Gefeliciteerd! • Plaats het waterreservoir (9) in het apparaat. U heeft een product van Princess aangeschaft. • Plaats de telescopische stang (6) in de Ons doel is om kwaliteitsproducten met een stangaansluiting (8). Vergrendel de smaakvol ontwerp en tegen een betaalbare telescopische stang (8) door hem rechtsom prijs te bieden.
• Monteer het kapje (17). • Druk nogmaals op de aan/uit-schakelaar • Plaats het waterreservoir (9) in het (1) om het apparaat uit te schakelen. De apparaat. aan/uit-indicator (2) gaat uit. De stoomkop (4) stopt met het afgeven van stoom. Aanwijzingen voor gebruik •...
Página 7
Speciale ontkalkingsmiddelen zijn verkrijgbaar bij ons servicestation. Algemene veiligheid • Lees voor gebruik de gebruiksaanwijzing Let op: Princess is niet aansprakelijk voor zorgvuldig door. Bewaar de gebruiks- schade veroorzaakt door ontkalkingsmiddelen. aanwijzing voor toekomstig gebruik. Schade veroorzaakt door het niet regelmatig •...
Gebruik het apparaat en de accessoires • Sluit het apparaat aan op een geaard niet voor andere doeleinden dan stopcontact. Gebruik indien nodig een beschreven in de gebruiksaanwijzing. geaarde verlengkabel met een geschikte • Gebruik het apparaat niet als een diameter (minimaal 3 x 1 mm onderdeel of een accessoire beschadigd of •...
Página 9
• Richt de stoomkop niet op uzelf op andere personen tijdens gebruik. • Stoom geen kledingstukken die door u of een ander persoon worden gedragen. • Voorzichtigheid moet worden betracht bij het gebruik van het apparaat als gevolg van de uitstoot van stoom. •...
(5) until it clicks into place. Description (fig. A) Remove the steam hose (3) from the hose connection (5) by pulling the locking collar Your 334000 Princess garment steamer has (16) upwards. been designed for steaming garments and •...
Hints for use (fig. A - D) Accessories (fig. A & E) • Place the appliance on a stable, flat and Fabric brush (fig. E) heat-resistant floor. The fabric brush (15) is used to open the • Remove the water reservoir (9) from the weave of the fabric for better steam appliance.
Página 12
• Read the manual carefully before use. Keep the manual for future reference. Note: Princess will not be responsible for any • Only use the appliance and the accessories damage caused by descaling agents. Damage for their intended purposes.
Persons responsible for their safety should If the mains cable or the mains plug is give explicit instructions or supervise the damaged or defective, it must be replaced use of the appliance. by the manufacturer or an authorised • Do not use the appliance near bathtubs, repair agent.
Página 14
U.K. Wiring instructions The wires in the mains lead are coloured in accordance with the following code: BLUE NEUTRAL BROWN LIVE EARTH GREEN/YELLOW As the colours of the wire in the mains lead of this appliance may not correspond with the colour markings identifying the terminals on your plug, proceed as follows: The wire which is coloured BLUE must be...
Placez le réservoir d'eau (9) dans l'appareil. • Insérez la tige télescopique (6) dans sa Vous avez acheté un produit Princess. Nous connexion (8). Bloquez la tige télescopique souhaitons vous proposer des produits de (8) en la faisant tourner dans le sens qualité...
• Placez le réservoir d'eau (9) dans l'appareil. • Débranchez la fiche secteur de la prise murale. Conseils d'usage (fig. A - D) • Laissez l'appareil refroidir complètement. • Placez l'appareil sur une surface stable, Accessoires (fig. A & E) plane et thermorésistante.
Página 17
• Séchez soigneusement l'appareil à l'aide station d'entretien. d'un chiffon propre et humide. Remarque : Princess décline toute Instructions de sécurité responsabilité pour tout dommage occasionné par les agents détartrants. Les dommages Sécurité générale causés par l'absence de détartrage régulier de...
• N'utilisez pas l'appareil si une pièce ou un • Pour maximiser la protection, installez un accessoire quelconque est endommagé ou dispositif de courant résiduel (RCD) défectueux. Si une pièce ou un accessoire présentant une intensité de service quelconque est endommagé ou défectueux, résiduelle nominale inférieure ou égale il doit être remplacé...
• Faites attention en utilisant l'appareil : il diffuse de la vapeur. • Les surfaces accessibles de l'appareil peuvent devenir très chaudes pendant l'utilisation. Ne touchez pas les surfaces accessibles. Touchez seulement les poignées si les surfaces accessibles sont chaudes. •...
Herzlichen Glückwunsch! Vergewissern Sie sich, dass die Teleskop- stange vollständig ausgefahren ist, um Sie haben ein Princess Produkt erworben. einen ungehinderten Dampfstrom zu Unser Ziel ist es, Qualitätsprodukte mit einem ermöglichen. geschmackvollen Design zu einem erschwinglichen Preis anzubieten. Wir hoffen, •...
Página 21
Verwenden Sie kein kohlesäurehaltiges Bewegen Sie den Dampfkopf (4) in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um den senkrechter Richtung; fangen Sie oben am Wasserbehälter zu füllen. Kleidungsstück an und arbeiten Sie sich langsam nach unten (Abb. D). • Nehmen Sie den Wasserbehälter (9) vom Hinweis: Das Gerät erzeugt beim Gebrauch Gerät.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser erhältlich. oder andere Flüssigkeiten ein. Bevor Sie fortfahren, richten Sie bitte Ihre Hinweis: Princess haftet nicht für durch Aufmerksamkeit auf folgende Hinweise: Entkalker entstandene Schäden. Schäden, die Verwenden Sie keine aggressiven oder durch ein nicht regelmäßiges Entkalken des scheuernden Mittel, um das Gerät zu...
• Nach 2-3 Minuten beginnt der Dampfkopf Die für die Sicherheit verantwortlichen (4), Dampf abzugeben. Das Gerät ist Personen müssen klare Anweisungen gebrauchsbereit. geben oder den Gebrauch des Geräts • Lassen Sie das Gerät 10 Minuten lang ohne beaufsichtigen. Bedampfung von Kleidungsstücken laufen. •...
Página 24
• Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel Berühren Sie die zugänglichen Oberflächen nicht an der Kante einer Arbeitsplatte nicht. Wenn die zugänglichen Oberflächen hängen bleibt und nicht versehentlich heiß sind, fassen Sie nur die Handgriffe an. daran gezogen oder darüber gestolpert •...
(7). • Monte el tubo flexible de vapor (3) en la El vaporizador de ropa 334000 Princess se ha conexión del tubo flexible (5) hasta que diseñado para aplicar vapor a prendas y encaje en su posición. Saque el tubo tejidos con el fin de quitar arrugas.
• Monte la tapa (17). Cuelgue el cabezal vaporizador (4) en el • Coloque el depósito de agua (9) en el soporte del cabezal vaporizador (13). aparato. • Para apagar el aparato, pulse el interruptor de encendido/apagado (1) de nuevo. Consejos de uso (fig.
Página 27
No sumerja el aparato en agua ni otros Nota: Princess no será responsable de los líquidos. daños provocados por los productos Antes de continuar, nos gustaría que centre su descalcificadores. Los daños causados por no atención en las siguientes notas: descalcificar periódicamente el aparato no...
Instrucciones de seguridad • El aparato no se ha diseñado para funcionar mediante un temporizador Seguridad general externo o un sistema de control remoto independiente. • Lea detenidamente el manual antes del • Conecte el aparato a un enchufe con toma uso.
• Cuelgue siempre el aparato usando el cabezal vaporizador. No cuelgue el aparato usando el tubo flexible de vapor. • No apunte el cabezal vaporizador hacia usted ni hacia otras personas durante el uso. • No aplique vapor a las prendas mientras usted u otra persona las tenga puestas.
• Installare il flessibile del vapore (3) sull'attacco del tubo flessibile (5) finché non La spazzola a vapore con caldaia 334000 scatta in posizione. Rimuovere il flessibile Princess è stata progettata per trattare con il del vapore (3) dall'attacco del tubo vapore abiti e tessuti eliminando le pieghe.
Página 31
• Rimuovere il tappo (17). • Se necessario, aggiungere altra acqua nel • Riempire il serbatoio dell'acqua (9) tramite serbatoio dell'acqua (9). l'apposita apertura di riempimento (11) • Quando il processo è completato, con la quantità d'acqua necessaria. rimuovere l'abito dal portabiti (14). •...
Non immergere l'apparecchio in acqua o in altri liquidi. Nota: Princess declina ogni responsabilità per Prima di procedere, si prega di porre eventuali danni causati dagli agenti attenzione alle seguenti note: decalcificanti. I danni causati dalla mancata...
• Disinserire la spina di alimentazione dalla Se l'apparecchio viene immerso in acqua presa a parete. o altri liquidi, non riutilizzare l'apparecchio. • Far raffreddare completamente • L'apparecchio è progettato esclusivamente l'apparecchio. per uso domestico e per applicazioni simili, • Svuotare il serbatoio dell'acqua (9) quali stanze adibite a cucine per il scaricando l'agente decalcificante...
Página 34
Clausola di esclusione della • Se l'apparecchio non viene utilizzato, prima di eseguire operazioni di montaggio o responsabilità smontaggio e prima di effettuare interventi Soggetto a modifica; le specifiche possono di pulizia e manutenzione, scollegare subire variazioni senza preavviso. sempre la spina dalla rete di alimentazione elettrica.
• Placera vattenbehållaren (9) i apparaten. • Placera teleskopstången (6) i Du har valt en produkt från Princess. Vårt mål stånganslutningen (8). Lås teleskopstången är att kunna erbjuda kvalitetsprodukter med (8) genom att vrida den medurs. en smakfull design till ett överkomligt pris.
• Montera locket (17). • Låt apparaten svalna helt. • Placera vattenbehållaren (9) i apparaten. Tillbehör (fig. A & E) Tips för användning (fig. A - D) Tygborste (fig. E) • Placera apparaten på ett plant, stabilt och Tygborsten (15) amvänds till att öppna tygets värmetåligt underlag.
Página 37
Allmän säkerhet på vår serviceverkstad. • Läs noggrant igenom handboken före användning. Behåll handboken för Obs: Princess påtar sig inget ansvar för skador framtida behov. orsakade av avkalkningsmedel. Skador • Använd bara apparaten och tillbehören för orsakade av bristande avkalkning av de avsedda ändamålen.
Página 38
Personer som ansvarar för deras säkerhet Om nätkabeln eller nätkontakten är bör ge uttryckliga anvisningar eller skadad eller defekt, måste den bytas av övervaka användningen av apparaten. tillverkaren eller behörig serviceverkstad. • Använd inte apparaten nära badkar, • Dra aldrig i nätkabeln när du ska lossa duschar, bassänger eller andra kärl som nätkontakten från nätuttaget.
Tillykke! • Indsæt teleskopstangen (6) i stangforbindelsen (8). Lås teleskopstangen Du har købt et Princess produkt. Vores (8) ved at dreje den med uret. målsætning er at levere kvalitetsprodukter • Åbn klemmerne (7). Indstil med et smagfuldt design og til en teleskopstangen (6) til maksimal højde.
Tilbehør (fig. A & E) • Fjern vandbeholderen (9) fra apparatet. Fyld vandbeholderen (9) med den Stofbørste (fig. E) passende mængde vand. Stofbørsten (15) bruges til at åbne stoffets Sæt vandbeholderen (9) i apparatet. vævning, så dampen bedre kan trænge •...
Página 41
• Brug udelukkende apparatet og tilbehøret til de tilsigtede formål. Brug ikke apparatet Bemærk: Princess er ikke ansvarlig for nogen og tilbehøret til andet end de i manualen skader forårsaget af afkalkningsmidler. Skader beskrevne formål.
• Brug ikke apparat i nærheden af badekar, • Fjern stikket fra stikkontakten når brusere, bassiner eller andre beholdere, der apparatet ikke er i brug, før montering indeholder vand. eller demontering og før rengøring og • Sænk ikke apparatet ned i vand eller andre vedligeholdelse.
Gratulerer! • Løsne klemmene (7). Still teleskopstangen (6) til maksimal høyde. Lås klemmene (7). Du har kjøpt et Princess-produkt. Målet vårt er • Monter dampslangen (3) på å produsere kvalitetsprodukter med smakfull slangetilkoblingen (5) til den klikker på design til en rimelig pris. Vi håper du vil glede plass.
• For å slå på apparatet, trykk på på/av- • Monter tekstilbørsten (15) på damphodet bryteren (1). På/av-indikatoren (2) tennes. (4) ved å stille bunnen av tekstilbørsten inn Apparatet begynner å varme seg opp. med bunnen på damphodet. Skyv toppen Merk: Hold damphodet (4) på...
Página 45
• Bruk aldri apparatet hvis noen av delene Merk: Princess tar ikke ansvar for skade som eller tilbehøret er skadede eller defekte. skyldes avkalkingsmidler. Skade som skyldes Dersom en del eller et tilbehør er skadet manglende avkalking dekkes ikke av garantien.
Elektrisk sikkerhet • Heng alltid apparatet opp med damphodet. Ikke heng apparatet opp i • Før bruk, kontroller alltid at dampslangen. nettspenningen er den samme som den • Ikke pek damphodet mot deg selv eller som er oppgitt på apparatets typeskilt. andre personer under bruk.
Página 47
Lukitse pidikkeet (7). • Työnnä höyryletkua (3) letkuliittimeen (5), Kuvaus (kuva A) kunnes se lukittuu paikalleen. Poista höyryletku (3) letkunpitimestä (5) 334000 Princess tekstiilien höyryttäjä on vetämällä lukituskaulusta (16) ylöspäin. suunniteltu vaatteiden ja tekstiilien • Asenna höyrytyspään pidike (13) höyryttämiseen ryppyjen poistamiseksi.
Página 49
Erityinen Turvallisuusohjeet kalkinpoistoaine on saatavilla huoltopalvelustamme. Yleinen turvallisuus • Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen Huom.: Princess ei ota vastuuta laitteen käyttöönottoa. Säilytä kalkinpoistoaineiden aiheuttamista käyttöohjeet tulevia käyttökertoja varten. vahingoista. Takuu ei kata laitevikoja, jotka • Käytä laitetta ja sen lisävarusteita aiheutuvat puutteellisesta kalkin poistamisesta.
Página 50
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi • Liikuta höyrytyspäätä ainoastaan kotiympäristössä ja ympäristöissä, kuten pystysuunnassa, aloita tekstiilin yläosasta ja liikkeiden, toimistojen ja muiden siirry asteittain alaspäin. Älä liikuta työympäristöjen ruokailutiloissa, höyrytyspäätä vaakasuorassa. Älä liikuta maalaistaloissa, hotelleissa, motelleissa, höyrytyspäätä taaksepäin. B&B-majataloissa sekä muissa •...
• Ligue o tubo flexível de vapor (3) à conexão do tubo flexível (5) até que O seu vaporizador de vestuário 334000 encaixe com um estalido. Retire o tubo Princess foi concebido para vaporizar vestuário flexível de vapor (3) da conexão do tubo e tecidos para eliminar vincos.
• Encha o reservatório de água (9) através Pendure a cabeça de vaporização (4) no do ponto de enchimento para água (11) suporte da cabeça de vaporização (13). com a quantidade de água necessária: • Para desligar o aparelho, prima novamente •...
Página 53
Não mergulhe o aparelho em água ou Nota: A Princess não se responsabilizará por quaisquer outros líquidos. quaisquer danos provocados por Antes de continuar, deve ler atentamente as desincrustantes. Os danos resultantes da não seguintes instruções: desincrustação regular do aparelho não estão Não utilize agentes de limpeza agressivos...
Instruções de segurança • O aparelho não permite o controlo através de um temporizador externo ou de um Segurança geral sistema de controlo remoto separado. • Ligue o aparelho a uma tomada de parede • Leia atentamente o manual antes de utilizar. com ligação à...
• Pendure sempre o aparelho pela cabeça de vaporização. Não pendure o aparelho pelo tubo flexível de vapor. • Não aponte a cabeça de vaporização para si nem para outras pessoas durante a utilização. • Não vaporize vestuário colocado em si ou em outra pessoa.
Página 56
Θερμά συγχαρητήρια! Βεβαιωθείτε ότι η τηλεσκοπική ράγα έχει ανοιχτεί εντελώς για να παρέχει μια Έχετε αγοράσει ένα προϊόν της Princess. καθαρή ροή ατμού. Στόχος μας είναι να σας παρέχουμε ποιοτικά προϊόντα με ωραίο σχεδιασμό σε οικονομικές • Τοποθετήστε το δοχείο νερού (9) στη...
Página 57
• Αφαιρέστε το δοχείο νερού (9) από τη Εάν ακούσετε τον ήχο γουργουρίσματος, συσκευή. κρατήστε τον σωλήνα ατμού (4) σε όρθια θέση • Αφαιρέστε το καπάκι (17). για να αποστραγγίξετε την περιττή υγρότητα • Γεμίστε το δοχείο νερού (9) μέσω του πίσω...
Página 58
περιμένετε μέχρι να κρυώσει η συσκευή. την υπηρεσία σέρβις. Μην βυθίζετε τη συσκευή σε νερό ή άλλα υγρά. Σημείωση: Η Princess δε φέρει καμιά ευθύνη Πριν προχωρήσετε, πρέπει να συγκεντρώσετε για ζημιές από προϊόντα αφαλάτωσης. Η ζημιά την προσοχή σας στις παρακάτω σημειώσεις: από...
Página 59
• Ξεπλύντε κάλα τη συσκευή με καθαρό νερό. • Αυτή η συσκευή προορίζεται μόνο για • Σκουπίστε καλά τη συσκευή με ένα οικιακή χρήση και σε παρόμοιες εφαρμογές καθαρό, στεγνό πανί. όπως κουζίνες προσωπικού σε καταστήματα, γραφεία και άλλα περιβάλλοντα εργασίας, σε αγροικίες, από Οδηγίες...
Página 60
Αποποίηση • Αποσυνδέστε το βύσμα παροχής από την παροχή όταν η συσκευή δεν είναι σε Υπόκεινται σε τροποποιήσεις. χρήση, πριν τη συναρμολόγηση ή την Οι προδιαγραφές μπορεί να τροποποιηθούν αποσυναρμολόγηση και πριν τον χωρίς προειδοποίηση. καθαρισμό και τη συντήρηση. Οδηγίες ασφαλείας για ατμομηχανήματα...
Página 61
• يمكن أن تصبح األسطح الظاهرة للجهاز ساخنة .ج د ًا أثناء االستخدام. ال تلمس األسطح الظاهرة المس فقط المقابض عندما تكون األسطح الظاهرة .ساخنة • ال تلمس رأس مكواة البخار. يصبح رأس مكواة .البخار ساخ ن ًا ج د ًا أثناء االستخدام .•...
Página 62
• للحصول على حماية إضافية، قم بتركيب الجهاز • ال تستخدم الجهاز والملحقات إال في االستخدامات 30 ( بتيار تشغيل مقدر ال يتجاوزRCD) الحالي المخصصة لها. ال تستخدم الجهاز والملحقات في .مللي أمبير .أي استخدامات أخرى غير موصوفة في الدليل •...
Página 63
.• جف ِّ ف الجهاز كل ي ًا بقطعة قماش نظيفة جافة .مركز الخدمة الخاص بنا إرشادات السالمة المسئولية عنPrincess مالحظة: لن تتحمل شركة أي تلف ناجم من مواد إزالة الرواسب. التلف الناجم السالمة العامة عن عدم إزالة الرواسب بانتظام من الجهاز ال يشمله...
Página 64
• إليقاف الجهاز، اضغط على مفتاح التشغيل/إيقاف ( بالكمية المطلوبة من 9) قم بملء خزان الماء • /التشغيل )1( مرة أخرى. ينطفئ مؤشر التشغيل .(11) الماء عبر نقطة ملء الماء إيقاف التشغيل )2(. يتوقف رأس مكواة البخار 17) قم بتركيب الغطاء •...
Página 65
!تهانينا - تأكد من مد القطب التلسكوبي بشكل كامل لتوفير .تدفق حر من البخار . نحن نهدف إلىPrincess لقد اشتريت أحد منتجات توفير منتجات عالية الجودة بتصميم حسن وبسعر .( في الجهاز 9) ضع خزان الماء • اقتصادي في متناول الجميع. ونأمل أن تستمتع...