Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

FEATURES
/ CARACTERÍSTICAS/ Caractéristiques:
- Two Omni Directional Microphones
Dos micrófonos omnidireccionales
Deux microphones omnidirectionnels
- Full Dynamic Range HD Speakers for clear balanced sound
Altavoces de rango dinámico completo HD para un sonido claro y equilibrado
Haut-parleurs Full Dynamic Range HD pour un son clair et équilibré
- Four frequency modes
(Universal, Clear Voice, High Frequency Boost, Power Boost)
Cuatro modos de frecuencia (Universal, voz clara, refuerzo de alta frecuencia, refuerzo de potencia)
Quatre modes de fréquence (Universel, voix claire, amplification de la haute fréquence, amplification
de la puissance)
- Active Dynamic Sound Compression
Compresión de sonido dinámico active
Compression sonore dynamique active
- Controls moved to headband
Controles trasladados a la diadema
Commandes déplacées sur le bandeau
- Auto shut-off 2/4/6 hours
Apagado automático 2/4/6 horas
S'éteint toutes les 2/4/6 heures
Operates on 2 'AAA' batteries – included
-
Funciona con 2 pilas 'AAA', incluidas
Fonctionne avec 2 piles AAA – incluses
Caution: Do not mix old & new batteries. Do not mix alkaline, standard or
rechargeable batteries. Improper fit of this device will reduce its effectiveness in attenuating noise. Consult the enclosed
instructions for proper fit.
Precaución: No mezcle pilas viejas y nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar o recargables. El ajuste incorrecto de este dispositivo reducirá su eficacia para atenuar el ruido. Consulte las instrucciones adjuntas
para un ajuste adecuado.
Mise en garde: Ne mélangez pas les vieilles et les nouvelles piles. Ne mélangez pas des piles alcalines, standard ou rechargeables. Un mauvais réglage de cet appareil réduira son efficacité en matière d'atténuation
du bruit. Consultez les instructions pour un bon réglage.
Instructions
/ Instrucciones/ Instructions
Proper fit
/Ajuste adecuado/ Pour un bon réglage:
Place the headset over the head and secure the muff cups over each ear. Adjust the headband to ensure
a secure fit.
Coloque el auricular sobre la cabeza y asegure las orejeras sobre cada oreja. Ajuste la diadema para asegurar un ajuste segur o.
Placez le casque sur la tête et fixez les coquilles sur chaque oreille. Ajustez le bandeau pour vous assurer du bon réglage.
Power Button
/Botón de encendido/Bouton de mise en marche:
- Press and hold power button for 2 seconds to power on/off.
Mantenga presionado el botón de encendido durante 2 segundos para encender o apagar.
Appuyez et tenez le bouton de mise en marche pendant 2 secondes pour allumer/éteindre
-
- On power up, the device will set itself to the volume and frequency mode last used.
En el encendido, el dispositivo se ajustará al modo de volumen y frecuencia utilizado por última vez
Lors de la mise sous tension, l'appareil se règle automatiquement sur le dernier mode de volume et le dernier mode de fréquence utilisés
Volume Control
/ Control de volume/ Contrôle du volume :
- Short press the Volume + button to increase volume by one step. Press & hold Volume + button to
increase volume until button is released.
Digital Safety Muff – XCEL Series
Protectores auditivos de seguridad digital - Serie XCEL
Coquille numérique de sécurité – Série XCEL
Volume +
Power
Volume -
Tactile Rubber
Button Controls
Botones de control táctiles de
goma Commandes tactiles en
caoutchouc
Omni Directional Microphones
Dos micrófonos omnidireccionales
Microphones omnidirectionnels
Mode
External
Battery Door
Compuerta de batería
Porte de piles externe

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Walker's XCELSerie

  • Página 1 Digital Safety Muff – XCEL Series Protectores auditivos de seguridad digital - Serie XCEL Coquille numérique de sécurité – Série XCEL FEATURES / CARACTERÍSTICAS/ Caractéristiques: - Two Omni Directional Microphones External Battery Door Dos micrófonos omnidireccionales Compuerta de batería Deux microphones omnidirectionnels Porte de piles externe - Full Dynamic Range HD Speakers for clear balanced sound Tactile Rubber...
  • Página 2 Presione brevemente el botón Volumen + para aumentar el volumen en un paso. Ma ntenga presionado el botón Volumen + para aumentar el volumen hasta que se suelte el botón. Appuyez brièvement sur le bouton Volume + pour augmenter le volume quelque peu. Appuyez et tenez le bouton volume + pour augm enter le volume jusqu’à...
  • Página 3 (TOLL-FREE CUSTOMER SUPPORT (877) 269-8490 LIMITED WARRANTY Walker’s warranties this product to the original purchaser to be free from defects in materials and workmanship, under normal use and conditions for a period of one year parts from the date of purchase. Under this warranty, this unit will be replaced or repaired at our option.