Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

42286-8MEE
9/3/07
Jet Stream 'Elite' and 'Elite+'
Please read and keep these instructions
Jet Stream "Elite" et "Elite+"
Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions
Jet Stream ‚Elite' und ‚Elite+'
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf
Sistema de planchado por chorro de vapor 'Elite' y 'Elite+'
Sírvase leer y guardar estas instrucciones
Jet Stream 'Elite' en 'Elite+'
Lees en bewaar deze gebruiksaanwijzing
Jet Stream 'Elite' e 'Elite +'
Leia e guarde estas instruções
Jet Stream 'Elite' e 'Elite+'
Leggere e conservare le presenti istruzioni
Jet Stream "Elite" og "Elite+"
Læs og gem venligst denne vejledning
Jet Stream "Elite" och "Elite+"
Läs och spara dessa instruktioner
Jet Stream „Elite" i „Elite+"
Prosimy przeczytać poniższe instrukcje i zachować je do późniejszego wykorzystania
Струйный парогенератор 'Elite' и 'Elite+'
Внимательно изучите и сохраните данное руководство
11:45
Page 1
ironing system
Centrale de repassage
Dampfbügelstation
hete lucht strijksysteem
Sistemas de engomar
sistema di stiratura
strygesystem
stryksystem
zestaw do prasowania
система для глаженья
g
f
d
e
h
p
i
q
s
}

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Morphy Richards Jet Stream Elite

  • Página 1 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 1 Jet Stream ‘Elite’ and ‘Elite+’ ironing system Please read and keep these instructions Jet Stream “Elite” et “Elite+” Centrale de repassage Merci de bien vouloir lire et conserver ces instructions Jet Stream ‚Elite’ und ‚Elite+’ Dampfbügelstation Lesen Sie diese Bedienungsanleitung und heben Sie sie gut auf Sistema de planchado por chorro de vapor ‘Elite’...
  • Página 2: Important Safety Instructions

    To avoid the risk of electric responsible person to ensure they shock, do not disassemble the iron, can use the appliance safely. but telephone Morphy Richards for advice. Incorrect reassembly can cause a risk of electric shock when the iron is used.
  • Página 3: Special Instructions

    Morphy Richards service allow to cool before storage. department at the address on the back page.
  • Página 4: Electrical Requirements

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 4 fi ⁄ ¤ „ Ô Ì Ó Ë › ‹ ‚ È È Â Ê ‰ CALC Á Á ‡ · Í Í Î Î fl fl Ï ELECTRICAL COMPONENTS OF YOUR REQUIREMENTS JETSTREAM ‘ELITE+’ Check that the voltage on the rating Iron unit plate of your appliance corresponds...
  • Página 5 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 5 fi „ ¤ ⁄ Ë › ‚ ‹ Â Ê ‰ CALC ‡ Á · fl fl COMPONENTS OF YOUR Location JETSTREAM ‘ELITE’ Locate the steam generator Iron unit horizontally on the rest plate of your ⁄...
  • Página 6: All Models

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 6 Before use Re-filling ‘in use’ Remove any protective sticker from The low water indicator light Ê will the soleplate and the base unit, if flash and a beep sound will be any. heard. This is a warning to stop ironing and fill the tank.
  • Página 7: Dry Ironing

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 7 ANTI-SCALE SYSTEM Begin first time ironing with an old towel. Note: If you press the steam The anti-scale cartridge is designed button before the steam generator to reduce the build-up of limescale reaches its required temperature a which occurs during steam ironing, warning double bleep will sound.
  • Página 8 Model no. Serial no. Sudden jolts of the boiler unit can All Morphy Richards products are also cause water droplets on the individually tested before leaving the soleplate; therefore do not move the factory. In the unlikely event of any base unit during ironing.
  • Página 9: Consignes De Sécurité Importantes

    9/3/07 11:45 Page 9 EXCLUSIONS Performances Morphy Richards shall not be liable Pour améliorer les performances et to replace or repair the goods under la durée de vie de votre centrale the terms of the guarantee where: vapeur, vous devez remplacer la cartouche anti-tartre régulièrement.
  • Página 10: Autres Consignes De Sécurité

    Morphy Richards, à l’adresse indiquée à la dernière • N’utilisez jamais la fonction “vapeur page.
  • Página 11: Alimentation Électrique

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 11 ALIMENTATION Si votre prise contient un fusible et ÉLECTRIQUE si ce fusible 13 ampères doit être remplacé, vous devez utiliser un Vérifiez que la tension indiquée sur fusible BS1362 de 13 ampères. la plaque signalétique de l’appareil correspond à...
  • Página 12 DANGER : N’utilisez pas Flacon de pulvérisation (interne) l’appareil sur une surface qui pourrait être endommagée par la chaleur ou la vapeur, comme un plan de travail ou une surface en bois poli. Si vous avez des doutes, contactez Morphy Richards.
  • Página 13: Avant La Première Utilisation

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 13 Avant la première Replacez le réservoir d’eau sur le utilisation socle en appuyant dessus pour bien le mettre en place. Veillez à ce que le réservoir soit solidement fixé B. Enlevez le film de protection qui pourrait se trouver sur la semelle du fer et sur le socle.
  • Página 14: Repassage À Sec

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 14 Pour sélectionner une plage de Lorsque le fer atteint la température vapeur différente, appuyez sur le voulue, le voyant s’éteint. Le fer est bouton vapeur Î afin de prêt. sélectionner le niveau de vapeur désiré. Il est recommandé...
  • Página 15: Votre Garantie De Deux Ans

    Numéro de série apparaîtront au niveau de la semelle du fer. Il est donc important de ne Tous les produits Morphy Richards pas déplacer la centrale pendant sont testés individuellement avant que vous repassez. Lorsque vous de quitter l’usine.
  • Página 16 été nettoyés selon les instructions. votre ticket à cette notice d’installation. Veuillez mentionner ces informations Morphy Richards ne sera pas dans ci-dessous si votre appareil tombe l’obligation de remplacer ou réparer en panne. Vous trouverez ces les articles aux termes de la...
  • Página 17: Wichtige Sicherheitshinweise

    Si l’appareil a été loué ou utilisé WICHTIG: Gerät kann beschädigt dans un contexte non domestique. werden! Diese Anleitung enthält außerdem die folgenden Morphy Richards n’est pas dans Sicherheitshinweise: l’obligation de réaliser des travaux d’entretien, pendant la garantie. Gerätestandort La garantie exclut les biens de consommation tels que les sacs, les •...
  • Página 18: Besondere Hinweise

    Ablage abgekühlt sind. einmal ausgetauscht werden muss, senden Sie das Gerät bitte an den • Benutzen Sie den vertikalen Kundendienst von Morphy Richards Dampfstrahl nicht bei unter der Anschrift zurück, die auf Kleidungsstücken, die gerade der letzten Seite angegeben ist.
  • Página 19: Elektrische Anforderungen

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 19 ELEKTRISCHE Falls die Sicherung in dem 13-A- ANFORDERUNGEN Sicherungshalter (sofern vorhanden) ausgetauscht werden muss, ist eine Stellen Sie sicher, dass die auf dem Sicherung mit 13 A gemäß BS1362 Typenschild des Geräts angegebene zu verwenden. Spannung mit der Haushaltsspannung Ihrer WARNUNG: Dieses Gerät muss...
  • Página 20 Dampferzeuger immer auf einer Sprühbehälter (innen) festen und stabilen Oberfläche steht. WARNUNG: Gerät nicht auf einer Oberfläche verwenden, die durch die Hitze oder den Dampf beschädigt werden könnte, wie z.B. Arbeitsplatten oder polierte Holzflächen. Wenden Sie sich im Zweifelsfall bitte an Morphy Richards.
  • Página 21: Alle Modelle

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 21 Vor der Verwendung Den Wasserbehälter wieder in die Entfernen Sie etwaige Dampfstation einsetzen und Schutzaufkleber von der Heizplatte einrasten lassen. Dabei auf den und der Dampfstation. festen Sitz des Wasserbehälters achten B. Wickeln Sie das Netzkabel ‡ und den Dampfversorgungsschlauch fl...
  • Página 22: Bügeln Ohne Dampf

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 22 Drehen Sie den Temperaturregler Es ist immer empfehlenswert, mit auf dem Bügeleisen im Stoffen zu beginnen, die nicht heiß Uhrzeigersinn auf die Position mit 1, gebügelt werden, und sich 2 oder mit 3 Punkten, je nachdem, anschließend zu der welche Temperaturempfehlung auf ‚Heißbügelware’...
  • Página 23 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 23 Der Dampferzeuger muss an eine Daher sollte die Dampfstation beim Streckdose angeschlossen sein. Bügeln nicht bewegt werden. Beim ersten Bügeln mit diesem Gerät Nehmen Sie den Wasserbehälter empfehlen wir, über ein altes aus der Dampfstation. Handtuch zu bügeln.
  • Página 24 Zwecke gebraucht benutzt worden sein. Beispielsweise wurde. muss das Gerät entkalkt worden sein und gemäß den Anweisungen Morphy Richards kann nicht dafür gereinigt werden. haftbar gemacht werden, Reparaturarbeiten im Rahmen der Garantieleistung auszuführen. G G A A R R A A N N T T I I E E K K A A R R T T E E Kaufdatum Typen-Nr.
  • Página 25: Instrucciones De Seguridad Importantes

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 25 Verbrauchsmaterialien wie Tüten, IMPORTANTE: ¡Peligro para el Filter und Glaskaraffen sind von der aparato! Asimismo, le ofrecemos los Garantie ausgeschlossen. siguientes consejos de seguridad. Diese Garantie erkennt Ihnen Ubicación ausschließlich die Rechte zu, die ausdrücklich in den oben genannten Bestimmungen niedergelegt sind •...
  • Página 26: Otras Consideraciones De Seguridad

    • Utilice el generador de vapor Departamento de Servicio técnico únicamente para sus fines de Morphy Richards, cuyas señas específicos. encontrará en la contraportada. • No coloque nunca la base del Instrucciones especiales generador de vapor bajo el grifo.
  • Página 27: Requisitos Eléctricos

    ‡ Cable eléctrico · Depósito de agua base de madera lustrada. · Orificio de carga del depósito de En caso de duda, consulte a agua Morphy Richards. „ Mando de desconexión del depósito ‰ Clip del cable eléctrico REQUISITOS (almacenamiento) Â...
  • Página 28: Antes De Utilizar

    Vuelva a colocar el depósito de agua en la base y empújelo hasta En caso de duda, consulte a que encaje firmemente en su Morphy Richards. posición. Asegúrese de que el depósito esté firmemente encajado Antes de utilizar Tire siempre el agua que haya Retire cualquier etiqueta protectora quedado después de planchar.
  • Página 29: Planchado Al Vapor

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 29 Recarga durante el El testigo indicador de temperatura planchado de la plancha ¤ se apagará cuando se alcance la temperatura El testigo indicador de bajo nivel de seleccionada. agua Ê parpadeará y se oirá un Pulse el botón de vapor ⁄...
  • Página 30: Sistema Antical

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 30 Desconexión automática Si el cartucho no está (solamente modelo 42288) correctamente insertado, la unidad no funcionará. En ese caso, el El sistema de desconexión testigo ‘calc’ parpadeará y se oirá automática se activará si no se un pitido.
  • Página 31: Mantenimiento

    Morphy Richards a la dirección que se indica. Los filtros de plástico para todos los calentadores y cafeteras de Morphy Richards no están cubiertos por la...
  • Página 32: Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 32 Esta garantía no confiere derechos distintos de los expuestos anteriormente y no cubre ninguna reclamación por las pérdidas o daños resultantes. Esta garantía se ofrece como ventaja adicional y no afecta a sus derechos legales como consumidor.
  • Página 33: Persoonlijke Veiligheid

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 33 Kinderen • Trek de stekker altijd uit het • Laat kinderen nooit alleen in de stopcontact wanneer u de buurt van het apparaat. stoomgenerator wilt reinigen of wanneer het apparaat niet in • Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik is.
  • Página 34: Elektrische Vereisten

    Neem bij twijfel contact op met wordt gestoken. Morphy Richards. Gebruik een BS1362-zekering van 13 amp. als de zekering van de 13 ELEKTRISCHE amp. stekker vervangen moet worden.
  • Página 35 ‰ Netsnoerclip (opbergen) houten oppervlak. Â Antikalk-cassette vervangingsindicator Neem bij twijfel contact op met Ê Waterreservoir ‘vullen’ Morphy Richards. controlelampje Á Aan/uit knop en stoom klaar en Voor u het apparaat automatische afslag controlelampje gebruikt Ë Antikalk-cassette...
  • Página 36: Alle Modellen

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 36 Schuif het reservoir naar buiten. MODEL MET VARIABELE STOOM 42288 Vul het reservoir tot aan de ‘tot Dit model selecteert automatische hier vullen’ lijn met schoon de middelste stoomstand als de kraanwater A. standaardinstelling. Gebruik nooit batterijvloeistof, Druk op de stoomknop Î...
  • Página 37 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 37 Het temperatuurcontrolelampje van Verwijder het reservoir uit het het strijkijzer gaat uit zodra de basisstation. gewenste temperatuur is bereikt. U kunt nu strijken. Verwijder de antikalk-cassette die zich achter het reservoir bevindt en Bij het strijken begint u best eerst vervang de cassette.
  • Página 38: Verticale Stoom

    ONDERHOUD Morphy Richards zal de goederen Roestvrijstalen strijkzool niet vervangen of repareren volgens reinigen de garantievoorwaarden wanneer Om de strijkzool van uw strijkijzer schoon en vrij van kalkaanslag te...
  • Página 39: Instruções De Segurança Importantes

    Estes Het apparaat is verhuurd of niet são indicados ao longo do texto huishoudelijk is gebruikt. pelas duas seguintes convenções: Morphy Richards is onder de AVISO: Perigo pessoal! garantie niet aansprakelijk voor het uitvoeren van onderhoud. IMPORTANTE: Danos no aparelho!
  • Página 40 Ligue para a Morphy Richards a pedir aconselhamento. Uma Em caso de dúvida, contacte a montagem incorrecta pode originar Morphy Richards.
  • Página 41: Modo De Utilização

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 41 REQUISITOS Caso seja necessário substituir o ELÉCTRICOS fusível na ficha de 13A, deve ser colocado um fusível BS1362 de Verifique se a voltagem na placa 13A. nominal do seu aparelho corresponde à alimentação AVISO: Este aparelho deve ser existente na sua habitação, que ligado à...
  • Página 42 Reservatório do spray (interno) AVISO: Não utilize o produto em superfícies que possam ser danificadas pelo calor ou pelo vapor, como uma superfície de trabalho ou uma superfície de madeira polida. Em caso de dúvida, contacte a Morphy Richards.
  • Página 43 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 43 Antes de utilizar Reabastecimento ‘durante a utilização’ Retire, se existir, qualquer película de protecção da placa base e da unidade da base. A luz indicadora de nível baixo de água Ê irá piscar e será emitido Desenrole e endireite os cabos de um sinal sonoro.
  • Página 44 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 44 A luz indicadora da temperatura do O aquecimento do ferro de ferro de engomar ¤ desliga-se engomar é mais rápido do que o quando é atingida a temperatura arrefecimento para que poupe desejada. tempo e electricidade. Pressione o botão de vapor ⁄...
  • Página 45: Características Do Gerador De Vapor

    Modelo n.º N.º de série. encontrar à temperatura correcta (a luz indicadora no ferro de engomar Todos os artigos Morphy Richards apaga-se quando se encontrar são testados individualmente antes pronto). de saírem da fábrica. No caso improvável de um aparelho...
  • Página 46: Importanti Informazioni Di Sicurezza

    Tiverem sido efectuadas tentativas Per utilizzare un qualunque de reparação por pessoas que não apparecchio elettrico, è necessario os técnicos da Morphy Richards (ou seguire il buon senso e attenersi o seu representante autorizado). strettamente alle seguenti norme di sicurezza.
  • Página 47 Per evitare il rischio di scosse elettriche, non smontare il • E’ opportuno che i bambini vengano ferro e rivolgersi a Morphy Richards controllati affinché non utilizzino per l’assistenza. Un riassemblaggio l’elettrodomestico per giocare. non corretto comporta il rischio di scosse elettriche quando il ferro è...
  • Página 48: Requisiti Elettrici

    In caso di incertezza, contattare Se è necessario sostituire il fusibile Morphy Richards. nella spina a 13 A, utilizzare un fusibile BS1362 da 13 A. AVVERTENZA: Questo elettrodomestico necessita la messa a terra.
  • Página 49: Luogo Di Utilizzo

    AVVERTENZA: Non usare Bottiglia spruzzo (all’interno) l’elettrodomestico su una superficie che potrebbe danneggiarsi per effetto del calore o del vapore come ad es. un tavolo di lavoro o una superficie in legno lucido. In caso di incertezza, contattare Morphy Richards.
  • Página 50: Prima Di Utilizzare L'elettrodomestico

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 50 Prima di utilizzare Riempimento durante la l’elettrodomestico sessione di stiratura Rimuovere eventuali adesivi di La spia che indica un basso livello protezione dalla piastra o dall’unità di acquaÊ si illumina e viene base. emesso un segnale acustico. Questo indica che bisogna Svolgere e distendere il cavo sospendere la stiratura e riempire il...
  • Página 51: Stiratura A Secco

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 51 Spegnimento automatico La spia luminosa di indicazione (soltanto per il modello della temperatura ¤ si spegne 42288) quando viene raggiunta la temperatura selezionata. Il sistema di spegnimento Tenere premuto il pulsante del automatico si attiva se non si usa il vapore ⁄...
  • Página 52: Garanzia Di Due Anni

    N. modello N. di serie evitato usando il vapore per brevi periodi di tempo e soltanto quando Tutti i prodotti Morphy Richards il ferro ha raggiunto la temperatura vengono testati singolarmente prima selezionata (cioè quando si spegne di lasciare lo stabilimento.
  • Página 53 Vandbeholder Vandbeholderen kan fyldes når som ESCLUSIONI helst under strygning. Morphy Richards non è tenuta a Ydeevne sostituire o riparare i prodotti, come Jetstream-generatorens ydeevne og previsto dalle disposizioni di levetid forbedres, hvis du sørger for garanzia, se: at udskifte kalkpatronen med jævne...
  • Página 54 Ring • Børn bør overvåges for at sikre, at i stedet til Morphy Richards for at få de ikke leger med apparatet. rådgivning. Forkert samling kan medføre risiko for elektrisk stød under brug af strygejernet.
  • Página 55 Hvis sikringen i stikket på 13 A skal udskiftes, skal den udskiftes med en 13 A BS1362-sikring. ADVARSEL: Enheden skal være jordforbundet. Morphy Richards kan kontaktes i tvivlstilfælde. BRUGSVEJLEDNING Temperaturvejledning Symbol (maks. 120 ˚C) (maks.
  • Página 56: Inden Ibrugtagning

    · Vandbeholder f.eks. et køkkenbord eller en ‚ Vandpåfyldning poleret træoverflade. „ Beholderens udløserknap ‰ Ledningsklemme (opbevaring) Morphy Richards kan kontaktes  Indikator for udskiftning af i tvivlstilfælde. kalkpatron Ê Indikator for vandpåfyldning Inden ibrugtagning Á Tænd-/slukknap samt indikator...
  • Página 57 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 57 Man må aldrig bruge Drej strygejernets temperaturskive i batterivæske eller vand, der urets retning, og vælg første prik, f.eks. indeholder stivelse og anden prik eller tredje prik alt efter sukker, eller vand, som har henvisningen på klædningsstykket. været frosset (fra køleskab/fryser).
  • Página 58 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 58 Auto-sluk (kun 42288) Nye kalkpatroner Et auto-sluksystem aktiveres, hvis For køb af nye kalkpatroner spørg dampfunktionen ikke anvendes i din lokale forhandler. mere end 15 minutter. Indikatoren for strømtilslutning Á blinker grønt Hvis det ikke er muligt at købe en og rødt, hvilket indikerer, at enheden ny kalkpatron, kan enheden stadig er i “dvale”.
  • Página 59 UNDTAGELSER Det er vigtigt, at du gemmer kvitteringen som dokumentation for købet. Du kan hæfte kvitteringen Det er ikke Morphy Richards’ ansvar fast her på bagsiden af at ombytte eller reparere enheden vejledningen, så du har den til under garantiens betingelser, hvis: fremtidig brug.
  • Página 60: Personlig Säkerhet

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 60 • Denna apparat får inte användas av små barn eller av fysiskt svaga personer om de inte hålls under SE TILL ATT DITT NYA uppsikt av en ansvarig person som STRYKSYSTEM kan kontrollera att apparaten används på...
  • Página 61 (Testa Undvik risken för elektriska stötar på insidan av plaggets fåll). genom att inte ta isär strykjärnet. Ring istället Morphy Richards för • När du har strukit klart drar du ut råd. Felaktig ihopsättning kan stickkontakten ur uttaget, tömmer ut orsaka risk för elektriska stötar när...
  • Página 62: Elektriska Krav

    ånga, fl Ångledning däribland arbetsbänkar och ‡ Nätsladd polerade träytor. · Vattenbehållare ‚ Påfyllare till vattenbehållare Kontakta Morphy Richards om „ Frigöringsratt för behållaren du är tveksam. ‰ Nätsladdsklämma (förvaring) Â Indikator för utbyte av Före användning avkalkningspatron Ê...
  • Página 63: Fylla På Vatten

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 63 Om anvisningar saknas Lås upp behållaren med hjälp av rekommenderar vi att du följer ratten „ Skjut ut vattenbehållaren textilguiden på sida 3, men se till att och fyll den (se testa temperaturen genom att påfyllningsanvisningarna).
  • Página 64 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 64 Torrstryka Indikeringslampan  blinkar när Patron Anslut apparaten till ett lämpligt patronen måste bytas ut. nätspänningsuttag. Obs! Enheten stängs inte av. Men, Endast 42288. Tryck på du måste byta ut patronen så snart ångknappen Î två gånger tills alla som möjligt.
  • Página 65: Vertikal Ånga

    Låt ånggeneratorn svalna och torka av den med en fuktig trasa och ett milt tvättmedel, torka sedan av med UNDANTAG en torr trasa. Morphy Richards ska inte vara DIN TVÅÅRIGA ansvarigt för att byta ut eller reparera varorna under villkoren i GARANTI garantin när:...
  • Página 66: Bezpieczeństwo Osób

    än hushållsanvändning. zdroworozsądkowych zasad. Morphy Richards inte är ansvarigt Po pierwsze, istnieje ryzyko obrażeń för att utföra någon typ av ciała lub śmierci, po drugie – ryzyko servicearbete, under garantin. uszkodzenia urządzenia. Stopnie ryzyka oznaczono w instrukcji Inga plastfilter för Morphy Richards...
  • Página 67 • Nie wolno użytkować żelazka z W razie wątpliwości, skontaktuj się z generatorem pary, gdy przewód firmą Morphy Richards. zasilający jest wadliwy, gdy żelazko spadło, zostało uszkodzone lub przecieka. Aby uniknąć porażenia prądem nie wolno demontować, rozkręcać żelazka – należy koniecznie skontaktować...
  • Página 68: Instrukcja Użytkowania

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 68 WYMOGI ELEKTRYCZNE Upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej urządzenia odpowiada napięciu w gniazdku sieciowym doprowadzającym prąd zmienny. Jeżeli wtyczka urządzenia nie pasuje do gniazdek sieciowych w danym miejscu użytkowania urządzenia, należy wymienić wtyczkę na inną. OSTRZEŻENIE: Jeżeli wtyczka odłączona od przewodu zasilającego jest uszkodzona,...
  • Página 69: Przed Użyciem

    Ê Wskaźnik napełnienia zbiornika wody W razie wątpliwości, skontaktuj Á Przycisk Wł/wył oraz wskaźniki się z firmą Morphy Richards. automatycznego wyłączania i „steam ready”. Ë Kaseta z filtrem antywapniowym Przed użyciem (za zbiornikiem na wodę) È Uchwyt na przewód przyłączowy Jeśli na stopie żelazka oraz...
  • Página 70 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 70 Napełnianie Prasowanie z użyciem pary wodnej Umieść generator pary na stabilnej powierzchni, takiej jak stół lub deska do prasowania, z żelazkiem Podłącz urządzenie do znajdującym się na podstawce. odpowiedniego gniazdka zasilającego. Ustaw przełącznik Przy pomocy pokrętła zasilania w pozycji „on”...
  • Página 71: Prasowanie Na Sucho

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 71 Prasowanie na sucho SYSTEM ODKAMIENIANIA WODY Podłącz urządzenie do odpowiedniego gniazdka zasilającego. Zdejmowana kaseta z filtrem antywapniowym służy do Tylko model 42288. Dwukrotnie zminimalizowania osadów kamienia, naciśnij przycisk wytwarzania pary które wytrącają się podczas Î, dopóki trzy kontrolki poziomu prasowania z użyciem pary wodnej;...
  • Página 72 Morphy Richards nie dokona naprawy ani wymiany urządzenia w ramach gwarancji jeśli: KONSERWACJA Wada została spowodowana lub jest Czyszczenie stopy ze stali związana z przypadkową,...
  • Página 73: Важные Правила Техники Безопасности

    Dokonano prób naprawy urządzenia Пользование любыми электроприборами предполагает przez osoby niewykwalifikowane, nienależące do personelu выполнение основных правил serwisowego firmy Morphy Richards техники безопасности. (lub autoryzowanego sprzedawcy urządzenia). Во-первых, неправильное использование может повлечь Urządzenie było przedmiotem травму или смерть, а во-вторых, wypożyczania lub było użytkowane...
  • Página 74 питания в вашем парогенераторе • Не применяйте функцию или утюге, обращайтесь в службу вертикального парового технической поддержки компании разглаживания одежды, Morphy Richards по адресу, находящейся на теле человека. указанному на последней странице данного руководства. • Не оставляйте парогенератор включенным в электрическую...
  • Página 75: Инструкции По Применению

    42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 75 ЭЛЕКТРОТЕХНИЧЕСКИЕ При необходимости замены ТРЕБОВАНИЯ предохранителя в вилке на 13 А следует установить Убедитесь в том, что напряжение предохранитель BS1362 на 13 А. на табличке с электротехническими данными ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Данный прибора соответствует прибор должен быть заземлен. характеристикам...
  • Página 76 Ó Кнопка управления поверхность. распылителем Ô Кнопка отсоединения крышки ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не распылителя используйте прибор на Баллон распылителя поверхности, которую можно (внутренний) повредить горячей температурой или паром, такие как рабочие поверхности или полированные деревянные поверхности. Если возникают сомнения, обращайтесь в компанию Morphy Richards.
  • Página 77 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 77 Прежде чем приступить Поставьте резервуар для воды на к использованию базу и плотно вставьте его на прибора место. Проверьте, чтобы резервуар был вставлен плотно B. Удалите все защитные наклейки (если есть) с подошвы утюга или После...
  • Página 78 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 78 Для того чтобы выбрать другой Когда необходимый уровень уровень пара, нажмите кнопку температуры достигнут, подачи пара Î для выбора индикатор температуры на утюге необходимого уровеня. погаснет. Утюг готов к использованию. Поворачивайте регулятор температуры утюга по часовой Рекомендуется...
  • Página 79 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 79 Замена средства течение непродолжительных Картридж предотвращения периодов времени и только тогда, образования накипи когда утюг установлен на правильный режим температуры Когда мигает соответствующий (индикатор на утюге гаснет, когда индикатор, картридж системы он готов к использованию). предотвращения...
  • Página 80 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 80 ПРЕДОСТАВЛЯЕМАЯ КомпанияMorphyRichardsвправе ДВУХЛЕТНЯЯ ГАРАНТИЯ отказать в гарантийной замене в следующих случаях: Очень важно сохранять товарный чек,который является Поломка была вызвана или подтверждением связана с использованием покупки.Cоветуем прикрепить прибора не по назначению, стэплеромтоварный чек к задней неправильнымприменением, обложке...
  • Página 81 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 81 Уважаемый покупатель! Благодарим Вас за выбор изделия фирмы «MorphyRichards» и надеемся, что оно Вам понравится. В случае если Ваше изделие будет нуждаться в гарантийном обслуживании, просим обратиться к дилеру, у которого Вы приобрели это изделие или в один из Авторизованных технических...
  • Página 82 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 82 1. Г арантийное обслуживание продукцииMorphyRichardsосуществляется на всей территории России техническими центрами РТЦ «СОВИНСЕРВИС». 2. Г арантийный срок на изделияMorphyRichardsсоставляет 2 года с момента продажи. 3. Г арантийное обслуживание распространяется на дефекты, возникшие в процессе использования изделия при условии...
  • Página 83 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 83 ≈...
  • Página 84 De producten van Morphy Richards zijn alleen bedoeld voor huishoudelijk Morphy Richards has a policy of continuous improvement in product quality gebruik. Morphy Richards streeft ernaar de kwaliteit en het design van zijn and design. producten voortdurend te verbeteren. Het bedrijf behoudt zich daarom het...
  • Página 85 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 85 For electrical products sold within the European Community. At the end of the electrical products useful life it should not be disposed of with household waste. Please recycle where facilities exist. Check with your Local Authority or retailer for recycling advice in your country. Pour les appareils électriques vendus dans la Communauté...
  • Página 86 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 86...
  • Página 87 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 87...
  • Página 88 42286-8MEE 9/3/07 11:45 Page 88 RN42286/8MEE Rev 1 01/07...

Este manual también es adecuado para:

Jet stream elite+

Tabla de contenido