN 1.
PROGRAMMED PLAY Up to 64 tracks on a disc can be programmed for play in any order. Programmed playback [Music CD] 1. Press the PROG button during stop. 2. Press the skip buttons to select a track. 3. Press the PROG button. 4.
Página 20
Programmed Playback [MP3 CD] 1. Press the PROG button during stop. 2. Press the skip button to select a folder number. 3. Press the PROG button. The folder number remains. Press the skip button to select a track. 4. Press the PROG button. It is programmed. 5.
Página 21
ADVANCE OPERATION [MP3 CD] Album name (folder name) search playback [MP3 CD] 1. Press the ALBUM/ASR to select a folder during stop. 2. Press the skip button to select a file (song). 3. Press i to start playback. 16/04/2004, 12:06 CDP-M420_XE...
Página 22
USING THE LINE OUT SOCKET To record from the CD player Connect the patch cable from the LINE OUT socket on the unit to the LINE INPUT sockets on a cassette recorder. To hear through a pair of speakers Connect the patch cable from the LINE OUT socket on the unit to the AUX or CD INPUT sockets on a stereo system.
DEUTSCH VORSICHTSMASSNAHEN • Wenn die Lautsträke zu hoch eingestellt ist, ist dies insofern gefährlich, als hierdurch andere Geräuscheübertönt werden könnten. Bitte fahren Sie mit äußerster Vorsict, während Sie das Gerät benutzen und beachten Sie alle Genltenden Gesetzesvorschriften. Bitte stellen Sie nicht die höchste Lautstärke ein, während Sie die Kopfhörer benutzen.
Página 25
STROMVERSORGUNG BENUTZUNG DES WECHSELSTROM-ADAPTERS Stecken Sie ein Ende des mitgelieferten Wechselstromadapters in die IN 4.5V G l e i c h s t r o m b u c h s e u n d d a n n d a s a n d e r e E n d e i n e i n e 2 3 0 V , 5 0 H z Wechselstromsteckdose.
FERNBEDIEUNG UND KOPFHÖRERANSCHLÜSSE • Vergewissern Sie sich, dass die Lautstärke heruntergestellt ist, ehe Sie Kopfhörer anschliessen oder entfernen. Verbinden Sie die Fernbedienung mit den Kopfhörern und schließen Sie dann das Kabel von der Fernbedienung oder den Kopfhörern an die PHONES Buchse an. (Abb. 7) HANDHABUNG VON CDs Verwenden Sie CDs, die mit dem Symbol in Abb.
Página 27
INFORMATIONEN Dieses Gerät kann CD-R/RW abspielen, auf denen Musik-Dateien oder MP3-Dateien aufgenommen wurden. Bevor Sie eine Musik-CD oder eine MP3 CD abspielen, lesen Sie bitte das Folgende. • Eine MP3 CD ist eine CD, die der ISO9660 entspricht und deren Dateiname die dreistellige Ergänzung “mp3”...
Página 28
MP3 CD Beispielverzeichnis: Wiedergabefolge: song01 x song02 x … song14 Folder number 01 Es gibt keine MP3 Datei. Das Gerät MP3 CD album01 überspringt sie. song01.mp3 douc01.doc song02.mp3 photo01.jpg song03.mp3 song04.mp3 song05.mp3 album02 04 album04 song06.mp3 song13.mp3 song07.mp3 song14.mp3 song08.mp3 song09.mp3 song10.mp3 album03...
Página 29
VOR DER INBETRIEBNAHME Anti-Roll-Schock Funktion Die früher in Geräten eingebaute Anti-Schockfunktion hatte den Nachteil, daß der Ton unterbrochen wurde, wenn Sprünge vorkamen, während die Speicherzeit auslief. Die neue Anti-Roll-Schock Funktion verhindert Sprünge so weit wie möglich, anstelle die übersprungenen Tonteile zu ersetzen. Dies wir durch eine Vergrößerung der Speicherkapazität möglch, und darüberhinaus ist das Gerät mit einer verbesserten Signallesekapazität ausgestattet.
Página 30
Dynamic Bass Boost System (DBBS) Stellen Sie den DBBS Schalter auf ON, um den Bassklang zu verbessern. Automatische Anschaltfunktion Wenn die i Taste gedrückt wird, schaltet sich das Gerät automatisch an. Automatisches Abstellen Das Gerät stellt sich nach 60 Sekunden automatisch ab, wenn alle Titel einer CD abgespielt wurden oder wenn die n Taste einmal betätigt wurde, um die Wiedergabe zu stoppen.
ABSPIELEN VON CDs GRUNDBETRIEB [MUSIC CD] [MP3 CD] 1. Schieben Sie den OPEN Schalter nach rechts, um das Diskettenfach zu öffnen. 2. Halten sie die CD mit der beschrifteten Seite nach oben und drücken Sie sie auf die Drehachse, bis sie richtig “einklickt” (Abb. 8). WARNUNG! Berühren Sie die geöffnete Platte nicht mit Ihren Fingern.
Página 32
4. Drücken Sie den i Knopf, um mit dem Abspielen zu beginnen. Für Musik-CD Anti-Shock-/Anti-Rolling-Anzeige blinkt Titelnummer Bereits vergangene Spielzeit Für MP3 CD Die Musikinformation ("Titel","Künstler" und "Album") wird durchgeblättert. Anti-Shock-/Anti-Rolling-Anzeige blinkt. Ordnernummer Datei(Musik) Nummer Bereits vergangene Spielzeit Die Titelnummer und die abgelaufene Spielzeit für den gegenwärtig laufenden Titel erscheinen auf der Sichtanzeige.
Página 33
Titelsuche (vorwärts/ rückwärts) Wenn der e oder f Knopf während des Abspielens betätigt wird, sucht das Gerät bei hoher Geschwindigkeit vorwärts oder rückwärts, solange, wie der Knopf gedrückt wird. Sobald der Knopf losgelassen wird, setzt der normale Abspielvorgang wieder ein. VERSCHIEDENE ABSPIELARTEN Drücken Sie den MODE Knopf mehrmals während des Stop-Modus, um den gewünschten Abspielmodus zu wählen.
Album wiederholen (nur MP3 CD) Betätigen Sie die MODE Taste zweimal während des Abspielens, “ ALBUM” erscheint. Alle Titel des Albums werden nun wiederholt. Gesamtes Album wiederholen (nur MP3 CD) Betätigen Sie die MODE Taste während des Abspielens dreimal, “ ALBUM”...
Página 35
PROGRAMMIERTES ABSPIELEN Bis zu 64 Titel können zum Abspielen in beliebiger Reihenfolge einprogrammiert werden. Programmierte Wiedergabe [Musik CD] 1. Drücken Sie den PROG Knopf während des Stop-Modus. 2. Betätigen Sie die Überspringen-Taste, um einen Titel auszuwählen. 3. Drücken Sie den PROG Knopf. 4.
Página 36
Programmierte Wiedergabe [MP3 CD] 1. Drücken Sie den PROG Knopf während des Stop-Modus. 2. Betätigen Sie die Überspringen-Taste, um eine Ordnernummer auszuwählen. 3. Betätigen Sie die PROG Taste. Die Ordnernummer ist noch vorhanden. Betätigen Sie die Überspringen-Taste, um einen Titel auszuwählen. 4.
Página 37
VORLAUF-BETRIEB [MP3 CD] Suche nach einem Album (Ordnername) zur Wiedergabe [MP3 CD] 1. Betätigen Sie ALBUM/ASR, um im Stopmodus einen Ordner auszuwählen. 2. Betätigen Sie die Überspringen-Taste, um eine Datei (Musiktitel) auszuwählen. 3. Betätigen sie i, um die Wiedergabe zu starten. 16/04/2004, 12:06 CDP-M420_XE...
Página 38
BENUTZEN DER LINE OUT BUCHSE Vom CD-Gerät aufnehmen Verbinden Sie mit dem Verbindungskabe l die LINE OUT Buchse des Geräts mit der LINE INPUT Buchse eines Kassettenrekorders. Mit Lautsprechern hören Verbinden Sie mit dem Verbindungskabe l die LINE OUT Buchse des Geräts mit der AUX oder CD INPUT Buchse einer Stereoanlange.
FRANÇAIS SUGGESTIONS PRATIQUES • Les hauts niveaux de volume peuvent créer des situations potentiellement dangereuses en noyant les sons des alentours. Utilisez la caution si vous conduisez and vous opérez l’appareil en même temps, et obéissez aux règles applicables. N’utilisez pas les casques à écouteurs à haut niveau. Les experts de l’ouïe vous conseillent de ne pas utilisez l’appareil continuellement.
Página 40
CONTRÔLES (Fig. 1) 1. Compartiment de disque 2. Interrupteur d’ouverture (OPEN) 3. Interrupteur d’expansion de basse (DBBS) 4. Contrôle de volume (VOLUME 5. Bouton arrêt ( n ) 6. Prise pour écouteurs ( 7. Prise de sortie de ligne (LINE OUT) 8.
ALIMENTATION UTILISATION DE L'ADAPTATEUR AC Brancher une extrémité de l'adaptateur AC fourni dans la prise DC IN 4.5 V, puis brancher l'autre extrémité dans la prise murale AC 230 V, 50 Hz. Remarque : La tige centrale de la prise DC IN 4.5 V est de polarité positive (+). Avertissement : •...
Página 42
FONCTIONNEMENT DE LA TÉLÉCOMMANDE ET DES ÉCOUTEURS • Soyez certain de réduire le volume avant de connecter ou déconnecter les écouteurs. Brancher la télécommande et les écouteurs, puis raccorder le cordon de la télécommande ou des écouteurs dans la prise PHONES. (Fig. 7) MANUTENTION DES DISQUES COMPACTS Utiliser des disques compacts portant le symbole montré...
Página 43
RENSEIGNEMENTS Cet appareil peut lire les fichiers MP3 ou les CD-R/RW de données musicales enregistrées. Avant de lire le CD de musique ou le CD MP3, lire attentivement ce qui suit. • Le CD MP3 est un disque conforme à la norme ISO9660; son nom de fichier doit être composé...
Página 44
Exemple de répertoire de CD MP3 : Ordre de lecture: song01 x song02 x … song14 Folder number 01 S'il n'y a pas de fichier MP3, l'appareil MP3 CD album01 n'en tient pas compte. song01.mp3 douc01.doc song02.mp3 photo01.jpg song03.mp3 song04.mp3 song05.mp3 album02 04 album04...
AVANT D’UTILISER L’APPAREIL Fonction stabilisatrice de choc Dans la fonction anti-choc précédente, lorsque les sauts se produisaient pendant que la mémoire disponible était épuisée, le son avait quelques interruptions. La nouvelle fonction stabilisatrice est conçue pour prévenir le saut à la plus grande extension possible à...
Página 46
Système d'intensification de la basse (DBBS) Réglez l’interrupteur DBBS à ON pour rehausser le son de basse. Fonction de puissance automatique La puissance se commence automatiquement quand on appuie sur le bouton i. Fonction d’arrêt automatique L’alimentation s’éteint automatiquement après approximativement 60 secondes lorsque toutes les plages ont joué...
L’ÉCOUTE D’UN DISQUE OPÉRATION DE BASE [CD DE MUSIQUE] [CD MP3] 1. Glissez l'interrupteur OPEN vers la droite pour ouvrir le compartiment. 2. Tenez le disque avec le côté marqué vers le haut et pressez-le sur le pivot jusqu’à ce qu’il clique en place (Fig. 8). AVERTISSEMENT N’insérez pas vos doigts dans le panneau ouvert.
Página 48
4. Appuyez sur le bouton i pour commencer l’écoute. Pour les CD de musique L'indicateur “Anti-shock/Anti-rolling” clignote. Numéro de piste Temps de lecture écoulé Pour les CD MP3 L'information musicale défile (“Titre”, “Artiste” et “Album”). L'indicateur “Anti-shock/Anti-rolling” clignote. Numéro de dossier Numéro de fichier (musique) Temps de lecture écoulé...
Página 49
Recherche (avance/revers) Si le bouton e ou f est pressé durant l’écoute, le lecteur cherchera à vitesse rapide dans la direction avance ou revers pendant que le bouton est pressé. Quand le bouton est relâché, l’écoute normale continue. L’ÉCOUTE EN MODE VARIÉE Appuyez sur le bouton MODE de façon répétitive pendant le mode arrêt pour sélectionner un mode d’écoute varié...
La fonction Répéter un album (pour les CD MP3 uniquement) Appuyer sur le bouton MODE deux fois pendant que le lecteur est en position marche et “ ALBUM” apparaît. Tous les titres de l'album se répéteront. La fonction Répéter TOUS les albums (pour les CD MP3 uniquement) Appuyer sur le bouton MODE trois fois pendant que le lecteur est en position marche et “...
Página 51
L’ÉCOUTE PROGRAMMÉE Jusqu’à 64 plages du disque peuvent être programmées pour l’écoute dans n’importe quel ordre. Lecture programmée [les CD de musique] 1. Appuyez sur le bouton PROG durant l’arrêt. 2. Appuyer sur le bouton saut pour choisir une piste. 3.
Lecture programmée [CD MP3] 1. Appuyez sur le bouton PROG durant l’arrêt. 2. Appuyer sur le bouton saut pour choisir un numéro de dossier. 3. Appuyer sur le bouton PROG. Le numéro du dossier reste affiché. Appuyer sur le bouton saut pour choisir une piste. 4.
Página 53
Pour modifier une plage: 1. En mode d’arrêt‚ appuyer répétitivement sur la touche PROG jusqu’à ce que la plage à remplacer soit affichée. 2. Sélectionnez une plage comme expliqué plus haut. 3. Appuyer sur la touche PROG. Note: • Les détails programmés ne peuvent pas être effacés ou insérés partiellement. •...
COMMENT UTILISER LA PRISE DE SORTIE DE LIGNE Pour enregistrer à partir du lecteur de CD Brancher le câble de raccordement de la prise LINE OUT de l'unité à une prise LINE INPUT sur un lecteur de cassettes. Pour écouter en utilisant des haut-parleurs Brancher le câble de raccordement de la prise LINE OUT de l'unité...
NEDERLANDS VOORZORGSMAATREGELEN • Hoge volumeniveaus kunnen leiden tot potentieel gevaarlijke situaties doordat omgevingsgeluiden worden overstemd. Wees voorschriften wanneer u dit toestel gebruikt tijdens het rijden en respecteer alle voorschriften ter zake. Als uw oren gaan suizen, moet u het volume lager zetten of het toestel afzetten. •...
Página 56
BEDIENING (Afb. 1) 1. CD-vak 2. Schakelaar voor openen (OPEN) 3. Lage tonen toets (DBBS) 4. Volumeregelaar (VOLUME 5. STOP-toets ( n ) 6. Aansluiting koptelefoon ( 7. Lijnuitgangaansluiting (LINE OUT) 8. Toetsen voor overslaan/zoeken ( f, e ) 9. Schakelaar voor vasthouden positie (HOLD) 10.
Página 57
STROOM AANVOER NETSTROOM GEBRUIKEN Bevestig een uiteinde van de bijgeleverde AC adapter in de DC IN 4.5V-aansluiting en stop vervolgens het andere uiteinde in een AC 230V 50 Hz stopcontact. N.B.: De middenste pin van de DC IN 4.5V-aansluiting heeft een positieve polariteit (+). Waarschuwing: •...
AANSLUITING AFSTANDSBEDIENING EN KOPTELEFOON • Zorg ervoor dat de volume laag is gezet voordat de koptelefoons worden aangesloten of ontkoppeld. Verbind de afstandsbediening met de koptelefoons, en stop vervolgens het snoer van de afstandsbediening of de koptelefoon in de PHONES aansluiting. (Afb. 7) COMPACT-DISCS HANTEREN Gebruik CD's met het symbool zoals weergegeven in Afb.
Página 59
INFORMATIE Dit apparaat is geschikt om CD-R/RW met opgenomen muziekgegevens of MP3- bestanden af te spelen. Lees de volgende tekst voordat u met het afspelen van een Muziek-CD of een MP3-CD begint. • MP3-CD is de CD die aan de ISO9660 normen voldoet. De bestandsnaam moet de MP3 extensieletters bevatten.
Página 60
MP3-CD voorbeeld opzet directories: Afspeel-volgorde: song01 x song02 x … song14 Folder number 01 Er is geen MP3-bestand. Het apparaat slaat MP3 CD album01 het over. song01.mp3 douc01.doc song02.mp3 photo01.jpg song03.mp3 song04.mp3 song05.mp3 album02 04 album04 song06.mp3 song13.mp3 song07.mp3 song14.mp3 song08.mp3 song09.mp3 song10.mp3...
Página 61
VOOR GEBRUIKT Anti rol en schok functie Bij de vorige anti schok functie, als het overslaan van geluid plaats vond terwijl het beschikbare geheugen volraakte, dan werd het geluid onderbroken. De nieuwe anti rol en schok functie is ontworpen om het overslaan van geluid zoveel mogelijk te voorkomen, inplaats van het overgeslagen gedeelte van het geluid bijvullen.
Página 62
Dynamic bass boost systeem (DBBS) Zet de DBBS schakelaar op ON om het bass geluid te verrijken. Auto stroom aan functie De stroomaanvoer wordt automatisch aangeschakeld wanneer de i toets wordt ingedrukt. Automatisch uitzetten Wanneer alle nummers zijn afgespeeld, of wanneer u een maal op de n toets drukt om het afspelen te stoppen, wordt het apparaat na ongeveer 60 seconden uitgezet.
Página 63
EEN DISC WEERGEVEN BASISHANDELINGEN [MUZIEK CD] [MP3-CD] 1. Schuif de OPEN schakelaar naar rechts om het CD-vak te openen. 2. Hou de disc met de label zijde naar boven gericht en druk het in op de spil tot dat het “klikt” in plaats (Afb. 8) WAARSCHUWING: Steek Uw vingers niet in het open paneel.
Página 64
4. Druk de i toets in om met weergave te beginnen. Voor een Muziek-CD De Anti-schock/anti-wrijving-indicator knippert. Nummer van het nummer Verstreken afspeeltijd Voor een MP3-CD De muziekinformatie ("Titel", "Artiest" en "Album") rolt voorbij. De Anti-schok/anti-wrijving-indicator knippert. Map-nummer Bestand (muziek)nummer Verstreken afspeeltijd Het passage nummer en de verstreken speeltijd voor de actuele passage worden afgebeeld.
Página 65
Search (forward/reverse) Als de e of f toets wordt ingedrukt tijdens weergave, zal de CD-speler heel snel in voorwaartse of achterwaartse richting naar een passage zoeken terwijl de toets ingedrukt wordt gehouden. Als de toets wordt vrijgelaten hervat de normale weergave. AFSPEELSTAND DIVERSEN Druk de MODE toets herhaaldelijk in tijdens stop om een beschikbare various play mode te selecteren.
Alle passages herhalen (alleen Muziek-CD) Druk de MODE toets tweemaal in tijdens weergave. “ ” verschijnt. • Om herhaal weergave te annuleren, druk de MODE toets herhaaldelijk tot dat “ ” of “ ” zijn verdwenen. Herhaal een album (alleen MP3) Druk de MODE-toets tijdens het afspelen tweemaal in: “...
GEPROGRAMMEERDE WEERGAVE Maximaal 64 passages op een disc kunnen geprogrammeerd worden voor weergave in elk gewenste orde. Geprogrammeerd afspelen [Muziek-CD] 1. Druk de PROG toets in de stop stand. 2. Druk op de Overslaan-toetsen om een nummer te selecteren. 3. Druk de PROG toets in. 4.
Página 68
Voorgeprogrammeerd afspelen [MP3-CD] 1. Druk de PROG toets in de stop stand. 2. Druk op de Overslaan-toets om een mapnummer te selecteren. 3. Druk op de PROG-toets. Het mapnummer blijft. Druk op de Overslaan-toets om een nummer te selecteren. 4. Druk op de PROG-toets. Het nummer is nu geprogrammeerd. 5.
Página 69
GEAVANCEERD GEBRUIK [MP3-CD] Een album (map-naam) opzoeken [MP3-CD] 1. Druk op de ALBUM/ASR om tijdens stilstand een map te selecteren. 2. Druk op de Overslaan-toets om een bestand te selecteren (lied). 3. Druk op i om het afspelen te beginnen. 16/04/2004, 12:06 CDP-M420_XE...
Página 70
HET GEBRUIKEN VAN DE LIJNUITGANGAANSLUITING Opnemen van de CD-speler Bevestig de verbindingskabel van de LINE OUT-aansluiting van het apparaat aan de LINE INPUT-aansluitingen van een cassette-recorder. Geluidsweergave via speakers Bevestig de verbindingskabel van de LINE OUT-aansluiting van het apparaat aan de AUX of de CD INPUT-aansluitingen van een stereo-systeem.
SVENSKA SÄKERHETSÅTGÄRDER • Höga volymnivåer kan potentiellt skapa farliga situationer genom att överrösta bakgrundsljud. Var försiktig när ni kör och använder enheten och följ alla gällande lagar. Ställ inte in era hörlurar på hög volym. Hörselexperter avråder mot kontinuerligt spelande för längre perioder. Om ni upplever ett ringande i era öron, reducera volymen eller avbryt användning.
Página 72
KONTROLLFUNKTIONER (Fig. 1) 1. Diskfack 2. Knapp för att öppna (OPEN) 3. Basregister knapp (DBBS) 4. Volymkontroll (VOLUME 5. Knappen STOP ( n ) 6. Anslutning av hörlurar ( 7. Signalutgång (LINE OUT) 8. Hoppa/Sök knappar ( f, e ) 9.
Página 73
STRÖMFÖRSÖRJNING ANVÄNDA VÄXELSTRÖMSADAPTERN Stoppa ena änden av den medföljande växelströmsadaptern i IN 4.5V likströmsuttaget och stoppa sedan den andra i ett vägguttag för 230V växelström, 50 Hz. OBS! Mittpinnen i IN 4.5V likströmsuttaget har positiv polaritet (+) Varning: • Använd endast nätspänningsadaptern som följer med. •...
ANSLUTNING AV FJÄRRSTYRNING OCH HÖRLURAR • Se till att dra ner volymen före anslutning eller frånkoppling av hörlurar. Anslut fjärrkontrollenheten och hörlurarna, stoppa sedan sladden från fjärrkontrollenheten i uttaget PHONES (Fig. 7). HANTERING AV CD-SKIVOR Använd CD-skivor märkta med den symbol som visas i Fig. 6. Förutom vanliga 12 cm CD- skivor, kan denna enhet användas till att spela 8 cm CD-skivor utan en adapter.
Página 75
INFORMATION Denna enhet kan spela upp en CD-R/RW med inspelade musikdata eller MP3-filer. Innan du spelar upp en musik-CD eller MP3 CD, läs följande. • MP3-CD är en skiva enligt ISO 9660, dess filnamn måste innehålla ett filtillägg med dessa tre tecken "mp3". •...
Página 76
MP3 CD katalogexempel: Uppspelningsföljd: song01 x song02 x … song14 Folder number 01 Det finns ingen MP3-fil. Enheten MP3 CD album01 hoppar över den. song01.mp3 douc01.doc song02.mp3 photo01.jpg song03.mp3 song04.mp3 song05.mp3 album02 04 album04 song06.mp3 song13.mp3 song07.mp3 song14.mp3 song08.mp3 song09.mp3 song10.mp3 album03 song11.mp3...
Página 77
FÖRE ANDVÄNDNING Anti-hopp-stöt funktion I tidigare anti-hopp-stöt funktioner, när ljudöverhopp inträffade samtidigt som minnet tog slut, gick en del ljud förlorat. Den nya anti-hopp-stöt funktionen är konstruerad för att i möjligaste mån förhindra ljudöverhopp i stället för att överbrygga den överhoppade delen av ljudet. Detta åstadkommes genom att utöka minneskapaciteten och dessutom har speciell omsorg tagits för att förbättra ljudavläsningskapaciteten.
Página 78
Dynamiskt basförstärkningssystem (DBBS) Ställ DBBS omkopplaren i läge ON för att förbättra basljudet. Auto ström på funkion Strömmen sätts på automatiskt när i knappen trycks på. Automatisk avstängnings-funktion Kraften stängs av automatiskt efter 60 sekunder när alla spår på disken har avspelats eller när n knappen trycks in en gång för att stoppa.
Página 79
AVSPELNING AV SKIVA ENKLA FUNKTIONER [MUSIK-CD] [MP3 CD] 1. Dra öppningsknappen åt höger för att öppna diskfackets lock. 2. Håll skivan med etiketten uppåt och pressa den mot axeltappen tills den klickar fast. (Fig. 8). VARNING ! Stoppa inte in fingrarna i skivutrymmet. Du kan skada CD - spelaren eller orsaka personskada.
Página 80
4. Tryck i knappen för att påbörja avspelning. För musik-CD Anti-shock/Anti-rolling-indikatorn blinkar. Spårnummer Åtgången speltid För MP3 CD Musikinformationen ("Titel", "Artist" och "Album") rullar. Anti-shock/Anti-rolling-indikatorn blinkar. Mappnummer Fil/musiknummer Åtgången speltid Spårnumret och speltiden för det aktuella spåret visas på displayen. 5.
OLIKA TYPER AV AVSPELNINGAR Tryck in MODE knappen upprepade gånger under stop för att välja de olika typerna av avspelning som finns. Varje gång knappen trycks in ändras typen enligt nedan. För MP3 CD • Upprepa en ( ) v Upprepa ett album ( ALBUM) v Upprepa alla album ALBUM) v Introscan (INTRO) v Slummässing uppspelning (RAND) v Frigjord...
Upprepa ett album (endast MP3 CD) Tryck på knappen MODE två gånger under uppspelning “ ALBUM” visas. Alla titlar på albumet upprepas nu. Upprepa alla album (endast MP3 CD) Tryck knappen MODE tre gånger under uppspelning, “ ALBUM” visas. Alla album upprepas nu. INTROSCAN 1.
PROGRAMMERAD AVSPELNING Upp till 64 spår på skivan kan programmeras för avspelning i vilken ordning som helst. Programmerad uppspelning [Musik CD] 1. Tryck in PROG knappen när CD - spelaren inte spelar. 2. Tryck på knappen Hoppa för att välja ett mappnummer. 3.
Página 84
Programmerad uppspelning [MP3 CD] 1. Tryck in PROG knappen när CD - spelaren inte spelar. 2. Tryck på knappen Hoppa för att välja ett mappnummer. 3. Tryck på knappen PROG. Mappnumret står kvar. Tryck på knappen Hoppa för att välja ett spår. 4.
Página 85
AVANCERADE FUNKTIONER [MP3 CD] Albumnamn (mappnamn) sök uppspelning [MP3 CD] 1. Tryck ALBUM/ASR för att markera en mapp under stopp. 2. Tryck knappen Hoppa för att markera en fil (sång). 3. Tryck i för att börja uppspelning. 16/04/2004, 12:06 CDP-M420_XE...
Página 86
ANVÄNDA SIGNALUTGÅNGEN För att spela in från CD-spelaren Anslut patchkabeln från signalutgången LINE OUT på enheten till signalingången LINE INPUT på en kassettspelare. För att lyssna genom högtalare Anslut patchkabeln från signalutgången LINE OUT på enheten till signalingången AUX eller CD INPUT på ett stereosystem. RENGÖRING Rengöring av pickup linsen (Fig.
ITALIANO PRECAUZIONI DA OSSERVARE • Tenere il volume alto, può creare situazioni di interferenza con altri suoni. Usare molta prudenza, quando si guida ascoltando l’apparecchio, e osservare tutte le leggi stabilite. Non ascoltare la musica a volume alto. Il prolungato ascolto per molto tempo può creare problemi di audizione.
COMANDI (Fig. 1) 1. Alloggiamento disco 2. Pulsante apertura (OPEN) 3. Pulsante espansione bassi (DBBS) 4. Controllo volume (VOLUME 5. Tasto STOP ( n ) 6. Presa cuffie ( 7. Presa linea in uscita (LINE OUT) 8. Pulsanti Salta/Cerca ( f, e ) 9.
Página 89
FONTE DI ENERGIA UTILIZZO DELL'ADATTATORE CA Inserire un capo dell'adattatore CA fornito nella presa DC IN 4.5V, quindi inserire l'altro capo in una presa a muro CA 230V, 50 Hz. Nota: Il polo centrale della presa DC IN 4.5V e' di polarita' positiva (+). Attenzione: •...
COLLEGAMENTO DEL TELECOMANDO E DELLE CUFFIE • Ridurre il volume prima di collegare o staccare le cuffie d’ascolto. Collegare il telecomando e le cuffie, quindi connettere il cavo dal telecomando o dalle cuffie alla presa PHONES (Fig. 7). COME USARE I DISCHI Usare compact disc che portano il simbolo mostrato in Fig.
Página 91
INFORMAZIONI Questo apparecchio può riprodurre CD-R/RW contenenti dati musicali o file MP3. Prima di riprodurre un CD musicale o un CD MP3, vi preghiamo di leggere quanto segue. • Un CD MP3 è un disco standardizzato secondo le norme ISO9660, i nomi dei file devono includere l'estensione di 3 lettere, "mp3".
Página 92
Esempio di directory di un CD MP3: Ordine di riproduzione: song01 x song02 x … song14 Folder number 01 MP3 CD Nessun file MP3 presente. L'apparecchio lo album01 salta. song01.mp3 douc01.doc song02.mp3 photo01.jpg song03.mp3 song04.mp3 song05.mp3 album02 04 album04 song06.mp3 song13.mp3 song07.mp3 song14.mp3...
Página 93
FUNZIONAMENTO OPERATIVO Funzione anti impulso Nella precedente funzione anti impulso, quando il salto é occorso, mentre la memoria disponibile termina, quindi il sonoro può subire qualche interruzione. La nuova funzione anti impulso, é disegnata per prevenire il salto il massimo possibile invece di supplementare la porzione saltata del suono.
Página 94
Sistema incremento dinamico bassi (DBBS) Inserire il tasto DBBS su ON per amplificare il suono del basso. Tasto automatico di funzione Quando si preme il tasto i automaticamente inizia l’ascolto. Funzione spegnimento automatico L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 60 secondi quando tutti i brani del disco sono stati riprodotti o quando il pulsante n viene premuto per arrestare la riproduzione.
COME SUONARE IL DISCO OPERAZIONI BASILARI [CD MUSICALE] [CD MP3] 1. Spostare l'interruttore OPEN verso destra per aprire il coperchio dell’alloggiamento del disco. 2. Tenere il disco con l’etichetta all'insù e premerlo dentro il pernio fino a che si blocca nell'apposito “pannello”...
Página 96
4. Premere il tasto i per iniziare l’ascolto. Per CD musicali L'indicatore antiurto/antisaltellamento lampeggia. Numero brano Tempo di riproduzione trascorso Per CD MP3 Le informazioni sul brano ("Title", "Artist" e "Album") scorreranno. L'indicatore antiurto/antisaltellamento lampeggia. Numero cartella Numero file (musica) Tempo di riproduzione trascorso L’indicatore del numero del brano e il tempo passato per per il brano in ascolto sono indicati sul visualizzatore.
Página 97
VARIE MANIERE DI ASCOLTO Premere il tasto MODE ripetutamente durante l'arresto del disco per selezionare vari tipi di ascolto. Ogni volta che il tasto é premuto, il tipo di ascolto cambia come di seguito. Per CD MP3 • Ripetere un ( ) v Ripetere un album ( ALBUM) v Ripetere tutti gli album (...
Ripetere un album (soltanto MP3) Premere il tasto MODE due volte durante la riproduzione “ ALBUM” appare. Tutti i titoli di un brano sono ora ripetuti. Ripetere TUTTO l'album (soltanto CD MP3) Premere il tasto MODE tre volte durante la riproduzione, “ ALBUM”...
RIPRODUZIONE PROGRAMMATA Si possono programmare fino a 64 brani in un disco e suonati in qualsiasi ordine. Riproduzione programmata [Music CD] 1. Premere il tasto PROG durante la sosta. 2. Premere il tasto salta per selezionare un brano. 3. Premere il tasto PROG. 4.
Riproduzione programmata [CD MP3] 1. Premere il tasto PROG durante la sosta. 2. Premere il tasto skip per selezionare il numero di una cartella. 3. Premere il tasto PROG. Il numero della cartella rimarra' selezionato. Premere il tasto skip per selezionare un brano. 4.
Página 101
Per cambiare un brano: 1. Premete il tasto PROG ripetutamente nel modo di arresto‚ finchè il brano da sostituire non appare sul display. 2. Selezionare un brano come spiegato sopra. 3. Premete il tasto PROG. Nota: • I dettagli programmati non possono essere parzialmente cancellati o inseriti. •...
UTILIZZO DELLA PRESA LINEA IN USCITA Per registrare dal lettore di CD Collegare il cavo di trasmissione dalla presa LINE OUT sull'apparecchio alle prese LINE INPUT di un registratore a cassette. Per ascoltare attraverso una coppia di altoparlanti Collegare il cavo di trasmissione dalla presa LINE OUT sull'apparecchio alle prese AUX o CD INPUT di un impianto stereo.
ESPAÑOL PRECAUCIONES • Altos niveles de volumen pueden crear situaciones potencialmente peligrosas ahogando sonidos de alrededor. Tenga precaución al estar conduciendo un automóvil mientras este operando esta unidad, y obedezca todas las leyes aplicables. No escuchar los auriculares en altos niveles de volumen. Expertos en oídos aconsejan no escuchar sonido continuamente por lapsos extensos de tiempo.
Página 105
CONTROLES (Fig. 1) 1. Compartimento para discos 2. Interruptor de apertura (OPEN) 3. Interruptor de expansión de bajos (DBBS) 4. Control del volumen (VOLUME 5. Botón de Parada ( n ) 6. Enchufe para los auriculares ( 7. Enchufe de línea de salida (LINE OUT) 8.
ALIMENTACION USO DEL ADAPTADOR DE CA Conecte un extremo del adaptador de CA IN que se incluye al tomacorriente de 4.5V, luego enchufe el otro extremo a una salida de CA de 230V, 50 Hz que se encuentre en la pared. Nota: La espiga del centro del tomacorriente DC IN 4.5V es positivo (+).
EL CONTROL REMOTO Y CONEXIONES PARA LOS AURICU- LARES • Asegúrese de reducir el volumen antes de conectar o desconectar los auriculares. Conecte el control remoto y los auriculares, luego enchufe el cable del control remoto o de los auriculares al enchufe PHONES. (Fig. 7) MANEJO DE DISCOS COMPACTOS Use los discos compactos que tengan el símbolo que se muestra en la Fig.
INFORMACION Esta unidad puede reproducir el CD-R/RW que tiene música grabada o archivos de MP3. Antes de reproducir Música de CD o CD MP3, sírvase leer lo siguiente. • El CD MP3 es el disco normalizado por ISO9660, su nombre de archivo debe incluir una extensión con caracteres de 3 letras.
Página 109
Ejemplo de directorio de CD MP3: Orden de la reproducción: song01 x song02 x … song14 Folder number 01 MP3 CD No hay un archivo MP3. La unidad lo album01 salta.a song01.mp3 douc01.doc song02.mp3 photo01.jpg song03.mp3 song04.mp3 song05.mp3 album02 04 album04 song06.mp3 song13.mp3 song07.mp3...
ANTES DE USAR Función de antigiro In la función previa de antichoque, cuando un sobresalto ocurría mientras se terminaba la memoria, el sonido podía sufrir una interrupción. La nueva función de antigiro en caso de choque esta diseñada para prevenir el salto al mayor grado posible, en vez de suplir la parte del sonido que fue saltada.
Página 111
Sistema dinámico de amplificación de las bajas frecuencias (DBBS) Colocar el conmutador DBBS en ON para mejorar los sonidos graves. Función de encendido automático La unidad se enciende automáticamente cuando el botón i es oprimido. Función de desconexión automática de la potencia La potencia se desconecta automáticamente luego de aproximadamente 60 segundos cuando todas las pistas de un disco se han reproducido o cuando se oprime una vez el botón n para detener la reproducción.
REPRODUCCIÓN DE DISCOS COMPACTOS OPERACION BASICA [MUSIC CD] [MP3 CD] 1. Deslice el interruptor OPEN hacia la derecha para abrir la tapa del compartimento de discos. 2. Sostener el disco con el lado de la etiqueta hacia arriba y oprimirlo sobre el pivote hasta que suene un “click”...
Página 113
4. Oprimir el botón de i para comenzar la reproducción del disco. Para Music CD El indicador Anti-saltos/Anti-Deslizante destella. Número de pista Tiempo transcurrido de la reproducción Para CD MP3: La información de la música ("Título", "Artista" Y "Album") se desplaza. El indicador Anti-saltos/Anti-Deslizante destella.
VARIOS MODOS DE REPRODUCCIÓN Mientras la unidad este inactiva, oprima el botón MODE repetidamente para seleccionar los varios modos de reproducción disponibles. Cada vez que el botón es presionado, el modo mostrado en la pantalla cambia como se muestra a continuación: Para CD MP3: •...
Repetir un álbum (sólo CD MP3) Presione dos veces el botón MODE durante la reproducción “ ALBUM” aparece. Todos los títulos del álbum se repiten. Repetir TODO el álbum (sólo CD MP3) Presionar dos veces el botón MODE durante la reproducciónbutton, “ ALBUM”...
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA Se podrán programar hasta un máximo de 64 pistas para ser reproducidas en cualquier orden. Programción programada [Music CD] 1. Mientras la unidad este inactiva, oprimir el botón PROG. 2. Presionar los botones de salto para seleccionar una pista. 3.
Página 117
Reproducción programada [MP3 CD] 1. Mientras la unidad este inactiva, oprimir el botón PROG. 2. Presionar el botón de salto para seleccionar un número de carpeta. 3. Presione el botón PROG. El número de la carpeta permanece. Presione el botón de salto para seleccionar una pista. 4.
Cómo cambiar una pista: 1. En modo de detención‚ presione repetidamente el botón PROG hasta que la pista que desea reemplazar sea exhibida. 2. Seleccione una pista como se describe arriba. 3. Presione el botón PROG. Nota: • Los datos programados no pueden ser parcialmente insertados o borrados. •...
UTILIZANDO EL ENCHUFE DE SALIDA DE LINEA Para grabar del reproductor de CD Conecte el cable de conexión temporal del enchufe LINE OUT en la unidad a los enchufes LINE INPUT en la grabadora de casetes. Para oír a través de un par de parlantes Conecte el cable de conexión temporal del enchufe LINE OUT en la unidad a los enchufes AUX o CD INPUT en un sistema estereofónico.
PORTUGUÊS PRECAUÇÕES • Altos níveis de volume podem criar situações potencialmente perigosas, abafando os sons próximos. Tenha cautela quando estiver dirigindo e escutando o aparelho. Obedeça todas as leis aplicáveis. Não use seu fone de ouvido com volume muito alto. Experientes em audição desaconselham o uso contínuo.
Página 121
CONTROLES (Fig. 1) 1. Compartimento do Disco 2. Chave de abrir (OPEN) 3. Chave de expansão do Baixo (DBBS) 4. Controle de volume (VOLUME 5. Botão de PARAR ( n ) 6. Encaixe do auscultador ( 7. Encaixe de saída (LINE OUT) 8.
SUPRIMENTO DE ENERGIA PARA USAR O ADAPTADOR DE CORRENTE CA Conecte uma extremidade do adaptador CA fornecido, no encaixe DC IN 4.5V, e depois conecte a outra extremidade na tomada de parede CA 230V, 50 Hz. Observação: O pino central no encaixe DC IN 4.5V é de polaridade positiva (+). PRECAUÇÃO: •...
CONEXÕES DO CONTROLE REMOTO E DO FONE DE OUVIDO • Reduza o volume antes de ligar ou desligar os auscultadores. Conecte o controle remoto e fone de ouvido, e depois coloque a corda do controle remoto ou do fone de ouvido no encaixe PHONES. (Fig. 7) MANUSEAMENTO DOS DISCOS COMPACTOS Use discos compactos que tenham o símbolo mostrado na Fig.
Página 124
INFORMAÇÕES Esta unidade pode tocar discos CD-R/RW (gravável) que tenham sido gravados com música ou com arquivos MP3. Antes de tocar o CD de música ou de MP3, por favor leia o seguinte. • CD de MP3 é o disco padronizado por ISO9660, e seu nome de arquivo deve incluir a extensão de 3 dígitos "mp3".
Página 125
Amostra de diretório de CD de MP3: Ordem de tocar: song01 x song02 x … song14 Folder number 01 MP3 CD Não há arquivo de MP3. A unidade album01 saltará. song01.mp3 douc01.doc song02.mp3 photo01.jpg song03.mp3 song04.mp3 song05.mp3 album02 04 album04 song06.mp3 song13.mp3 song07.mp3...
ANTES DE INICIAR A OPERAÇÃO Função de anti-choque e anti-deslizamento Na função anterior anti-choque, quando saltos de faixas ocorriam, e quando não havia memória disponível, aí então ocorriam algumas interrupções do som. A nova função anti-choque e anti-deslizamento é designada para prevenir o maior salto possível, em vez de suplementar a porção de som omitida.
Página 127
Sistema dinâmico de impulso do baixo (DBBS) Pressione o seletor DBBS para ON para enriquecer o som de baixo. Função de ligação automática O aparelho é ligado automaticamente quando o botão i é pressionado. Função de desligar automaticamente O aparelho é desligado automaticamente depois de 60 segundos, quando todas as faixas do disco forem tocadas, ou quando o botão n for pressionado uma vez para parar de tocar.
FUNCIONAMENTO DE UM DISCO OPERAÇÃO BÁSICA [CD DE MÚSICA] [CD DE MP3] 1. Deslize a chave OPEN para a direita, para abrir a tampa do compartimento de disco. 2. Coloque o disco, com o lado da etiqueta voltada para cima, no prato giratório atè “encaixar”...
Página 129
4. Pressione i para tocar. Para Música de CD O indicador contra choque/contra deslizamento pisca. Número da faixa Tempo já tocado Para CD de MP3 As informações da música ("Título", "Artista" e"Álbum") rolam. O indicador de contra choque/contra rolamento pisca. Número da pasta Número do arquivo (música) Tempo já...
Página 130
FUNCIONAMENTO DIVERSO Pressione MODE repetidamente enquanto parado para selecionar os diversos modos de tocar. Cada vez que o botão é pressionado o modo muda da seguinte forma: Para CD de MP3 • Repete uma ( ) v Repete o álbum ( ALBUM) v Repete todo o álbum ALBUM) v Introdução das músicas (INTRO) v TOCAR Aleatoriamente (RAND) v Solto...
Página 131
Repete o álbum (apenas CD de MP3) Aperte o botão MODE duas vezes, enquanto estiver tocando, “ ALBUM” aparece. Todos os títulos do álbum são agora repetidos. Repete todo o álbum (apenas CD de MP3) Aperte o botão MODE três vezes enquanto estiver tocando, “ ALBUM”...
TOCAR PROGRAMADAMENTE Puderá programar atè 64 faixas num disco em qualquer ordem. Modo de tocar programado [Música CD] 1. Pressione PROG enquanto o aparelho estiver parado. 2. Aperte os botões de saltar para selecionar uma faixa. 3. Pressione PROG. 4. Repita as etapas 2 e 3 para programar as faixas. 5.
Página 133
Modo de tocar programado [CD de MP3] 1. Pressione PROG enquanto o aparelho estiver parado. 2. Aperte os botões de saltar para selecionar o número da pasta. 3. Aperte o botão PROG. O número da pasta permanece. Aperte o botão de saltar para selecionar uma faixa. 4.
Página 134
Para alterar uma pista: 1. No modo parado‚ pressione repetidamente o botão PROG até aparecer no mostrador a pista que pretende alterar. 2. Selecione uma faixa como explicado acima. 3. Pressione o botão PROG. Nota: • Não podem ser apagados nem inseridos detalhes de uma programação. •...
USANDO O ENCAIXE DE SAÍDA Para gravar a partir do tocador de CD Conecte o cabo a partir do encaixe LINE OUT na unidade, no encaixe LINE INPUT do gravador de fita cassete. Para ouvir através de um par de alto-falantes Conecte o cabo a partir do encaixe LINE OUT na unidade, no encaixe AUX ou CD INPUT do sistema de som estéreo.
Página 136
Specifications subject to change without notice. !"#$%&'()*+, !"#$%&'()*+,-. SI DICHIARA CHE: L’apparecchio Lettore di Compact Disc, marca SANYO, modello CDP-M420, risponde alle prescrizioni dell’articolo 2 comma 1 del D.M.28 agosto 1995 n°548. fatto a Müchen 28 marzo 2004 SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH Stahlgruberring 4, D-81829 München, Germany...