Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 14

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Waves BL-12501

  • Página 2: Important Safeguards

    BL‐12501                                                                                                                              EN  ...
  • Página 3 FEATURES    Measuring cap  Lid  Jug  Stainless steel blade  Safety switch  Housing  Switch     Switch speed setting    P = Pulse  0 = Off  1 = Low    2= High     HOW TO USE  Place the container jug on the motor housing then slightly twist it anti‐clockwise until it  is locked. The container must be placed as shown on the above picture.  Put the products into the jug after dicing them then add the liquid, making sure not to  go over the maximum level marked on the jug.  Put the lid on the jug, and put the lid stopper on the lid.  Pug in the appliance and set the control switch to “1” or “2””.  Turn the appliance off by setting the control switch to “0”, wait until the appliance has  completely stopped before removing the jug.  This product is equipped with 2 safety locks, one in the base and one is on the jug cover. It  only works when both the jug and container lid have been placed correctly.    CLEANING   1. First Remove the mains plug from the wall socket, do not immerse the motor housing in  water,  you  can  clean  the  motor  housing  with  a  humid  cloth.  Do  not  abrasive  cleaning  materials. ...
  • Página 4: Technical Data

    TECHNICAL DATA  Power:    350 watts  Voltage:    220‐240V~50Hz  Maximum Capacity (Jug):    1250ml  KB: 3 Min. on, 3 Min. off    GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE  Before  delivery  our  devices  are  subjected  to  rigorous  quality  control.  If,  despite  all  care,  damage has occurred during production or transportation, please return the device to your  dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the  terms of the following guarantee:  For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.  During  this  period  we  will  remedy  all  defects  free  of  charge,  which  can  be  demonstrably  attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange. ...
  • Página 5: Wichtige Sicherheitshinweise

    BL‐12501                                                                                                                                  DE   ...
  • Página 6 Arbeitsumgebungen;  auf  Bauernhöfen;  von  Kunden  in  Hotels,  Motels  und  in  anderen  Unterkünften; in Unterkünften mit Halbpension.    MERKMALE    Messbecher  Deckl  Glasaufsatz  Edelstahlmesser  Schutzschalter  Gehäuse  Stufenschalter    GESCHWINDIGKEITSREGLER    1. P=puls  2. 0=Aus  3. 1=Niedrig  4. 2=Hoch    BEDIENUNGSHINWEISE  Stellen  Sie  den  Krug  auf  das  Motorgehäuse  und  drehen  ihn  danach  leicht  in  Gegenuhrzeigerrichtung, ...
  • Página 7: Technische Daten

    3. Die  reinigung  ist  sofort  nach  dem  gebrauch  am  einfachsten.  Sie  kÖnnen  auch  den  glasaufsatz  entleeren  und  mit  wasser  befüllen,  stellen  sie  den  schalter  ein  paar  mal  in  den stand”puls”.    WARNUNG  • Mixe Sie nie kochende Flüssigkeiten um schwere Verbrennungen zu vermeiden.  • Lassen Sie den Mixer nie leer oder nur mit festen Zutaten laufen.  Zum Schutz vor Überhitzung ist es erforderlich, das Gerät nach 3 Minuten Dauerbetrieb für 5  Minuten abzuschalten.      TECHNISCHE DATEN  Leistung: 350Watt ...
  • Página 8: Consignes De Securite Importantes

    BL‐12501                                                                                                                              FR   ...
  • Página 9 d'environnement résidentiel; en plus des environnements du type auberge, bistrot, café,  etc.      CARACTERISTIQUES    1. Bouchon mesureur  2. Couvercle  3. Récipient  4. Lame en acier inoxydable  5. Commutateur  6. Motor de I’appareil  7. Interrupteur    SELECTION DES VITESSES    1. P=pulse  2. 0=Off  3. 1=Modérée  4. 2=Elevée    REMARQUES SUR LE FONCTIONNEMENT  Placez  le  récipient  sur  le  boîtier  du  moteur  et  tournez‐le  avec  précaution  antihoraire  jusqu'à ...
  • Página 10: Caracteristiques Techniques

    AVERTISSEMENT  • N'utilisez jamais des liquides en ébullition.  • Ne faites jamais fonctionner le  mixer à vide ou uniquement avec des produits à l'état  solide.  Cet  appareil  est  prévu  pour  un  usage  intermittent  (fonctionnement  avec  interruptions).  Comme protection contre la surchauffe, il est nécessaire, après une utilisation continue de 3  minutes,  d'éteindre  l'appareil  pour  3  minutes.  Utilisez  l'appareil  uniquement  en  fonctionnement de courte durée conformément à ce mode d'emploi.    CARACTERISTIQUES TECHNIQUES  Puissance:    350 W  Tension:    220‐240V~50Hz  Contenance maximale (récipient):    1250 ml  Temps de fonctionnement: 3 min Marche, 3 min. Arrêt. ...
  • Página 11: Viktiga Säkerhetsföreskrifter

    BL‐12501                                                                                                                              SE   ...
  • Página 12 APPARATENS DELAR    Mätkopp  Lock  Kanna  Kniv av rostfritt stål  Säkerhetsbrytare    Motordel  Strömbrytare    HASTIGHETSINSTÄLLNING    P = Puls  0 = AV  1 = Låg  2 = Hög    ANVÄNDNING  Placera behållaren på motorenheten och vrid motsols medsols tills det att den låser fast.  Behållaren ska placeras som bilden ovan visar.  Sätt i de produkter du vill mixa i behållaren efter att du skurit dem i mindre bitar. Tillsätt  sedan vätskan och se till så att du inte når över max markeringen som finns markerad på  behållaren.      Sätt på locket på behållaren och fäst lockhållaren genom att trycka fast den.  Anslut mixern till ett eluttag och vrid sedan mixerreglaget till “1” eller “2”.    Slå av apparaten genom att vrida mixerreglaget till “0” och vänta tills det att apparaten  har stannat helt innan du tar ut behållaren.    Den här produkten är utrustad med 2 säkerhetslås, ett på  bassidan och ett på behållarens  lock. Det fungerar bara när både kannan och locket har placerats på rätt sätt.    RENGÖRING  Dra först kontakten ur eluttaget. Sänk inte ned motordelen i vatten.  Motordelen kan torkas av med en fuktig trasa. Använd inte slipande rengöringsmedel.  Ta isär de övriga delarna och diska dem efter varje användning.  Använd ...
  • Página 13: Tekniska Data

    TEKNISKA DATA  Strömförbrukning      : 350W  Driftsspänning            : 220‐240V~ 50Hz  Maxkapacitet (behållaren): 1250ml  KB : 3 Min. på, 3 Min. av    GARANTI OCH KUNDTJÄNST  Innan  leverans  genomgår  våra  apparater  en  sträng  kvalitetskontroll.  Om  trots  detta  någon  skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten  tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet  att göra gällande följande anspråk på garanti:  För  den  köpta  apparaten  ges  2  års  garanti,  med  början  på  inköpsdagen.  Under  denna  tid  åtgärdar vi utan kostnader, genom reparation eller byte, alla brister, vilka bevisligen beror på ...
  • Página 14: Normas Importantes De Seguridad

    BL‐12501                                                                                                                              ES   ...
  • Página 15: Caracteristicas

    CARACTERISTICAS    Tapón de medición  Tapa  Jarra  Hoja de acero inoxidable  Interruptor de seguridad    Chasis  Interruptor     CONFIGURACIÓN DEL INTERRUPTOR DE VELOCIDAD    1.  P=Pulso  2.  0 = Apagado  3.  1=Bajo  4.  2=Alto    MODO DE USO  Ponga  la  jarra  sobre  el  chasis  motor  y  gírela  ligeramente  hacia  la  izquierda  hasta  que  encaje. El recipiente debe colocarse del modo indicado en la imagen anterior.  Ponga ...
  • Página 16: Datos Técnicos

    Este  aparato  está  diseñado  para  un  funcionamiento  intermitente.  Pasados  3  minutos  de  funcionamiento  continuo,  es  necesario  apagarlo  durante  3  minutos  para  evitar  sobrecalentamientos.  Obedezca siempre el tiempo KB (Kurzzeitbetrieb) o (uso breve) según este manual.      DATOS TÉCNICOS  Voltaje de operaciones:    350 watts  Consumo de poder:    220‐240V~50Hz  Capacidad máxima (jarra): 1250ml  KB : 3 min encendido, 3 min apagado    GARANTIA Y SERVICIO POSVENTA  Antes del suministro, nuestros aparatos se someten a un rigurosos control de calidad.  Si a  pesar de todos los cuidados surgieran desperfectos durante la producción o el transporte, le  rogamos ...
  • Página 17 BL‐12501                                                                                                                              NL   ...
  • Página 18: Gebruik Van De Blender

    ONDERDELEN    Maatbeker  Deksel  Kan  Roestvrij stalen mes  Veiligheidssluiting  Behuizing  Schakelaar    SCHAKELAAR SNELHEDEN  P = pulse  0 = uit  1 = laag  2 = hoog    GEBRUIK VAN DE BLENDER  Plaats  de  mengbeker  op  de  motorbehuizing  en  draai  hem  zachtjes  linksom  tot  hij  vergrendelt. De mengbeker dient gemonteerd te zijn zoals hierboven afgebeeld.  Stop  de  te  mixen  etenswaren,  na  ze  in  blokjes  te  hebben  gesneden,  in  de  mengbeker.  Voeg ...
  • Página 19: Technische Gegevens

    Zet de blender nooit aan als hij leeg is. Nooit alleen met vast voedsel gebruiken.  Dit toestel is voorzien van een intermitterend bedrijf (bedrijf met onderbrekingen). Om het  toestel tegen oververhitting te beschermen moet het toestel na een ononderbroken bedrijf  van 3 minuten gedurende 3 minuten uitgeschakeld worden.    Bedrijf  het  toestel  uitsluitend  in  het  korte  tijd  bedrijf  (KB)  in  overeenstemming  met  deze  bedieningshandleiding.    TECHNISCHE GEGEVENS  Vermogen: 350W  Voedingsspanning: 220‐240V ~50Hz  Maximale inhoud (mengbeker): 1250 ml  KB : in 3 min. aan, in 3 min. Uit    GARANTIE EN KLANTENSERVICE  Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks  alle  zorg  bij  de  productie  of  tijdens  het  transport  beschadigd  werd,  moet  u  het  naar  de  handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de ...
  • Página 20 BL‐12501                                                                                                                              FI   ...
  • Página 21 OMINAISUUDET    Mittaosa  Kansi  Kannu  Terä ruostumattomasta teräksestä  Turvalukolla    Runko  Kytkin     KYTKIMEN NOPEUSASETUKSET    1.  P = Pulssi  2.  0 = Pois päältä  3.  1 = Matala  4.  2= Korkea    KÄYTTÖ  Aseta säiliökannu moottorirungon päälle, kierrä sitten varovasti vastapäivään kunnes se  lukittuu paikalleen. Kannu täytyy asettaa yllä olevan kuvan osoittamalla tavalla.  Laita  sekoitettavat  ainekset  säiliöön  pilkkomisen  jälkeen,  lisää  sitten  vesi  varmistaen  ettei kannuun merkitty maksimimäärä ylity.    Aseta kansi kannun päälle ja aseta kansitulppa kannen päälle.  Laita pistoke pistorasiaan ja aseta kytkin asentoon “1” tai “2”.  Sammuta ...
  • Página 22: Tekniset Tiedot

    Noudata aina KB‐aikaa tai lyhyttä käyttöaikaa tämän käyttöoppaan mukaisella tavalla.        TEKNISET TIEDOT  Käyttöjännitettä :    350W  Tehonkulutuksen : 220‐240V~50Hz  Maksimitilavuus (kannu): 1250ml  KB: 3 Min. on, 3 Min. off    TAKUU JA ASIAKASPALVELU  Laitteemme  tarkastetaan  huolellisesti,  ennen  kuin  ne  toimitetaan  jälleenmyyntiin.  Jos  laite  on  kaikesta  huolimatta  vioittunut  tuotannon  tai  kuljetuksen  aikana,  palauta  se  jälleenmyyjälle.  Laissa  säädettyjen  oikeuksien  lisäksi  ostajalla  on  oikeus  seuraaviin  takuukorvauksiin: ...

Tabla de contenido