Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

1
2
13
9
8
7
6
3
4
12
5
Deutsch
11
10
4
10
17
24
38
45
52
58
64
70
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Black and Decker XTS1660

  • Página 1: Tabla De Contenido

    English Deutsch Français Italiano Nederlands 31 Español Português Svenska Norsk Dansk Suomi ∂ÏÏËÓÈη 76...
  • Página 2 12 14 15...
  • Página 3 32 13...
  • Página 4: English

    ENGLISH Intended use b. Use safety equipment. Always wear eye protection. Your Black & Decker saw has been designed for sawing wood Safety equipment such as dust mask, non-skid safety and wood products. shoes, hard hat, or hearing protection used for This tool is intended for consumer use only.
  • Página 5 ENGLISH g. Use the power tool, accessories and tool bits etc., – when the blade is pinched or bound tightly by the kerf in accordance with these instructions and in the closing down, the blade stalls and the motor reaction manner intended for the particular type of power drives the unit rapidly back toward the operator;...
  • Página 6 ENGLISH Safety instructions for saws with a pendulum blade guard Do not use blades of larger or smaller diameter than Check lower guard for proper closing before each recommended. For the proper blade rating refer to the use. Do not operate the saw if lower guard does not technical data.
  • Página 7 ENGLISH Fit the outer washer (15) on the spindle, with the raised Adjusting the depth of cut (fig. E) part pointing away from the saw blade. The depth of cut should be set according to the thickness of Insert the blade retaining screw (14) into the hole. the workpiece.
  • Página 8: Protecting The Environment

    Technical data Warning! Before performing any maintenance, switch off and unplug the tool. XTS1660 Input voltage Regularly clean the ventilation slots in your tool using a Power input 1,600 soft brush or dry cloth.
  • Página 9: Ec Declaration Of Conformity

    ENGLISH EC declaration of conformity The extended warranty does not apply if: XTS1660 Proof of purchase and the original extended warranty Black & Decker declares that these products conform to: certificate is not produced. 98/37/EC , 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN 61000...
  • Página 10: Bestimmungsgemäße Verwendung

    DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihre Black & Decker Säge wurde zum Sägen von Holz und a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Holzprodukten entwickelt. tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz vorgesehen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluß...
  • Página 11 DEUTSCH d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Halten Sie das zu schneidende Werkstück niemals Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte in den Händen oder auf dem Bein. Sichern Sie das nicht von Personen benutzen, die damit nicht Werkstück auf einer stabilen Plattform. Es ist vertraut sind oder diese Anweisungen nicht wichtig, das Werkstück richtig abzustützen, damit Ihr gelesen haben.
  • Página 12 DEUTSCH Ein Rückschlag ist das Resultat eines Mißbrauchs und/oder Gehen Sie besonders vorsichtig vor, wenn ein einer falschen Bedienung der Säge oder falscher Bedingungen ˙Einstechschnitt“ in vorhandene Wände oder und kann durch die entsprechenden unten angegebenen andere blinde Bereiche durchgeführt wird. Das Vorsichtsmaßnahmen vermieden werden.
  • Página 13 DEUTSCH Stellen Sie den Spaltkeil gemäß Beschreibung in 7. Sägeblatt dieser Bedienungsanleitung ein. Ein falscher Abstand, 8. Sägeblatt-Schutzvorrichtung eine falsche Positionierung oder eine falsche Ausrichtung 9. Spaltkeil können den Spaltkeil bei der Verhinderung von 10. Parallelanschlag Rückschlägen unwirksam machen. 11. Lasereinheit Verwenden Sie stets den Spaltkeil, es sei denn, es 12.
  • Página 14 DEUTSCH Der Höhenunterschied zwischen dem Zahnkranz und dem Justieren des Neigungswinkels (Abb. F) unteren Ende des Spaltkeils sollte 2 bis 3 mm betragen. Dieses Gerät kann auf Neigungswinkel zwischen 0° und 45° Ziehen Sie die Schrauben an. eingestellt werden. Lösen Sie den Sicherungsknopf (20), um den Sägeschuh Anbringen und Entfernen des Parallelanschlags (Abb.
  • Página 15 Black & Decker sowie der zuständigen Ansprechpartner im Schließen Sie den Staubsaugerschlauch (11) am Auslaß Internet zu finden unter: www.2helpU.com (13) an. Technische Daten Wartung XTS1660 Ihr Gerät wurde für eine lange Lebensdauer und einen Spannung möglichst geringen Wartungsaufwand entwickelt. Ein Leistungsaufnahme 1.600 dauerhafter, einwandfreier Betrieb setzt eine regelmäßige...
  • Página 16: Eg-Konformitätserklärung

    DEUTSCH EG-Konformitätserklärung ungeeignetes Zubehör oder ungeeignete Vorsatzgeräte XTS1660 verwendet wurden. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Konformität erfüllen: Die verlängerte Garantie erlischt, falls: 98/37/EWG , 89/336/EWG, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Kaufbeleg und Original-Garantiezertifikat für die verlängerte Garantie nicht vorgelegt werden.
  • Página 17: Utilisation Prévue

    FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre scie Black & Decker a été conçue pour scier le bois et utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à les produits en bois. l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique Cet outil a été...
  • Página 18 FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant Ne tenez jamais la pièce à scier dans la main ou d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les sur la jambe. Fixez la pièce sur un support stable. Il accessoires ou de ranger l’outil.
  • Página 19 FRANÇAIS Maintenez fermement la scie des deux mains et Instructions de sécurité pour les scies dotées d’un positionnez vos bras de sorte à pouvoir résister aux carter de protection pendulaire contrecoups. Positionnez toujours votre corps d’un Contrôlez avant chaque utilisation la fermeture côté...
  • Página 20: Généralités

    FRANÇAIS Montage Le refendeur doit être engagé dans la pièce à ouvrer pour fonctionner correctement. Le refendeur Attention ! Avant le montage, assurez-vous que l’outil est ne peut empêcher les contrecoups pour les coupes éteint et débranché du secteur et que la lame de scie est arrêtée. courtes.
  • Página 21 FRANÇAIS Retrait Appuyez légèrement sur l’outil pendant que vous sciez. Desserrez le bouton de blocage. Travaillez avec le talon appuyé sur la pièce. Écartez le guide parallèle de l’outil. Conseils pour une utilisation optimale Utilisation Étant donné qu’il est inévitable que se produisent Attention ! Laissez l’outil fonctionner à...
  • Página 22: Protection De L'environnement

    FRANÇAIS Entretien Caractéristiques techniques Votre outil a été conçu pour fonctionner pendant longtemps XTS1660 avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu Tension satisfaisant dépend d’un nettoyage régulier et d’un entretien Puissance absorbée 1.600 approprié de l’outil. Vitesse à vide 5.000 Attention ! Avant d’effectuer tout entretien, éteignez et...
  • Página 23 FRANÇAIS La garantie ne s’applique pas si : Le produit a été utilisé dans un but commercial, professionnel ou a été loué. Le produit a été mal utilisé ou avec négligence. Le produit a subi des dommages à cause d’objets étrangers, de substances ou à...
  • Página 24: Italiano

    ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone La sega Black & Decker è stata progettata per segare legno a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo e prodotti del legno. e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non L’utensile é stato progettato per un uso individuale. adoperare l’elettroutensile se si è...
  • Página 25 ITALIANO d. Quando non vengono usati,tensili devono essere Mai tenere con le mani il pezzo in lavorazione che custoditi fuori della portata dei bambini. Non si intende tagliare e neppure appoggiarlo sulla consentire l’uso dell’utensile a persone inesperte o gamba. Assicurare il pezzo in lavorazione su una che non abbiano letto le presenti istruzioni.
  • Página 26 ITALIANO Un contraccolpo è la conseguenza di un utilizzo non appropriato Si prega di operare con particolare attenzione oppure non corretto della segatrice. Esso può essere evitato quando si è in procinto di eseguire un “taglio dal soltanto prendendo misure di sicurezza adatte come dalla centro“...
  • Página 27: Informazioni Generali

    ITALIANO Informazioni generali Ulteriori istruzioni di sicurezza per tutti i tipi di segatrici con coltello fenditore 1. Interruttore acceso/spento Utilizzare un coltello fenditore che sia adatto alla 2. Pulsante di sblocco lama da taglio impiegata. Lo spessore del coltello 3. Impugnatura principale fenditore deve essere maggiore dello spessore della lama 4.
  • Página 28 ITALIANO La distanza tra la corona dentata e il coltello fenditore Regolazione dell’angolo di taglio inclinato (fig. F) non deve essere superiore a 2-3 mm. Questo elettroutensile può essere impostato su un angolo di La distanza in altezza tra la corona dentata e l’estremità taglio inclinato compreso fra 0°...
  • Página 29: Protezione Dell'ambiente

    Connettere il flessibile (11) dell’aspirapolvere all’uscita (13). Internet: www.2helpU.com Manutenzione Dati tecnici Questo elettroutensile è stato progettato per funzionare a lungo XTS1660 con un minimo di manutenzione. Per un funzionamento sempre Tensione soddisfacente è necessario avere cura dell’elettroutensile Potenza assorbita 1.600...
  • Página 30: Dichiarazione Ce Di Conformità

    ITALIANO Dichiarazione CE di Conformità L’estensione della garanzia non è valida se: XTS1660 non viene prodotta una prova d’acquisto e il certificato di Black & Decker dichiara che i presenti prodotti sono conformi garanzia originale. 98/37/CEE , 89/336/CEE, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Registrate subito i vostri prodotti on-line sul sito www.blackanddecker.it/xt per poter usufruire...
  • Página 31: Gebruik Volgens Bestemming

    NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker cirkelzaag is ontwikkeld voor het zagen werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken van hout en houtproducten. die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Deze machine is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik. Het gebruik van een voor gebruik buitenshuis geschikt verlengsnoer beperkt het risico van een elektrische schok.
  • Página 32 NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Grijp niet onder het werkstuk. De beschermkap kan u schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet onder het werkstuk niet tegen het zaagblad beschermen. meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en Pas de zaagdiepte aan de dikte van het werkstuk moet worden gerepareerd.
  • Página 33 NEDERLANDS Houd de zaagmachine met beide handen vast en Open de beschermkap met de terugtrekhendel en houd uw armen zo dat u stand kunt houden ten controleer of hij vrij beweegt en bij alle zaaghoeken en opzichte van de terugslagkrachten. Blijf altijd opzij zaagdiepten het zaagblad of andere delen niet aanraakt.
  • Página 34 NEDERLANDS Gebruik alleen de bladen die in deze handleiding worden Aanbrengen gespecificeerd en voldoen aan EN 847-1. Plaats het zaagblad op de binnenste flens (16). Gebruik nooit doorslijpschijven. Zorg ervoor dat de pijl op het zaagblad in dezelfde richting wijst als de pijl op de machine. Elektrische veiligheid Breng de buitenste sluitring (15) aan op de spil, met het verhoogde gedeelte van het zaagblad af.
  • Página 35 NEDERLANDS Instellen van de hoek van het zaagblad (fig. D) Tips voor optimaal gebruik De standaard hoek tussen het zaagblad en de schoen is Omdat er langs de zaaglijn aan de bovenzijde van het 90°. werkstuk altijd enige houtversplintering zal ontstaan, Gebruik een winkelhaak on te controleren of de hoek kunt u het beste zagen aan de zijde waar versplintering tussen het zaagblad en de schoen 90°...
  • Página 36: Eg-Conformiteitsverklaring

    NEDERLANDS Onderhoud Technische gegevens Dit gereedschap is ontworpen om gedurende langere periode XTS1660 te functioneren met een minimum aan onderhoud. Spanning Voortdurend tevreden gebruik is afhankelijk van correct Opgenomen vermogen 1.600 onderhoud en regelmatig schoonmaken. Onbelast toerental 5.000 Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van onderhoudswerk- Max.
  • Página 37 NEDERLANDS De garantie geldt niet wanneer: Het product is gebruikt voor handelsdoeleinden, professionele toepassingen of verhuurdoeleinden; Het product onoordeelkundig is gebruikt; Het product is beschadigd door invloeden van buitenaf of door een ongeval; Poging tot reparatie is uitgevoerd door onbevoegde personen;...
  • Página 38: Español

    ESPAÑOL Finalidad e. Al trabajar con la herramienta eléctrica en la Su sierra Black & Decker ha sido diseñada para serrar madera intemperie utilice solamente cables de prolongación y derivados de la madera. homologados para su uso en exteriores. La utilización Esta herramienta está...
  • Página 39: Servicio Técnico

    ESPAÑOL b. No utilice herramientas eléctricas con un No toque por debajo de la pieza de trabajo. La interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que protección no le protege del contacto con la hoja de sierra no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y por la parte inferior de la pieza de trabajo.
  • Página 40 ESPAÑOL El retroceso se debe a la utilización inadecuada y/o Instrucciones de seguridad para sierras con una procedimientos o condiciones de trabajo incorrectos y puede protección de hoja pendular evitarse tomando las precauciones que se detallan a Antes de su uso, compruebe que la protección continuación.
  • Página 41: Vista General

    ESPAÑOL No utilice la sierra si el abridor está deformado. Retirada e instalación de una hoja de sierra (fig. A) Incluso una ligera deformación puede provocar que la protección se cierre más lentamente. Retirada Mantenga presionado el botón de bloqueo del eje (5) Instrucciones de seguridad adicionales para sierras y gire la hoja hasta que el bloqueo se enganche.
  • Página 42 ESPAÑOL Aserrado ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. Sujete siempre la herramienta con las dos manos. No lo sobrecargue. Deje que la hoja funcione libremente durante unos Esta herramienta se puede utilizar con la mano derecha o con segundos antes de iniciar el corte.
  • Página 43: Mantenimiento

    La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un Características técnicas largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un XTS1660 cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta. Voltaje ¡Advertencia! Antes de realizar cualquier tipo de Potencia absorbida 1.600...
  • Página 44 ESPAÑOL Si un producto Black & Decker XT (excluidos los accesorios, acoplamientos, baterías, cargadores y portabrocas) resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos, o bien a falta de conformidad durante un período de 3 años desde la fecha de compra, Black & Decker garantiza la sustitución de todas las piezas defectuosas, la reparación de los productos, sujeta a un desgaste y rotura razonables, o la sustitución de tales productos siempre que éstos hayan sido...
  • Página 45: Regras Gerais De Segurança

    PORTUGUÊS Utilização 3. Segurança pessoal A sua serra Black & Decker foi projectada para serrar madeira a. Esteja alerta, observe o que está a fazer, e tenha e produtos desse mesmo material. prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica. Esta ferramenta destina-se apenas ao doméstico. Não use a ferramenta eléctrica se estiver cansado ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos.
  • Página 46 PORTUGUÊS d. Mantenha as ferramentas eléctricas que não Jamais segure a peça a ser trabalhada na mão ou estiverem a ser utilizadas fora do alcance de crianças. sobre a perna. Fixe a peça a ser trabalhada a uma Não permita que a ferramenta seja utilizada por base firme.
  • Página 47 PORTUGUÊS Segure a serra firmemente com ambas as mãos e Eleve o resguardo inferior com a alavanca retráctil e mantenha os braços numa posição que lhe permita assegure-se de que se movimenta livremente e que não suportar as forças de um contra-golpe. Posicione-se entra em contacto com a lâmina nem com outras peças, sempre em posição lateral relativamente à...
  • Página 48: Visão Geral

    PORTUGUÊS Não use lâminas com diâmetro maior ou menor do que Colocação o recomendado. Para conhecer as lâminas de medida Coloque a lâmina de serra na flange interna (16) correcta, consulte os dados técnicos. Utilize apenas as assegurando-se de que a seta situada na lâmina aponta lâminas especificadas neste manual, conforme a norma na mesma direcção que a seta na ferramenta.
  • Página 49 PORTUGUÊS Ajuste do ângulo da lâmina (fig. D) Sugestões para uma melhor utilização O ângulo predefinido entre a lâmina de serra e o calço Como não é possível evitar a formação de rebarbas ao é de 90°. longo da linha de corte no lado de cima da peça de Utilize um esquadro para verificar se o ângulo entre a trabalho, corte o lado em que isso seja aceitável.
  • Página 50: Manutenção

    PORTUGUÊS Manutenção Dados técnicos Esta ferramenta foi desenvolvida para funcionar por um longo XTS1660 período de tempo, com o mínimo de manutenção. Voltagem O funcionamento contínuo e satisfatório depende de limpeza Potência 1.600 regular e de manutenção adequada. Velocidade sem carga 5.000...
  • Página 51 PORTUGUÊS A garantia não se aplica se: o produto tenha sido utilizado para fins comerciais, profissionais ou aluguer; o produto tenha sido submetido a uso incorrecto ou descuido; o produto tenha sofrido danos causados por objectos estranhos, substâncias ou acidentes; eventuais reparações tenham sido efectuadas por pessoas não autorizadas;...
  • Página 52: Svenska

    SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din Black & Decker såg är avsedd för sågning av trä och a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd träprodukter. elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när Verktyget är endast avsett som konsumentverktyg. du är trött eller om du är påverkad av droger, alkohol eller mediciner.
  • Página 53 SVENSKA e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga Använd alltid sågklingor med rätt storlek och komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att lämpligt infästningshål (t.ex. i stjärnform eller rund). komponenter inte brustit eller skadats och inget Sågklingor som inte passar till sågens annat föreligger som kan påverka elverktygets monteringskomponenter roterar orunt och leder till att funktioner.
  • Página 54 SVENSKA Använd inte oskarpa eller skadade sågklingor. Använd alltid spaltkniven förutom vid insågning. Sågklingor med oskarpa eller fel inriktade tänder medför Återmontera klyvkniven efter utförd insågning. till följd av ett för smalt sågspår ökad friktion, inklämning Spaltkniven stör vid insågning och kan orsaka ett bakslag. av sågklingan och bakslag.
  • Página 55 SVENSKA Montering och borttagning av sågklinga (fig. A) Detta verktyg kan användas med höger eller vänster hand. Avlägsnande Justering av bladvinkeln (fig. D) Håll spindellåsets knapp (5) intryckt och vrid bladet tills Sågbladets vinkel gentemot foten är som standard 90°. låset griper och låser fast.
  • Página 56 Black & Decker-representanter och alla uppgifter om vår kundservice och andra kontakter. Se även laserenhetens bruksanvisning. www.2helpU.com Dammavsugning (fig. I) Tekniska data Man kan ansluta en dammsugare till verktyget genom XTS1660 dammutsugningsöppningen. Spänning Anslut dammsugarens slang (11) till öppningen (13). Ineffekt 1.600 Skötsel Obelastad hastighet 5.000...
  • Página 57 SVENSKA Reservdelar / reparationer För att göra anspråk på garantin måste du kunna visa Reservdelar finns att köpa hos auktoriserade Black & Decker inköpsbevis för återförsäljare eller auktoriserad reparatör. verkstäder, som även ger kostnadsförslag och reparerar våra Närmaste auktoriserade Black & Decker-representant finner produkter.
  • Página 58: Norsk

    NORSK Bruksområder 3. Personsikkerhet Din Black & Decker sag er deisgnet for saging av tre og a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig treprodukter. fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy. Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er påvirket av narkotika, alkohol eller medikamenter.
  • Página 59 NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. Bruk alltid blader med rett størrelse og form Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og (stjerneformet eller undt) på festehullene. Blad som ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet ikke passer til sagens monteringsdeler vil gå i en og andre forhold som kan innvirke på...
  • Página 60 NORSK Låsespakene til justering av bladets dybde og For at spaltekniven skal virke må den ha tak i vinkel må være strammet til og sikret før arbeidsemnet. Spaltekniven kan ikke hindre tilbakeslag skjæringen starter. Hvis bladet beveger seg under under korte snitt. skjæringen, kan dette skape klemming og tilbakeslag.
  • Página 61 NORSK Fjerne og montere sagblader (fig. A) Dette verktøyet kan brukes i høyre hånd eller i venstre hånd. Fjerne fra basen Juster vinkelen på bladet (fig. D) Hold spindellåseknappen (5) nede, og roter bladet til Standardvinkelen mellom sagbladet og skoen er 90 grader. spindellåsen er festet.
  • Página 62 Fjerning av sagspon (fig. I) www.2helpU.com Med støvutsuget kan du koble en støvsuger til verktøyet. Tekniske data Koble slangen (11) på støvsugeren til utløpet (13). XTS1660 Vedlikehold Spenning Verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid Inn-effekt 1.600...
  • Página 63 NORSK Samsvarserklæring for EU Produktet har lidd skade på grunn av fremmedlegemer, - XTS1660 stoffer eller ulykker; Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: Reparasjoner er utført av uautorisert personell; 98/37/EØF , 89/336/EØF, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Produktet på...
  • Página 64: Dansk

    DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker sav er designet til savning af træ og a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, træprodukter. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug. Man bør ikke bruge maskinen, hvis man er træt, har nydt alkohol eller er påvirket af medicin eller Generelle sikkerhedsregler...
  • Página 65 DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. Anvend altid et anslag eller et lige landstyr ved Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og skæring på langs. Det vil forbedre skærepræcisionen og ikke sidder fast, og om delene er brækket eller reducere muligheden for, at savklinken sætter sig fast. beskadiget, således at el-værktøjets funktion Anvend altid en savklinge i den rigtige størrelse og påvirkes.
  • Página 66 DANSK Når man igen vil starte en sav, som har sat sig fast i Læg aldrig saven fra Dem på et arbejdsbord eller på emnet, skal savklingen centreres i savsnittet, jorden, uden at den nederste beskyttelseskappe hvorefter man kontrollerer, at savtænderne ikke har dækker savklingen.
  • Página 67 DANSK 4. Støttehåndtag Montering og demontering af parallelanlægget (fig. C) 5. Spindellåseknap Parallelanlægget bruges til savning i en ret linje parallelt 6. Sko med kanten af emnet. 7. Klinge 8. Beskyttelsesskærm til savklinge Montering 9. Spaltekniv Løsn låseknappen (18). 10. Parallelanlæg Sæt parallelanlægget (10) gennem åbningerne (19).
  • Página 68: Beskyttelse Af Miljøet

    Placer saven oven på skærelinien. Internettet på adressen: www.2helpU.com Tænd laseren. Tekniske data Check også manualen for laserenheden. XTS1660 Spænding Støvudvindingen (fig. I) Motoreffekt 1.600 Støvudvindingens udgang tillader, at du forbinder en støvsuger Ubelastet hastighed 5.000...
  • Página 69: Eu-Overensstemmelseserklæring

    Produktet er blevet misbrugt eller forsømt; Produktet har fået skader, der skyldes fremmedelementer, EU overensstemmelseserklæring kemikalier eller ulykker; XTS1660 Der er udført reparationer af folk uden autorisation. Black & Decker erklærer, at disse produkter er Produktet er blevet ændret fra de oprindelige specifikationer;...
  • Página 70: Suomi

    SUOMI Käyttötarkoitus Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai Black & Deckerin saha on suunniteltu puun ja puutuotteiden huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen sahaamiseen. alaisena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. käytettäessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen. b. Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja. Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt Suojavarusteet, kuten pölynsuojanaamari, luistamattomat Varoitus! Kaikki ohjeet täytyy lukea.
  • Página 71 SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liikkuvat Käytä aina teriä joissa on oikean kokoinen ja osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole muotoinen (timantti / pyöreä) kiinnitysreikä. Terät puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita jotka eivät sovi sahan kiinnitykseen pyörivät epäkeskisesti tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat ja aiheuttavat sahan hallinnan menetyksen.
  • Página 72 SUOMI Älä käytä tylsiä tai vioittuneita teriä. Jotta suojakiila toimisi, sen tulee olla kiinni Teroittamattomat tai väärin asetetut terät synnyttävät työkappaleessa. Suojakiila ei kykene estämään kapean leikkausuran joka aiheuttaa ylimääräistä kitkaa, takapotkua lyhyiden sahausten aikana. terän jumiutumista ja takapotkuja. Älä käytä sahaa jos suojakiila on taipunut. Pienikin Terän syvyyden ja vinokulman säädön häiriö...
  • Página 73 SUOMI Sahanterän poisto ja kiinnitys (kuva A) Tätä konetta voidaan käyttää oikealla tai vasemmalla kädellä. Irrotus Teräkulman säätäminen (kuva D) Pidä karan lukitsinpainiketta (5) painettuna ja kierrä terää, Sahanterän ja sahausjalan välinen oletuskulma on 90°. kunnes karalukko lukkiutuu. Käytä kolmioviivainta tarkistamaan, että sahanterän ja Löysää...
  • Página 74 Black & Decker -huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset tiedot Aseta yksikkö näköohjaimen päälle. korjauspalvelustamme ovat vaihtoehtoisesti saatavilla Työnnä takajalka (30) vastaaviin reikiin (31). Internetissä, osoitteessa www.2helpU.com Aseta saha sahauslinjan ylle. Tekniset tiedot Käynnistä laser. XTS1660 Tutustu myös laseryksikön käyttöohjeeseen. Jännite Ottoteho 1.600 Pölynpoisto (kuva I) Kuormittamaton nopeus 5.000 Pölynpoistoaukon avulla voit liittää...
  • Página 75 SUOMI EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Takuu ei ole voimassa, mikäli: XTS1660 Tuotetta on käytetty myynti-, ammattimaisiin tai Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien vuokraustarkoituksiin; standardien vaatimusten mukaisia: Tuotetta on käytetty väärin tai huolimattomasti; 98/37/EC , 89/336/EEC, EN 60745, EN 55014, EN 61000 Tuote on vahingoittunut vieraiden esineiden, aineiden tai onnettomuuksien vaikutuksesta;...
  • Página 76: Ïïëóèî

    ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ Â. √Ù·Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û EӉ‰ÂÈÁ̤ÓË ¯Ú‹ÛË Â͈ÙÂÚÈÎÔ‡˜ ¯ÒÚÔ˘˜, Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠¿ÓÙÔÙ ∆Ô ÚÈfiÓÈ Û·˜ Ù˘ Black & Decker ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· ÙËÓ ÚÔÂÎÙ¿ÛÂȘ (Ì·Ï·ÓÙ¤˙˜) Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ÂÁÎÚÈı› ÁÈ· ÎÔ‹ ͇ÏÔ˘ Î·È Í‡ÏÈÓˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ. ¯Ú‹ÛË...
  • Página 77 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ÃÚ‹ÛË Î·È Û˘ÓÙ‹ÚËÛË ÙÔ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ ÂÚÁ·Ï›Ԣ √‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· fiÏ· Ù· ÚÈfiÓÈ· ·. ªËÓ ˘ÂÚÊÔÚÙÒÓÂÙ ÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·Ï›Ô. ÃÚËÛÈÌÔÔț٠ÁÈ· ÙËÓ ÂοÛÙÔÙ ÂÚÁ·Û›· Û·˜ ÙÔ ∫›Ó‰˘ÓÔ˜: ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Ô˘ ÚÔÔÚ›˙ÂÙ·È ÁÈ’ ·˘Ù‹Ó. ªÂ ÙÔ ªË...
  • Página 78 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ¶ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÁÈ· fiÏ· Ù· ÚÈfiÓÈ· ªÂÁ¿Ï˜ ˘fi ηÙÂÚÁ·Û›· ϿΘ Ú¤ÂÈ Ó· ∞Èٛ˜ Î·È ·ÔÊ˘Á‹ ÎÏÔÙÛ‹Ì·ÙÔ˜: ˘ÔÛÙËÚ›˙ÔÓÙ·È ÁÈ· Ó· ÌÂȈı› Ô Î›Ó‰˘ÓÔ˜ ÎÏÔÙÛ‹Ì·ÙÔ˜ – ÙÔ ÎÏfiÙÛËÌ· Â›Ó·È Ë ·ÚÔÛ‰fiÎËÙË ·ÓÙ›‰Ú·ÛË ÙÔ˘ ·fi...
  • Página 79 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ªËÓ ·Ôı¤ÛÂÙ ÙÔ ÚÈfiÓÈ Â¿Óˆ ÛÙÔ ÙÚ·¤˙È ÂÚÁ·Û›·˜ ‹ ∞˘Ùfi ÙÔ ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‰ÂÓ Ú¤ÂÈ Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ·fi ÛÙÔ ‰¿Â‰Ô ¯ˆÚ›˜ Ô Î¿Ùˆ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú·˜ Ó· ηχÙÂÈ Ó¤Ô˘˜ Ë ·ÛÙ·ı¤˜ ¿ÙÔÌ· ¯ˆÚ›˜ ÂÈÙ‹ÚËÛË. ∆· ·È‰È¿ ÙÔÓ...
  • Página 80 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™Ê›ÍÙ ηϿ ÙÔÓ Îԯϛ· Û˘ÁÎÚ¿ÙËÛ˘ Ù˘ ÏÂ›‰·˜ ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ÁˆÓ›·˜ ÏÂ›‰·˜ (ÂÈÎ. D) ÛÙÚ¤ÊÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ ‰ÂÍÈfiÛÙÚÔÊ· Ì ÙÔ ÎÏÂȉ› (12) Ô˘ Û·˜ ∏ ÚÔηıÔÚÈṲ̂ÓË ÁˆÓ›· ÂӉȿÌÂÛ· ÙË ÏÂ›‰· ÎÔ‹˜ Î·È ÙÔ˘ ‰›ÓÂÙ·È. ¤ÏÌ·...
  • Página 81 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ¿ÚÈÛÙË ¯Ú‹ÛË ™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÛˆÏ‹Ó· (11) Ù˘ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ ÛÎÔ‡·˜ ÛÙ˘ EÂȉ‹ Ë ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· Û¯È˙ÒÓ Î·Ù¿ Ì‹ÎÔ˜ Ù˘ ÁÚ·ÌÌ‹˜ ¤ÍÔ‰Ô (13). ÎÔ‹˜ ÛÙÔ Â¿Óˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘ ηÙÂÚÁ·˙fiÌÂÓÔ˘ ÙÂÌ·¯›Ô˘ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË Â›Ó·È ·Ó·fiÊ¢ÎÙË, Ó· Îfi‚ÂÙ ÛÙÔ Ï¿È fiÔ˘ Ë ‰ËÌÈÔ˘ÚÁ›· Û¯È˙ÒÓ...
  • Página 82 ÙËÓ ÂÈÛ΢‹ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ô˘ ¤¯Ô˘Ó ˘ÔÛÙ› ‡ÏÔÁË ÊıÔÚ¿ ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο ÏfiÁˆ ¯Ú‹Û˘ ‹ ÙËÓ ·ÓÙÈηٿÛÙ·ÛË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ ˘fi ÙËÓ XTS1660 ÚÔ¸fiıÂÛË fiÙÈ ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ¤¯ÂÈ Î·Ù·¯ˆÚËı› ÛÙËÓ ÈÛÙÔÛÂÏ›‰· ∆¿ÛË ÂÁÁ‡ËÛ˘ Ù˘ Black & Decker XT ¤ˆ˜ 90 Ë̤Ú˜ ·fi ÙËÓ...
  • Página 84 Australia Black & Decker (Australia) Pty. Ltd. Tel. 03-8720 5100 20 Fletcher Road, Mooroolbark, Victoria, 3138 Fax 03-9727 5940 België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 015 - 47 92 11 Campus Noord, Schaliënhoevedreef 20E Fax 015 - 47 92 10 2800 Mechelen Danmark Black &...

Tabla de contenido