IKA KMO 3 basic Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para KMO 3 basic:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 22

Enlaces rápidos

KMO 3 basic

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para IKA KMO 3 basic

  • Página 1 KMO 3 basic...
  • Página 2 /// DEUTSCH /// ENGLISH /// ESPAÑOL /// FRANÇAIS /// ITALIANO /// PORTUGUÊS /// POLISH /// РУССКИЙ ‫/// تعليمات التشغيل‬ /// TÜRKÇE...
  • Página 3 DEUTSCH...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    › KMO 3 basic ........8...
  • Página 5: Geräteaufbau

    Geräteaufbau Sicherheitshinweise /// KMO 3 basic /// Zeichenerklärung Extrem gefährliche Situation, bei der die Nichtbe- achtung des Sicherheitshinweises zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann. Gefährliche Situation, bei der die Nichtbeachtung des Sicherheitshinweises zu Tod oder schwerer Verletzung führen kann.
  • Página 6: Allgemeine Hinweise

    › Verarbeiten Sie krankheitserregende Materialen nur Beachten Sie die Auswirkungen des Magnetfeldes in geschlossenen Gefäßen unter einem geeigneten Abzug. (Herzschrittmacher, Datenträger …). Bei Fragen wenden Sie sich bitte an IKA. Gefahr! ( /// Geräteaufbau › Bearbeiten Sie nur Medien, bei denen der Energieertrag durch das Bearbeiten unbedenklich ist.
  • Página 7: Versuchsdurchführungen

    /// Versuchsdurchführungen /// Spannungsversorgung / Abschalten des Gerätes Warnung! ( ) Tragen Sie Ihre persönliche Schutzausrüstung entsprechend der Gefahrenklasse des zu bearbeitenden Mediums. Ansonsten besteht Das Netzteil außerhalb des Arbeitsbereichs des Geräts positionieren. eine Gefährdung durch: › Die Spannungsangabe des Typenschildes muss mit der ›...
  • Página 8: Zum Schutz Des Gerätes

    › Das Gerät darf nur von einer Fachkraft geöffnet werden. Verwendung › Decken Sie das Gerät nicht ab, auch nicht teilweise, z. B. mit › Der KMO 3 basic Magnetrührer wird zum Mischen metallischen Platten oder Folien. Die Folge ist Überhitzung. von Flüssigkeiten verwendet.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme /// Bedienung Überprüfen Sie, ob die auf dem Typenschild angegebene Spannung mit der Rühren verfügbaren Netzspannung übereinstimmt. Wenn diese Bedingungen erfüllt Die Rührfunktion wird durch Drücken der „Start / Stopp“-Taste (G) sind, ist das Gerät nach Einstecken des Netzsteckers betriebsbereit. ein- und ausgeschaltet.
  • Página 10: Automatische Drehrichtungsumkehr

    /// Aufstellfläche beleuchtet Modus b Die Helligkeit der „Aufstellfläche beleuchtet“ kann durch Drücken der Taste Alle eingestellten Parameter bleiben nach dem Trennen des Gerätes vom „Aufstellfläche beleuchtet“ (D) eingestellt werden. Anschließend wird der Netz erhalten. Die Funktionen für Rühren und „Aufstellfläche beleuchtet“ Helligkeitswert 2 Sekunden lang auf dem Display angezeigt.
  • Página 11: Technische Daten

    Technische Daten /// KMO 3 basic im Detail Technische Daten KMO 3 basic KMO 3 basic Abmessungen (B × H × T) 153 × 62,5 × 227 mm Nennspannung DC 24 / 500 mA Gewicht 1,2 kg Geräteaufnahmeleistung 13 W Zulässige Umgebungstemperatur...
  • Página 12 ENGLISH...
  • Página 13: Declaration Of Conformity

    /// DEVICE SETUP › KMO 3 basic                                   26 /// SAFETY INSTRUCTIONS ›...
  • Página 14: Device Setup

    Device setup Safety instructions /// KMO 3 basic /// About our warning symbols Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result in death, serious injury. Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, can result in death, serious injury.
  • Página 15: General Information

    /// Permissible medium / contaminants / side reactions › Read the operating manual in its entirety before using the KMO 3 basic and follow the safety instructions. › Keep the operating manual in a location that is easily Warning! ( )
  • Página 16: Procedures During Sample Runs

    /// Procedures during sample runs /// Power supply / Switching off Warning! ( ) Place the power supply outside the working area of the device Wear your personal protective equipment in accordance with the hazard › The voltage stated on the ratings plate must correspond to category of the media to be processed There may be a risk from: the mains voltage ›...
  • Página 17: About Protecting Your Device

    › The device may only be opened by qualified Usage and IKA approved technicians › The KMO 3 basic magnetic stirrer has been › Do not cover the device, even partially eg with designed for mixing liquids metallic plates or film This may result in overheating ›...
  • Página 18: Start-Up

    Start-up /// Operation Check whether the voltage given on the ratings plate corresponds to the Stirring available mains voltage If these conditions have been met, the device is The stirring function is started and stopped by pressing ready for operation when the power supply is plugged in If these conditions the “Start / Stop“...
  • Página 19: Automatic Reverse Rotation

    /// Automatic reverse rotation /// Set-up plate illuminated To activate the “Reverse rotation” function, press the “Reverse rotation” The illumination brightness can be adjusted by pressing the “Set-up plate button (I). When the “Reverse rotation“ function is switched on, a decimal illuminated“...
  • Página 20: Technical Data

    Technical data /// KMO 3 basic in detail Technical data KMO 3 basic KMO 3 basic Dimensions (W × H × D) 153 × 625 × 227 mm Nominal voltage DC 24 / 500 mA Weight 12 kg Power input...
  • Página 21 ESPAÑOL...
  • Página 22 /// CONFIGURACIÓN INICIAL › KMO 3 basic ........44 /// ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD ›...
  • Página 23: Configuración Inicial

    Configuración Inicial Advertencias de seguridad /// KMO 3 basic /// Explicación de símbolos Situación (extremadamente) peligrosa en la que la no observación de las advertencias de seguridad puede provocar la muerte o una lesión grave. Situación peligrosa en la que la no observación de las advertencias de seguridad puede provocar la muerte o una lesión grave.
  • Página 24: Información General

    Tenga en cuenta los efectos del campo magnético cerrados y bajo una campana extractora adecuada. (marcapasos, soportes de datos, etc.). Si tiene alguna pregunta, pongase en contacto con IKA. Peligro! ( /// Diseño del aparato › Procese únicamente fluidos que no generen una energía peligrosa durante su procesamiento.
  • Página 25: Realización De Ensayos

    /// Realización de ensayos /// Tensión de alimentación / Desconexión del aparato Advertencia! ( ) Utilice el equipo de protección personal de acuerdo con la clase de peligro del fluido que vaya a procesar. De lo contrario, existe el riesgo de que se produzca Coloque la fuente de alimentación fuera del área de trabajo del dispositivo.
  • Página 26: Para Proteger El Aparato

    › La apertura del aparato debe correr a cargo exclusivamente Utilización de personal técnico debidamente cualificado. › El agitador magnético KMO 3 basic se utiliza para › No cubra el aparato (ni siquiera parcialmente) con el elementos mezclar líquidos. tales como planchas metálicas o láminas de plástico. Si lo hace, se producirá...
  • Página 27: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio /// Manejo Compruebe si la tensión indicada en la placa de características coincide con Agitación la tensión de red disponible. Si se cumplen estas condiciones, el aparato está La función de agitación se inicia y se detiene pulsando la tecla de listo para usar una vez enchufado.
  • Página 28: Inversión Automática Del Sentido De Giro

    /// Superficie de instalación encendida Modo b El brillo de la “Superficie de instalación encendida” puede ajustarse pulsando Todos los parámetros ajustados se mantienen después de desconectar el la tecla “Superficie de instalación encendida” (D). A continuación, el valor de aparato de la red eléctrica. La función de agitación y la de superficie de brillo se muestra en la pantalla durante 2 segundos.
  • Página 29: Datos Técnicos

    Datos técnicos /// KMO 3 basic en detalles Datos técnicos KMO 3 basic KMO 3 basic Dimensiones (An × Al × Pr) 153 × 62,5 × 227 mm Tensión nominal DC 24 / 500 mA Peso 1,2 kg Potencia consumida por el aparato...
  • Página 30 FRANÇAIS...
  • Página 31 /// PRÉSENTATION › KMO 3 basic ........62 /// CONSIGNES DE SÉCURITÉ...
  • Página 32: Présentation

    Présentation Consignes de sécurité /// KMO 3 basic /// Explication des symboles Situation (extrêmement) dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves. Situation dangereuse dans laquelle le non-respect des consignes de sécurité peut causer la mort ou des blessures graves.
  • Página 33: Consignes Générales

    Tenir compte des effets du champ magnétique fermés et sous une hotte d‘aspiration adaptée. (pacemaker, support de données ...). En cas de questions, contacter IKA. Danger ! ( /// Structure de l‘appareil › Ne traiter que des substances pour lesquelles l‘énergie dégagée pendant le traitement ne pose pas problème.
  • Página 34: Réalisation Des Essais

    /// Réalisation des essais /// Alimentation / arrêt de l‘appareil Avertissement ! ( ) Installer l‘alimentation électrique en dehors de la zone Porter l‘équipement de protection individuelle correspondant à la classe de travail de l‘appareil. de danger du milieu à traiter. Faute de quoi, il existe un danger par : ›...
  • Página 35: Pour Protéger L'appareil

    Utilisation › Ne pas couvrir l‘appareil, entièrement ou partiellement, de plaques › L’agitateur magnétique KMO 3 basic sert au mélange de liquides. ou films métalliques ou autres. L‘appareil risquerait de surchauffer. › Éviter les chocs et les coups sur l‘appareil ou sur les accessoires.
  • Página 36: Mode De Fonctionnement

    Demarrage /// Utilisation Vérifier si la tension indiquée sur la plaque signalétique et la tension du réseau Agiter disponible correspondent. Si ces conditions sont remplies, l’appareil est prêt à La fonction d’agitation est activée et désactivée en appuyant sur la fonctionner une fois la fiche secteur branchée.
  • Página 37: Inversion Automatique Du Sens De Rotation

    /// Surface de pose illuminée Mode b La luminosité de la « Surface de pose illuminée » peut être réglée en appuyant Tous les paramètres définis sont conservés après le débranchement de l’appa- sur la touche « Surface de pose illuminée » (D). La valeur de luminosité est reil.
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques /// KMO 3 basic en détail Caractéristiques techniques KMO 3 basic KMO 3 basic Dimensions (L × H × P) 153 × 62,5 × 227 mm Tension nominale DC 24 / 500 mA Poids 1,2 kg Puissance absorbée par l‘appareil 13 W Température ambiante admissible...
  • Página 39 ITALIANO...
  • Página 40 /// SETUP STRUMENTO › KMO 3 basic ........80 /// AVVERTENZE PER LA SICUREZZA ›...
  • Página 41: Setup Strumento

    Setup strumento Avvertenze per la sicurezza /// KMO 3 basic /// Spiegazione dei simboli Situazione (estremamente) pericolosa in cui la mancata osservanza dell’avvertenza per la sicurezza può portare alla morte o a lesioni gravi. Situazione pericolosa in cui la mancata osservanza dell’avvertenza per la sicurezza può...
  • Página 42: Avvertenze Generali

    Fare attenzione agli effetti del campo magnetico (pacemaker, supporti dati ...). Per eventuali domande rivolgersi a IKA. Pericolo! ( › Trattare solo le sostanze per le quali l’input energetico dovuto alla lavora- zione non sia pericoloso. Ciò vale anche per altri input energetici, per es.
  • Página 43: Esecuzioni Di Test

    /// Esecuzioni di test /// Alimentazione di tensione / Spegnimento dell’apparecchio Avvertenza! ( ) Indossare i dispositivi di protezione individuali in base alla classe di pericolosità del mezzo da trattare. In caso contrario, può insorgere un pericolo causato da: Posizionare l’alimentatore all’esterno del campo di lavoro dell’apparecchio. ›...
  • Página 44: Per Proteggere L'apparecchio

    › L’apertura dell’apparecchio è consentita soltanto a Utilizzo personale tecnico specializzato. › L’agitatore magnetico KMO 3 basic viene utilizzato › Non coprire l’apparecchio, neanche parzialmente, ad es. con piastre per miscelare liquidi. metalliche o pellicole. Ne potrebbe conseguire un surriscaldamento.
  • Página 45: Messa In Funzione

    Messa in funzione /// Utilizzo Verificare che la tensione indicata sulla targhetta corrisponda alla tensione di Agitazione rete disponibile. Una volta soddisfatte tali condizioni, dopo aver inserito la spina La funzione Agitazione viene attivata e disattivata l’apparecchio è operativo. In caso contrario, non è garantito il funzionamento mediante il tasto “Avvio / arresto“...
  • Página 46: Inversione Di Direzione Automatica

    /// Superficie d’appoggio illuminata Modalità b La luminosità della funzione “Superficie d’appoggio illuminata” viene impostata Tutti i parametri impostati vengono mantenuti anche in seguito allo scollega- premendo il tasto “Superficie d’appoggio illuminata” (D). Il valore di luminosità mento dell’apparecchio dalla rete. Le funzioni Agitazione e “Superficie d’ap- viene quindi visualizzato sul display per 2 secondi.
  • Página 47: Dati Tecnici

    Dati tecnici /// KMO 3 basic in dettaglio Dati tecnici KMO 3 basic KMO 3 basic Dimensioni d‘ingombro (L × H × P) 153 × 62,5 × 227 mm Tensione nominale DC 24 / 500 mA Peso 1,2 kg Potenza assorbita apparecchio...
  • Página 48 PORTUGUÊS...
  • Página 49 /// CONFIGURAÇÃO DO DISPOSITIVO › KMO 3 basic ........98 /// INDICAÇÕES DE SEGURANÇA...
  • Página 50: Configuração Do Dispositivo

    Configuração do dispositivo Indicações de segurança /// KMO 3 basic /// Explicação dos símbolos Situação (extremamente) perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança pode causar morte ou ferimentos graves. Situação perigosa, na qual a não observância da indicação de segurança pode causar morte ou...
  • Página 51: Observações Gerais

    Observe os efeitos do campo magnético em recipientes fechados e com exaustor apropriado. (marca-passos, portador de dados ...). Em caso de dúvidas, entre em contato com IKA. Perigo! ( /// Estrutura do aparelho › Somente devem ser processados os meios cujo o consumo de energia para o processamento for irrelevante.
  • Página 52: Realização De Ensaios

    /// Realização de ensaios /// Alimentação elétrica / Desligamento do aparelho Atenção! ( ) Use seu equipamento de proteção individual, de acordo com a classe de perigo do meio a ser processado. Caso contrário, há perigo devido a: Posicionar a fonte de alimentação fora da área de trabalho do dispositivo. ›...
  • Página 53: Para A Proteção Do Aparelho

    › O aparelho somente pode ser aberto por um especialista. Utilização › Não cubra o aparelho, nem mesmo parcialmente, por exemplo com › O agitador magnético KMO 3 basic é utilizado para placas ou folhas metálicas. A consequência é o sobreaquecimento. misturar líquidos.
  • Página 54: Modo De Operação

    Modo de operação /// Operação Verifique se a tensão especificada na placa de características está de acordo Agitação com a tensão de rede disponível. Quando estas condições forem cumpridas, A função Agitação é ligada e desligada pressionando-se a o aparelho está pronto para operação, depois de ligar o conector na tomada tecla “Start / Stop”...
  • Página 55: Inversão Automática Do Sentido De Rotação

    /// Área de apoio iluminada Modo b A luminosidade da “Área de apoio iluminada” pode ser ajustada pressionando Todos os parâmetros ajustados permanecem mantidos depois de separar o a tecla “Área de apoio iluminada” (D). Em seguida, o valor da luminosidade é aparelho da rede.
  • Página 56: Dados Técnicos

    Dados técnicos /// KMO 3 basic em detalhe Dados técnicos KMO 3 basic KMO 3 basic Dimensões (L × H × P) 153 × 62,5 × 227 mm Tensão nominal DC 24 / 500 mA Peso 1,2 kg Consumo de potência do aparelho 13 W Temperatura ambiente admissível...
  • Página 57 POLSKI...
  • Página 58 /// URZĄDZENIE › KMO 3 basic ....... . . 116 /// WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA...
  • Página 59: Kmo 3 Basic

    Urządzenie Wskazówki bezpieczeństwa /// KMO 3 basic /// Objaśnienie symboli Skrajnie niebezpieczna sytuacja, w której nieprzestrze- ganie wskazówek bezpieczeństwa może doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów. Niebezpieczna sytuacja, w której nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa może doprowadzić do śmierci lub poważnych urazów.
  • Página 60: Wskazówki Ogólne

    Prosimy uwzględniać oddziaływanie pola magnetycznego (ma ono zamkniętych naczyniach i z użyciem odpowiedniego odciągu. wpływ na pracę rozrusznika serca, stan nośników danych, itp.). W razie pytań prosimy zwrócić się do firmy IKA. Niebezpieczeństwo! ( /// Urządzenie › Nadaje się wyłącznie do przetwarzania substancji, dla których doprowadze- nie energii podczas obróbki nie jest szkodliwe.
  • Página 61: Przeprowadzanie Doświadczeń

    /// Przeprowadzanie doświadczeń /// Zasilanie elektryczne / Wyłączanie urządzenia OstroŻnie! ( ) Stosować osobiste wyposażenie ochronne odpowiednie do klasy niebezpieczeństwa używanej substancji. W przeciwnym wypadku istnieje Zasilacz umieścić poza obszarem roboczym urządzenia. zagrożenie spowodowane: › Dane napięcia podane na tabliczce znamionowej muszą być zgodne ›...
  • Página 62: W Celu Ochrony Urządzenia

    › Urządzenie może być otwierane tylko przez wykwalifikowany personel. Przeznaczenie › Nie przykrywać urządzenia, nawet częściowo, np. płytami metalowymi › Mieszadło magnetyczne KMO 3 basic służy do mieszania cieczy. lub foliami. W przeciwnym razie nastąpi przegrzanie. › Należy chronić urządzenie i akcesoria przed obiciami i uderzeniami.
  • Página 63: Obsługa

    Uruchomienie /// Obsługa Sprawdzić, czy dostępne napięcie sieciowe jest zgodne z podanym na tabliczce Mieszanie znamionowej urządzenia. Gdy warunki te są spełnione, urządzenie po włożeniu Funkcję mieszania włącza i wyłącza się naciskając przycisk wtyczki do gniazdka jest gotowe do pracy. W przeciwnym razie bezpieczna „Start / Stop”...
  • Página 64: Automatyczna Zmiana Kierunku Obrotu

    /// Oświetlenie powierzchni ustawiania Tryb b Jasność „Oświetlenia powierzchni ustawiania” można ustawiać, naciskając Wszystkie ustawione parametry zostają zachowane po odłączeniu urzą- przycisk „Oświetlenia powierzchni ustawiania” (D). Następnie przez 2 sekundy dzenia od sieci. Funkcje mieszania i „Oświetlenie powierzchni ustawiania” na wyświetlaczu będzie przedstawiana wartość jasności. zostaną...
  • Página 65: Dane Techniczne Kmo 3 Basic

    Dane techniczne /// KMO 3 basic Dane techniczne KMO 3 basic KMO 3 basic Wymiary (szer. × wys. × głęb.) 153 × 62,5 × 227 mm Napięcie znamionowe DC 24 / 500 mA Ciężar 1,2 kg Pobór mocy urządzenia 13 W Dopuszczalna temperatura otoczenia 5 –...
  • Página 66 РУССКИЙ...
  • Página 67 /// КОНСТРУКЦИЯ АППАРАТА › KMO 3 basic ....... . . 134 /// УКАЗАНИЯ...
  • Página 68: Указания По Технике Безопасности

    Конструкция аппарата Указания по технике /// KMO 3 basic безопасности /// Условные обозначения (Крайне) опасная ситуация, в которой несоблюдение данного указания по технике безопасности может привести к смерти или тяжелой травме. Опасная ситуация, в которой несоблюдение данного указания по технике безопасности может...
  • Página 69: Общие Указания

    сосудах с соответствующим вытяжным шкафом. Учитывайте воздействия магнитного поля (на кардиостимуляторы, носители информации и т. п.). При возникновении вопросов обращайтесь в компанию IKA. Опасность! ( › Обрабатывайте только среды, не развивающие опасных реакций под воздействием энергии, прилагаемой при обработке. Это относится и к...
  • Página 70 /// Проведение исследований /// Питание / выключение аппарата Предупреждение! ( ) Расположите источник питания за пределами рабочей Используйте средства индивидуальной защиты в соответствии с области устройства. классом опасности обрабатываемой среды. В противном случае › Данные напряжения на типовой табличке должны существует опасность вследствие: совпадать...
  • Página 71: Использование По Назначению

    /// Основное › Открывать аппарат разрешается только специалистам. Применение › Не накрывайте аппарат, даже частично, например › Магнитная мешалка KMO 3 basic используется для металлическими пластинами или фольгой. Следствием этого перемешивания жидкостей. является перегрев. › Защищайте аппарат и принадлежности от толчков и ударов.
  • Página 72: Ввод В Эксплуатацию

    Ввод в эксплуатацию /// Управление Убедитесь в том, что напряжение, указанное на типовой табличке, Перемешивание соответствует фактическому напряжению в сети электропитания. При Функция перемешивания включается и выключается с выполнении этих условий после вставки сетевого штекера в розетку помощью кнопки Пуск / остановка (G).
  • Página 73 /// Подсветка установочной поверхности Режим b Яркость подсветки установочной поверхности можно регулировать с Все установленные параметры сохраняются после отсоединения помощью кнопки „Подсветка установочной поверхности“ (D). Значение прибора от сети. При включении прибора функции перемешивания и яркости будет отображаться на дисплее в течение 2 секунд. подсветки...
  • Página 74: Технические Данные

    Технические данные /// KMO 3 basic , детальное описание Технические данные KMO 3 basic KMO 3 basic Размеры (Ш × В × Г) 153 × 62,5 × 227 мм Номинальное напряжение DC 24 / 500 мА Масса 1,2 кг Мощность прибора...
  • Página 75 TÜRKÇE...
  • Página 76 /// CİHAZ KURULUMU › KMO 3 basic ....... . . 152 /// GÜVENLIK TALİMATLARI...
  • Página 77: Cihaz Kurulumu

    Cihaz kurulumu Güvenlik talimatları /// KMO 3 basic /// Uyarı sembollerin açıklaması Kaçınılmadığı takdirde ağır yaralanma ve can kaybına yol açacak tehlikeli bir durumun gerçekleşmek üzere olduğunu gösterir. Kaçınılmadığı takdirde ağır yaralanma ve can kaybına yol açabilecek potansiyel olarak tehlikeli bir durumun olduğunu gösterir.
  • Página 78: Genel Bilgiler

    Manyetik alanın etkileri dikkate alınmalıdır uygun bir davlumbazın altında işleme tabi tutun. (örn. veri depolama ortamı, kalp pili vb.) Sorunuz olduğunda lütfen IKA ile irtibata geçin. Tehlike! ( /// Cihaz tasarımı › Yalnızca işlem sırasında oluşan ekstra enerjiyle tehlikeli bir reaksiyona girmeyecek ortamları...
  • Página 79: Deneysel Prosedürler

    /// Deneysel prosedürler /// Güç kaynağı / Kapatma Uyarı! ( ) Güç kaynağını, cihazın çalışma alanının dışına yerleştirin. İşlenecek ortamın tehlike kategorisine uygun kişisel koruma › Tip plakasının üstünde yazan gerilim, şebeke gerilimine uygun olmalıdır. ekipmanlarınızı giyin. Aşağıdakilerden ötürü risk oluşabilir: ›...
  • Página 80: Cihazın Korunması Için

    › Cihaz yalnızca uzmanlar tarafından açılabilir. Kullanım › Cihazın üstünü asla kısmen dahi olsa metalik plaka veya film gibi › KMO 3 basic manyetik karıştırıcı, sıvıların karıştırılması malzemelerle kapamayın. Aksi takdirde aşırı ısınma meydana gelebilir. için tasarlanmıştır. › Cihazı ve aksesuarları çarpma ve darbelerden koruyun.
  • Página 81: Çalıştırma

    Başlatma /// Çalıştırma Tip plakasının üstünde yazan gerilimin mevcut şebeke gerilimine uygun olup Karıştırma olmadığını kontrol edin. Bu koşullar yerine getirildiyse cihaz, ana şebeke fişi Karıştırma işlevini başlatmak ve durdurmak için “Başlat / Durdur“ takıldığında çalışmaya hazırdır. Bu koşullar yerine getirilmezse, güvenli çalışma düğmesi (G) kullanılır.
  • Página 82: Otomatik Ters Dönüş

    /// Kurulum plakası aydınlatması Çalışma modu b Aydınlatma parlaklığı “Kurulum plakası aydınlatması“ düğmesine (D) Cihazın güç kaynağıyla bağlantısı kesildiğinde tüm ayarlar saklanır. Cihaz basılarak ayarlanabilir; ayar yapıldıktan sonra parlaklık değeri ekranda açıldığında çalkalama ve “Kurulum plakası aydınlatması“ işlevleri, cihazın 2 saniye boyunca gösterilir. önceki durumuna göre ON (açık) veya OFF (kapalı) olarak ayarlı...
  • Página 83: Teknik Veriler

    Teknik veriler /// KMO 3 basic ayrıntılı Teknik veriler KMO 3 basic KMO 3 basic Boyutlar (G × Y × D) 153 × 62,5 × 227 mm Nominal gerilim DC 24 / 500 mA Ağırlık 1,2 kg Güç girişi 13 W İzin verilen dış...
  • Página 84 ‫تعليمات التشغيل‬...
  • Página 85 ‫/// إع ـ ـدادات الجهاز‬ 170 � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � � KMO 3 basic ‫جه ـ ـاز‬...
  • Página 86 ‫تصميم الجهاز‬ ‫تعليمات السالمة‬ ‫/// شرح رموز التحذير‬ KMO 3 basic /// ‫ي ُ شير إلى وضع خطر وشيك، سيؤدي إلى الوفاة أو حدوث‬ .‫إصابة خطيرة إن لم يتم تجنبه‬ ‫ي ُ شير إلى وضع خطر محتمل، يمكن أن يؤدي إلى الوفاة‬...
  • Página 87 ‫يجب وضع التأثيرات المغناطيسية في االعتبار (على سبيل‬ .‫غطاء دخان مناسب‬ )...‫المثال وسائل تخزين البيانات وناظمات القلب‬ .‫ إذا كانت لديك أي استفسارات‬IKA ‫يرجى االتصال بـ‬ ( !‫خطر‬ ‫/// تصميم الجهاز‬ ‫ال تتعامل مع الوسط الذي سيتفاعل على نحو خطير مع الطاقة الزائدة المنتجة‬...
  • Página 88 ‫/// اإلجراءات التجريبية‬ ‫/// مصدر الطاقة / إيقاف التشغيل‬ .‫قم بوضع مزود الطاقة خارج منطقة عمل الجهاز‬ ) ( !‫تحذير‬ ‫ارتدي معدات الوقاية الشخصيةوفق ً ا لفئة الخطر الناجم‬ ‫يجب أن يتوافق الجهد المعين على مصدر الطاقة مع جهد‬ :‫عن الوسط الذي تتم معالجته. قد يحدث خطر من‬ .‫الموصات...
  • Página 89 ‫االستخدام‬ ‫تجنب تغطية الجهاز، حتى ولو جزئي ً ا، على سبيل المثال باستخدام غشاء أو‬ .‫ لخلط السوائل‬KMO 3 basic ‫تم تصميم المحراك المغناطيسي‬ .‫صفائح معدنية. حيث إن هذا يؤدي إلى فرط ارتفاع درجة الحرارة‬ .‫احم الجهاز والملحقات من االرتطامات والصدمات‬...
  • Página 90 ‫بدء التشغيل‬ ‫/// التشغيل‬ ‫تحقق ما إذا كان الجهد المذكور على لوحة النوع يتوافق مع جهد الموصات‬ ‫وظيفة المزج‬ .‫الرئيسية المتاحة أم ال‬ .)‫يتم بدء وظيفة المزج وإيقافها عن طريق الضغط على «بدء/إيقاف» (ز‬ 1 � ‫زود أو قلل السرعة بدء ً ا من “ 0 “ دورة في الدقيقة إلى 0051 دورة‬ 2 �...
  • Página 91 ‫/// إعداد لوحة مضيئة‬ B ‫وضع التشغيل‬ ‫وبعد الضبط، سوف يتم عرض قيمة السطوع لمدة ثانيتين. ( » إعداد لوحة مضيئة « يمكن‬ ‫سوف يتم حفظ جميع اإلعدادات إذا كان الجهاز غير متصل مع مصدر الطاقة. سوف‬ “D“ ‫ضبط سطوع ا اإلضاءة عن طريق الضغط على مفتاح‬ ‫يتم...
  • Página 92 ‫البيانات الفنية‬ ‫ البيانات الفنية‬KMO 3 basic /// ‫ البيانات الفنية‬KMO 3 basic ‫351 ملم‬x62.5x227 )‫األبعاد (الطول × العرض × االرتفاع‬ KMO 3 basic 24 DC / 500 ‫الجهد الرمزي‬ ‫2.1 كجم‬ ‫الوزن‬ ‫31 واط‬ ‫دخل الطاقة‬ ‫5...04 درجة مؤية‬...
  • Página 93 Phone: +81 6 6730 6781 Phone: +91 80 26253 900 Phone: +44 1865 986 162 eMail: info_japan@ika.ne.jp eMail: info@ika.in eMail: sales.england@ika.com Discover and order the fascinating products of IKA online: www.ika.com IKAworldwide IKAworldwide /// #lookattheblue @IKAworldwide Technical specifications may be changed without prior notice.

Tabla de contenido