Página 1
AR6290.book Page 1 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM Mod. AR6290 ARROCERA INSTRUCCIONES DE USO RICE COOKER INSTRUCTIONS FOR USE CUISEUR À RIZ MODE D’EMPLOI REISKOCHER GEBRAUCHSANLEITUNG PANELA DE ARROZ INSTRUÇÕES DE USO RISOTTIERA ISTRUZIONI PER L’USO RIJSTKOKER GEBRUIKSAANWIJZING VAŘIČ RÝŽE NÁVOD K POUZITÍ...
Página 2
AR6290.book Page 2 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5-8 • ESPAÑOL 9-11 • ENGLISH 12-15 • FRANÇAIS 16-19 • DEUTSCH 20-23 • PORTUGUÊS 24-27 • ITALIANO 28-31 • NEDERLANDS 32-34 • ČESKY 35-38 • POLSKI 39-41 • SLOVENČINA 42-45 •...
Página 5
AR6290.book Page 5 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM ESPAÑOL 1 ATENCION • Lea estas instrucciones antes de poner en marcha el aparato. • No utilice la arrocera para usos diferentes a los descritos en este manual. • No la conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden.
AR6290.book Page 6 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM !ATENCION!!: Cuando desee desprenderse del aparato, NUNCA lo deposite en la basura, sino que acuda al PUNTO LIMPIO o de recogida de residuos mas cercano a su domicilio, para su posterior tratamiento.
AR6290.book Page 7 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM función de calentamiento iluminándose en este momento el piloto luminoso naranja (10). 6 Deje reposar el arroz con la tapa (1) puesta durante 10 minutos antes de servir. 7 Mientras este seleccionada la función de mantenimiento en caliente la temperatura del arroz se mantendrá...
AR6290.book Page 8 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5 SISTEMA SEGURIDAD Una vez conectada a red, para poder seleccionar la posición cocinar con el interruptor (11) es necesario que el cazo este colocado en el interior del cuerpo (5) y exista algo de peso en él, de lo contrario el interruptor no nos permitirá...
Página 9
AR6290.book Page 9 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM ENGLISH 1 IMPORTANT • Read these instructions before switching on the appliance. • Do not use the rice cooker for purposes other than those described in this manual. • Do not switch it on without making sure that the voltage stated on the specifications plate matches that in your home.
AR6290.book Page 10 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM WARNING!!: When you want to dispose of the appliance, NEVER throw it in the bin. Take it to your nearest RECYCLING POINT or waste collection centre for treatment. You will thus be helping to take care of the environment.
AR6290.book Page 11 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 6 Leave the rice with the lid (1) on for 10 minutes before serving. 7 While the heating function is selected, the rice temperature will be maintained at between approximately 60ºC and 70ºC.
Página 12
AR6290.book Page 12 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM FRANÇAIS 1 ATTENTION • Lisez attentivement les instructions ci-jointes avant de faire fonctionner votre appareil. • Ne pas utiliser ce cuiseur pour un usage autre que celui décrit dans ce manuel.
AR6290.book Page 13 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM • La capacité maximale du cuiseur à riz est de 1,8 litre. Ne dépassez jamais le dernier repère figurant sur le récipient interne afin d’éviter tout débordement ou risque de brûlure pendant le fonctionnement.
AR6290.book Page 14 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5 Quand le riz est cuit, au bout de 20 minutes environ, l’interrupteur (11) passera automatiquement à la fonction de chauffage, et le voyant lumineux orange s’allumera (10). 6 Laissez reposer le riz avec le couvercle posé (1) pendant 10 minutes avant de servir.
AR6290.book Page 15 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5 SYSTÈME DE SÉCURITÉ Après avoir branché l’appareil au courant électrique, pour pouvoir sélectionner le mode cuisson à l’aide de l’interrupteur (11), le récipient interne doit être correctement inséré à l’intérieur de la structure du cuiseur (5) et il doit exercer une pression suffisante.
Página 16
AR6290.book Page 16 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM DEUTSCH 1 ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme des Gerätes durch. • Verwenden Sie den Reiskocher für keinen anderen als in diesem Handbuch vorgesehenen Zweck. • Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des Gerätes, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der Spannung Ihres Haushaltes übereinstimmt.
Página 17
AR6290.book Page 17 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM • Das Fassungsvermögen des Reiskochers beträgt 1,8 Liter. Beachten Sie beim Befüllen des Reiskochers stets die oberste Markierung auf dem Innentopf und überschreiten Sie diese nicht, da der Inhalt sonst überlaufen und verbrennen kann.
AR6290.book Page 18 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM Position „Kochen“. Die Betriebsanzeige leuchtet rot auf (9) und weist darauf hin, dass der Kochvorgang aktiviert wurde (Abb. 3). 5 Nach ca. 20 Minuten ist der Reis gar und der Schalter (11) springt automatisch auf die Warmhaltefunktion um.
Página 19
AR6290.book Page 19 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM Heizelement ausgekühlt ist. Den Innentopf reinigen Sie am besten mit Wasser und einem nicht ätzenden Spülmittel. 5 SICHERHEITSSYSTEM Nach dem Netzanschluss des Gerätes muss sich der Innentopf im Gehäuse (5) befinden und befüllt sein, um den Schalter (11) auf die Position “Kochen”...
Página 20
AR6290.book Page 20 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM PORTUGUÊS 1 ATENÇÃO • Leia estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento. • Não utilize a panela de arroz para utilizações diferentes das descritas neste manual. • Não a ligue sem verificar se a tensão indicada na placa de características e a da sua casa coincidem.
AR6290.book Page 21 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM ATENÇÃO! Quando desejar desfazer-se do aparelho, NUNCA o deite no caixote do lixo, faça-o no seu ECOPONTO ou no ponto de recolha de resíduos mais perto de sua casa, para o seu posterior tratamento.
AR6290.book Page 22 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM aquecimento iluminando-se neste momento o piloto luminoso laranja (10). 6 Deixe repousar o arroz com a tampa (1) colocada durante 10 minutos antes de servir. 7 Enquanto estiver seleccionada a função de manutenção a quente a temperatura do arroz manter-se-á...
AR6290.book Page 23 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5 SISTEMA DE SEGURANÇA Uma vez ligada à rede, para poder seleccionar a posição cozinhar com o interruptor (11) é necessário que a concha esteja colocada no interior do corpo (5) e exista algo pesado nele, caso contrário o interruptor não nos permitirá...
Página 24
AR6290.book Page 24 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM ITALIANO 1 ATTENZIONE • Legga queste istruzioni prima di mettere in funzione l’apparecchio. • Non utilizzi la risottiera per usi diversi da quelli descritti in questo manuale. • La colleghi solo dopo essersi assicurato che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche e quello di casa Sua coincidano.
AR6290.book Page 25 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM residui più vicino a casa Sua, perché venga trattato successivamente. In questo modo, contribuisce alla salvaguardia dell’ambiente. 2 COMPONENTI PRINCIPALI Coperchio Casseruola interna Piastra di riscaldamento Manici Corpo esteriore Presa di corrente...
AR6290.book Page 26 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 6 Lasci riposare il riso con il coperchio (1) applicato per 10 minuti prima di servire. 7 Mentre è selezionata la funzione di mantenimento in caldo, la temperatura del riso si manterrà approssimativamente tra 60ºC e 70ºC.
Página 27
AR6290.book Page 27 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5 SISTEMA SICUREZZA Una volta collegata alla rete, per poter selezionare la posizione Cucina con l’interruttore (11) è necessario che la casseruola sia collocata all’interno del corpo (5) e vi sia del peso in essa, altrimenti l’interruttore non ci permetterà...
Página 28
AR6290.book Page 28 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM NEDERLANDS 1 WAARSCHUWINGEN • Lees deze aanwijzingen aandachtig door alvorens het apparaat in gebruik te nemen. • Gebruik deze rijstkoker niet voor andere doeleinden dan die in deze handleiding beschreven zijn.
AR6290.book Page 29 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM OPGELET!! Deponeer als u het apparaat wilt afdanken, het NOOIT in de vuilnisbak, maar wend u tot een daarvoor bedoeld INZAMELPUNT of ophaaldienst in uw woonplaats voor verdere verwerking. Op deze wijze draagt u bij aan het behoud van het milieu.
AR6290.book Page 30 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 6 Laat de rijst met het deksel erop (1) 10 minuten staan voordat u deze opdient. 7 Wanneer de functie warmhouden geselecteerd is wordt de temperatuur van de rijst ongeveer op 60°C tot 70°C gehouden.
Página 31
AR6290.book Page 31 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5 VEILIGHEIDSSYSTEEM Om de rijstkoker na het aanzetten met de schakelaar (11) op de stand Koken te kunnen zetten moet de binnenpan in de romp (5) geplaatst zijn en moet er iets inzitten. Anders kunt u de schakelaar niet in deze stand zetten.
Página 32
AR6290.book Page 32 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM ČESKY 1 DŮLEŽITÉ • Než zapnete spotřebič, prostudujte si nejprve tento návod k použití. • Nepoužívejte tento vařič rýže pro jiné účely než ty, které jsou uvedeny v tomto manuálu. • Nezapínejte tento spotřebič bez toho, že byste zkontrolovali, zda napětí...
AR6290.book Page 33 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM SBĚRNÉ MÍSTO spotřebičů – více na www.elektrowin.cz , kde se postarají o jeho likvidaci. Pomůžete tím chránit životní prostředí. 2 HLAVNÍ SOUČÁSTI Víko Nádoba Varná deska Držadla Kryt Elektrická zásuvka Přívodní šňůra Podstavec Kontrolka funkce vaření...
AR6290.book Page 34 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 8 Jakmile již nepotřebujete rýži udržovat teplou, odpojte přívodní šňůru. Stejně tak vždy nejprve odpojte přívodní šňůru i před vyndáváním nádoby (2). VAŘENÍ V PÁŘE 1 Nádobu (2) naplňte vodou až po značku 5. Do příslušenství (12) dejte požadované...
Página 35
AR6290.book Page 35 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM POLSKI 1 WAŻNE • Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. • Urządzenie nie powinno być używane w jakichkolwiek innych celach niż określone w niniejszej instrukcji. • Nie należy włączać go przed upewnieniem się, że napięcie na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku.
AR6290.book Page 36 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM przeciwnym wypadku może nastąpić przelanie i przypalenie gotowanych potraw. UWAGA!! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do kosza na śmieci. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU WTÓRNEGO PRZETWARZANIA lub składowania odpadów. W ten sposób chronimy środowisko naturalne.
AR6290.book Page 37 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5 Około 20 minut po zakończeniu gotowania przełącznik (11) włączy automatycznie funkcję podgrzewania zaświeci się pomarańczowa lampka kontrolna (10). 6 Przed podaniem pozostawić ryż pod przykrywką (1) na ok. 10 minut.
AR6290.book Page 38 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5 SYSTEM ZABEZPIECZAJĄCY Kiedy urządzenie jest włączone do gniazdka zasilania, aby ustawić przełącznik (11) w pozycji gotowania, umieszczony wewnątrz obudowy zbiornik (5) musi być co najmniej częściowo wypełniony - w przypadku pustego zbiornika ustawienie przełącznika w pozycji gotowania nie...
Página 39
AR6290.book Page 39 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM SLOVENČINA 1 DÔLEŽITÉ • Pred zapnutím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny. • Varič na ryžu nepoužívajte na iné účely, ako sú popísané v tomto návode na použitie. • Nezapínajte ho, kým sa neuistíte, že napätie uvedené na výrobnom štítku prístroja zodpovedá...
AR6290.book Page 40 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM VAROVANIE!!: Ak si želáte prístroj odstránit’, NIKDY ho nevyhadzujte do odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do centra zberu odpadkov. Pomôžete tým životnému prostrediu. 2 HLAVNÉ ČASTI Veko Nádoba Varná...
AR6290.book Page 41 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 7 Po zvolení funkcie ohrevu je teplota ryže automaticky udržovaná medzi C a 70 8 Akonáhle ryžu nepotrebujete udržiavat’ teplú, odpojte napájací kábel. Rovnako ho odpojte aj pred vyberaním nádoby (2).
Página 42
AR6290.book Page 42 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM MAGYAR 1 FONTOS • A készülék bekapcsolása előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat. • Ne használja a rizsfőzőt az útmutatóban leírtakon kívüli célra. • Mielőtt bekapcsolja a készüléket (,)ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készüléken feltüntetettnek.
Página 43
AR6290.book Page 43 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM FIGYELMEZTETÉS! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse fel a legközelebbi HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL FOGLALKOZÓ SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.
AR6290.book Page 44 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 6 Tálalás előtt tíz percig ne vegye le a fedőt (1). 7 A melegítés funkció kiválasztása esetén a készülék körülbelül 60-70 ºC- os hőmérsékleten tartja a rizst. 8 Csatlakoztassa le a tápkábelt, ha már nincs szükség a rizs melegen tartására, illetve az edény (2) eltávolítása esetén mindig.
AR6290.book Page 45 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 6 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT „A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM rendeletnek megfelel.” • Névleges feszültség: 220-240 V • Névleges teljesítmény: 650W • Érintésvédelmi osztály: Class I •...
Página 46
AR6290.book Page 46 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM българск 1 ВАЖНО • Прочетете внимателно тези инструкции преди да включите уреда. • Не използвайте съда за приготвяне на ориз за други цели, освен описаните в тази инструкция. • Не включвайте съда за приготвяне на ориз преди да се уверите, че...
AR6290.book Page 47 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM • Максималният капацитет на съда за приготвяне на орис е 1,8 л и т р а . Н е н а д х в ъ р л я й т е п о с л е д н а т а м а р к и р о в к а о т...
AR6290.book Page 48 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 4 Включете захранващия кабел (7) към захранването на уреда (6) и другия край в електрическата мрежа. След това натиснете превключвателя, като изберете положението за готвене, като червената указателна лампа ще светне (9), показвайки, че оризът...
Página 49
AR6290.book Page 49 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM частици в противен случай работата на уреда за приготвяне на ориз може да бъде повлияна и дори да изгори компонент. Никога не потапяйте корпуса на съда за приготвяне на ориз...
Página 50
AR6290.book Page 50 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM HRVATSKA 1 VAŽNO • Pročitajte ove upute prije uključivanja uređaja. • Kuhalo za rižu koristite samo u svrhu koja je opisana u ovom priručniku. • Ne uključujte kuhalo ukoliko napon naznačen na natpisnoj pločici aparata ne odgovara naponu vašeg kućanstva.
AR6290.book Page 51 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 2 GLAVNI DIJELOVI Poklopac Spremnik Grijaća ploča Ručke Kućište Utičnica za napajanje Kabel za napajanje Postolje Lampica pokazatelja funkcije kuhanja 10 Lampica pokazatelja zagrijavanja 11 Prekidač za kuhanje / grijanje 12 Dodatni dio za kuhanje na pari 13 Ručka dijela za kuhanje na pari...
AR6290.book Page 52 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM KUHANJE NA PARI 1 Ulijte vodu u spremnik (2) do oznake s brojem 5. Postavite hranu koja će se kuhati u dodatni dio (12) (sl. 4). Odaberite položaj kuhanja putem prekidača i održite ovaj položaj tijekom potrebnog vremena, ovisno o vrsti hrane (povrće, riba...) i potrebne duljine kuhanja.
Página 53
AR6290.book Page 53 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM ROMÂNĂ 1 IMPORTANT • Citiţi aceste instrucţiuni înainte de a porni aparatul. • Nu folosiţi oala pentru gătit orez în alte scopuri decât cele descrise în prezentul manual. • Nu o porniţi înainte de a vă asigura că tensiunea indicată pe plăcuţa cu specificaţii se potriveşte cu cea din locuinţa dvs.
AR6290.book Page 54 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM • Capacitatea maximă a oalei pentru gătit orez este de 1,8 litri. Nu depăşiţi ultimul marcaj din interiorul recipientului deoarece, în caz contrar, în timpul fierberii, conţinutul poate da pe dinafară şi poate fi ars.
AR6290.book Page 55 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5 După ce orezul s-a gătit, după aproximativ 20 de minute, comutatorul (11) se va deplasa automat pe poziţia pentru încălzire, moment în care lampa pilot de culoare orange (10) se aprinde.
Página 56
AR6290.book Page 56 Thursday, February 7, 2008 2:35 PM 5 SISTEMUL DE SIGURANŢĂ Atunci când aparatul a fost introdus în priză, pentru a selecta poziţia de gătit cu ajutorul comutatorului (11) recipientul trebuie plasat în interiorul corpului aparatului (5) având o anumită greutate în interior, în caz contrar comutatorul nu va permite selectarea poziţie pentru gătit.