Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 3

Enlaces rápidos

Multicocina
Multicooker
Multicuisine
Multicozinha
Multipfanne
Multicucina
Multicooker
Πολυψηστιέρα
Многофункциональный кухонный агрегат
Többfunkciós sütő-főző készülék
Çoklu pişirici
Мултифункционален електроуред за готвене
Delice
COD. 30575
E
MODO DE EMPLEO
GB
OPERATING INSTRUCTIONS
F
MODE D'EMPLOI
P
MODO DE EMPRÊGO
D
GEBRAUCHSANLEITUNG
I
ISTRUZIONI
NL
GEBRUIKSAANWIJZING
GR
TROPOS CRHSHS
RU
AR
HU
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
TR
KULLANMA WEKLI
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para PALSON Delice

  • Página 1 Multicooker Multicuisine Multicozinha Multipfanne Multicucina Multicooker Πολυψηστιέρα Многофункциональный кухонный агрегат Többfunkciós sütő-főző készülék Çoklu pişirici Мултифункционален електроуред за готвене Delice COD. 30575 MODO DE EMPLEO OPERATING INSTRUCTIONS MODE D’EMPLOI MODO DE EMPRÊGO GEBRAUCHSANLEITUNG ISTRUZIONI GEBRUIKSAANWIJZING TROPOS CRHSHS HASZNÁLATI UTASÍTÁS KULLANMA WEKLI...
  • Página 2 1. Tapa de cristal 1. Coperchio in vetro 1. Üvegtető 2. Pomo de la tapa 2. Pomo del coperchio 2. A tető fogója 3. Cuerpo del multicocina 3. Corpo dell’apparecchio 3. A többfunkciós főző 4. Asas multicucina készüléktest 5. Termostato de temperatura 4.
  • Página 3: Importantes Normas De Seguridad

    Nuestros productos están desarrollados para alcanzar los más altos estándares de calidad, tampoco encaja, póngase en contacto con un electricista. No trate de alterar esta medida funcionalidad y diseño. Esperamos que disfrute de su nueva multicocina DELICE de de seguridad.
  • Página 4: Limpieza Y Cuidado

    TEMPERATURA Y TIEMPO DE COCCIÓN 5. Coloque los alimentos en la multicocina y cocínelos conforme a la tabla de temperaturas. La temperatura deberá regularse en función de los gustos personales y del tipo de alimentos a cocinar. Durante la cocción, el indicador luminoso se encenderá y se ALIMENTOS TEMPERATURA TIEMPO EN MINUTOS...
  • Página 5: Cleaning And Care

    Our products have been developed to achieve the highest standards in quality, functionality ASSEMBLY and design. We hope you enjoy your new DELICE multicooker from PALSON. 1. Place the multicooker upside down on a table or kitchen sideboard. 2. Remove the four screws from the protrusions on the body of the multicooker.
  • Página 6: Environmental Protection

    TEMPERATURE AND COOKING TIME After each use, clean the non-stick surface with a non-metallic scourer. Do not use wire brushes or abrasive kitchen cleaners. The multicooker does not need to be left in soak to soften trace of food. However, if you wish to leave the multicooker in soak, do not do FOOD TEMPERATURE TIME IN MINUTES...
  • Página 7: Normes Importantes Concernant La Sécurité

    Nous espérons que vous profiterez au maximum de trébuchiez dessus. Vous pouvez utiliser une rallonge en adoptant toutes les mesures votre nouveau multicuisine DELICE de PALSON. nécessaires. Si vous utilisez une rallonge, la capacité nominale électrique de ce câble doit être au moins NORMES IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ...
  • Página 8: Nettoyage Et Entretien De L'appareil

    TEMPÉRATURE ET TEMPS DE CUISSON le voyant lumineux d’éteint et s’allume, pour indiquer qu’il maintient la température désirée. 6. Mettez le thermostat de température sur la position « O » lorsque la cuisson est ALIMENTS TEMPÉRATURE TEMPS DE CUISSON terminée. Débranchez le thermostat de la température de la prise de courant puis de EN MINUTES l’appareil.
  • Página 9: Normas De Segurança Importantes

    Os nossos produtos foram desenvolvidos para atingirem os mais altos níveis de qualidade, se inserir, entre em contacto com um electricista. Não tente contornar esta medida de funcionalidade e concepção. Esperamos que desfrute da sua nova multicozinha DELICE segurança. da PALSON.
  • Página 10: Limpeza E Cuidados

    TEMPERATURA E TEMPO DE COZEDURA 5. Coloque os alimentos na multicozinha e cozinhe-os em conformidade com a tabela de temperaturas. A temperatura deverá ser regulada em função dos gostos pessoais e do tipo de alimentos a cozinhar. Durante a cozedura, o indicador luminoso acender-se-á ALIMENTOS TEMPERATURA TEMPO EM MINUTOS...
  • Página 11 , Funktionalitäts- und Designstandards. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrer neuen bitte mit einem Elektriker in Verbindung. Versuchen Sie nicht, diese Sicherheitsmaßnahme Multipfanne DELICE von PALSON. zu übergehen. Das Gerät wird mit einem kurzen Netzkabel (bzw. Anschlusskabel) geliefert. Ein längeres Kabel WICHTIGE SICHERHEITSSTANDARDS könnte sich verwickeln oder man könnte darüber stolpern.
  • Página 12: Reinigung Und Pflege

    4. Bereiten Sie die zuzubereitenden Lebensmittel vor. Die Multipfanne besitzt eine Berühren Sie den heißen Deckel nicht mit einem feuchten Tuch und legen Sie ihn nicht Antihaftbeschichtung, weshalb Sie die Lebensmittel mit wenig oder gar keinem Öl auf einer kalten oder feuchten Fläche ab. zubereiten können.
  • Página 13 Viene fornito un cavo elettrico corto (o cavo di connessione) per ridurre il rischio di di design. Ci auguriamo che la vostra nuova multicucina DELICE di PALSON sia di vostro inciamparvi o aggrovigliarsi. Si possono utilizzare cavi prolunga se si presta la dovuta gradimento.
  • Página 14: Pulizia E Manutenzione

    TEMPERATURA E TEMPO DI ARROSTIMENTO da cucinare. Durante la cottura, l’indicatore luminoso si accenderà e spegnerà per indicare che si sta mantenendo la temperatura desiderata. 6. Girare il termostato della temperatura in posizione “O” una volta terminata la cottura. ALIMENTI TEMPERATURA TEMPO IN MINUTI Estrarre il termostato della temperatura dalla presa di corrente e, successivamente,...
  • Página 15 één enkele richting. Indien de stekker niet volledig past in het stopcontact, kwaliteitsnormen. We hopen dat u zult genieten van uw nieuwe DELICE-multicooker van verander de stekker dan van positie. Wanneer de stekker nog steeds niet past, neem dan PALSON.
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    5. Plaats de voedingswaren in de multicooker en bak ze overeenkomstig de TEMPERATUUR EN BAKTIJD temperaturentabel. De temperatuur dient te worden ingesteld in functie van de persoonlijke smaak en van de te bakken voedingswaren. Tijdens het kookproces zal VOEDINGSWAREN TEMPERATUUR TIJD IN MINUTEN het lichtknopje uit- en aangaan, wat erop wijst dat de gewenste temperatuur wordt BAKKEN - PLAAT...
  • Página 17: Σημαντικη Σημειωση

    ποιότητας, λειτουργικότητας και σχεδιασμού. Ελπίζουμε να χαρείτε την καινούρια πολυψηστιέρα το φις. Εάν και πάλι δεν ταιριάζει επικοινωνήστε με έναν εξουσιοδοτημένο ηλεκτρολόγο. Μην σας DELICE de PALSON. προσπαθήσετε να μεταβάλλετε αυτό το μέτρο ασφαλείας. Παρέχεται ένα κοντό ηλεκτρικό καλώδιο (ή καλώδιο σύνδεσης) προκειμένου να μειωθεί ο κίνδυνος...
  • Página 18 5. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στην πολυψηστιέρα και μαγειρέψτε τα σύμφωνα με τον πίνακα ίνες ή διαβρωτική σκόνη που μπορεί να χαράξει ή να χαλάσει το κρύσταλλο. Εφόσον κρίνεται θερμοκρασιών. Θα πρέπει να ρυθμίσετε τη θερμοκρασία σύμφωνα με τα προσωπικά απαραίτητο μπορείτε να χρησιμοποιήσετε σφουγγαράκια λείανσης και μη διαβρωτική σκόνη. γούστα...
  • Página 19: Важные Правила Техники Безопасности

    функциональность отвечали стандартам наивысшего уровня. Надеемся, что Вам обратитесь к электрику. Не пытайтесь внести изменения в эту меру безопасности. понравится наш новый многофункциональный кухонный агрегат DELICE от PALSON. В целях снижения риска спутывания или спотыкания о более длинный кабель прибор...
  • Página 20: Очистка И Уход

    5. Положите продукты в кухонный агрегат и готовьте их в соответствии с таблицей могут поцарапать или затереть стекло. При необходимости можно использовать температур. Отрегулируйте температуру в зависимости от вашего вкуса и от продуктов, неабразивные губки или порошки. Не царапайте и не протыкайте стекло с помощью которые...
  • Página 23: Fontos Biztonsági Rendszabályok

    Reméljük, hogy szivesen használja majd a próbálja meg megkerülni ezt a biztonsági intézkedést. PALSON új, DELICE többfunkciós sütő-főző készülékét. A készülék rövid kábellel (hálózati kábellel) kerül szállításra, hogy elkerüljék az összetekeredés veszélyét, illetve hogy valaki belebotoljék a kábelbe. Használhatnak FONTOS BIZTONSÁGI RENDSZABÁLYOK...
  • Página 24 elkészítendő ételektől. A főzés közben többször kigyullad majd elalszik a jelzőfény, HŐMÉRSÉKLET ÉS SÜTÉSI IDŐ mutatva hogy a hőmérséklet folyamatos ellenőrzés alatt van. 6. Amikor készen van, állítsa a termosztátot “O” állásba. Húzza ki a termosztátot a ÉTEL HŐMÉRSÉKLET IDŐTARTAM hálózatból, és utána a készülékből is.
  • Página 25 Ürünlerimiz, en yüksek kalite, işlevsellik ve tasarım standartlarını karşılayacak şekilde Daha uzun bir kablo ile dolaşma ya da gezinme riskini azaltmak üzere kısa bir elektrik geliştirilmiştir. Yeni PALSON’ın DELICE çoklu pişiricisini beğeneceğinizi umuyoruz. kablosu (ya da kablo konektörü) sağlanmıştır. Gerekli özen/dikkat gösterilmek şartıyla uzatma kabloları...
  • Página 26: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    sırasında, ışıklı gösterge istenilen sıcaklığın muhafaza edildiğini göstermek üzere SICAKLIK VE KIZARTMA/KAVURMA SÜRESİ yanıp söner. 6. Pişirme işlemi tamamlandığında, sıcaklık termostatını “O” konumuna getirin. Sıcaklık YİYECEKLER SICAKLIK DAKİKA OLARAK termostatının fişini prizden çekin ve daha sonra onu aletten çıkarın. SÜRE KIZARTMA - IZGARA TEMİZLİK VE BAKIM Beykın...
  • Página 27 качество, функционалност и дизайн. Надяваме се, че ще използвате с удоволствие контакта, обърнете го. Ако продължава да не влиза в контакта се обърнете към своя нов мултифункционален електроуред за готвене DELICE от PALSON. електротехник. Не се опитвайте да променяте тази превантивна мярка.
  • Página 28: Опазване На Околната Среда

    4. Пригответе продуктите за готвене. Мултифункционалният уред за готвене има Оставете капака да се охлади преди да го измиете. Този капак е подходящ за незалепващо покритие, което позволява приготвянето на храна с малко или без съдомиялна машина. Поддържайте капака чист. Не използвайте домакинска тел мазнина.
  • Página 29 търговския обект, от който сте купили продукта. Pol. Ind. Les Ginesteres - C/ Hostalets, 2-4-6 08293 Collbató - Barcelona (Spain) Tel. Clientes/Customers: +34 902 109 041 Tel. +34 93 777 98 50 - Fax +34 93 777 93 07 www.palson.com e-mail: palson@palson.com...

Este manual también es adecuado para:

30575

Tabla de contenido