Descargar Imprimir esta página

Tramontina 77713/231 Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

PROCEDIMENTO PARA MONTAGEM DO CARRINHO DE MÃO
ASSEMBLING PROCEDURE OF THE WHEELBARROW
PROCEDIMIENTO PARA EL MONTAJE DE LA CARRETILLA
Antes de dar o aperto final dos parafusos é recomendado fazer a
montagem de todo o conjunto.
Before you give the last twist to the screws it is recommended to assemble the whole set.
Antes del aprieto final en los tornillos se recomienda ensamblar todas las piezas del conjunto.
1. Com a caçamba (1) virada sobre uma mesa faça a montagem, em conjunto, do chassi (4)
e dos pés (6), mantendo a parte inclinada para frente. Fixe a caçamba (1) e os pés (6)
no chassi (4) utilizando os parafusos de 1/4" x 7/8" (13), as arruelas (14) e as porcas (15).
Coloque as empunhaduras (5) no chassi (4).
1. With the bucket (1) face down on a table, assemble the chassis (4) and feet (6) together, keeping the tilted part at the
front. Attach the bucket (1) and the feet (6) to the chassis (4) using the screws 1/4" x 7/8" (13), the washers (14) and
nuts (15). Place the grips (5) on the chassis (4).
1. Con la caja (1) dada vuelta sobre una mesa, monte el chasis (4) y los pies (6) conjuntamente, manteniendo la parte
inclinada hacia adelante. Fije la caja (1) y los pies (6) al chasis (4) usando los tornillos de 1/4" x 7/8" (13), las arandelas (19)
y tuercas (18). Ponga las empuñaduras (5) en el chasis (4).
15
14
13
1
3. Faça a montagem do conjunto da roda. Introduza o eixo (10) no mancal (7) preso no
chassi (4), e, em seguida, encaixe uma das buchas espaçadoras (8). Introduza a roda (11),
coloque a outra bucha espaçadora (8) e passe o eixo (10) dentro do outro mancal (7).
3. Assemble the wheel set. Insert the axle (10) into the wheel support (7) attached to the chassis (4), and then fit one
of the spacer sleeves (8). Put on the wheel (11), the other spacer sleeve (8) and then put the axle (10) through the other
wheel support (7).
3. Monte el conjunto de la rueda. Introduzca el eje (10) en el soporte de la rueda (7) que se encuentra sujeto al chasis (4),
enseguida, encaje uno del los bujes espaciadores (8). Introduzca la rueda (11), ponga el otro buje espaciador (8) y pase
el eje (10) por adentro del otro soporte de la rueda (7).
11
8
10
7
8
4. Faça o aperto final em todos os parafusos.
4. Tighten all screws.
4. Apriete bien todos los tornillos.
6
15
14
4
4
2. Prenda a parte superior dos suportes frontais (2) na caçamba (1) utilizando os parafusos
de 1/4" x 5/8" (16), as arruelas (14) e as porcas (15) e a parte inferior deles no chassi (4) com
os parafusos de 1/4" x 2" (12), lembrando de colocar os mancais (7) presos pelos mesmos
parafusos na parte de baixo do chassi.
2. Attach the upper part of the frontal supports (2) to the bucket (1) with the screws 1/4" x 5/8" (16), the washers (14) and
nuts (15) and the lower part to the chassis (4) with the screws 1/4" x 2" (12). Remember to fasten the wheel supports (7)
to the lower part of the chassis (4) with the same screws.
2. Sujete la parte superior de los soportes frontales (2) a la caja (1), utilizando los tornillos de 1/4" x 5/8" (16), las
arandelas (14) y tuercas (15) y la parte inferior de ellos al chasis (4) con los tornillos de 1/4" x 2" (12), acordándose de
sujetar los soportes de la rueda (7) con los mismos tornillos a la parte de abajo del chasis (4).
7
2
12
15
14
5
1
Vista explodida |
Orientações para descarte de resíduos
O descarte incorreto de resíduos sólidos pode trazer sérios danos ao meio ambiente, tais como contaminação do
solo e da água. Por isso, devem ser separados e destinados corretamente.
Os resíduos que podem ser reciclados devem ser enviados para reciclagem.
Os resíduos de pneu devem ser devolvidos na Assistência Técnica da Tramontina mais próxima ou em postos de
coleta autorizados.
Instructions for waste disposal
Improper disposal of solid waste can cause serious damage to the environment, including soil and water contamination.
Therefore, solid waste should be separated and discarded properly.
Recyclable waste materials should be recycled.
Tire waste must be returned to the closest Tramontina Technical Assistance unit or to authorized collection stations.
Orientaciones para desechar residuos
El desecho incorrecto de residuos sólidos puede causar graves daños al medioambiente, tales como contaminación del suelo y del
3
agua; por eso, deben separarse y desecharse correctamente.
Los residuos que se pueden reciclar se deben enviar para reciclaje.
Los residuos de neumáticos, se deben devolver a la Asistencia Técnica de Tramontina más cercana o a un puesto autorizado.
15
14
16
Detailed drawing | Dibujo desgloce
2

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

77713/431