This tool is intended for consumer use only. Your BLACK+DECKER charger has been designed for charging 3. Personal safety BLACK+DECKER batteries of the type supplied with this tool. a. Stay alert, watch what you are doing and use common Safety instructions sense when operating a power tool.
ENGLISH (Original instructions) c. Disconnect the plug from the power source and/or the Before drilling into walls, floors or ceilings, check for the battery pack from the power tool before making any location of wiring and pipes. adjustments, changing accessories, or storing power Avoid touching the tip of a drill bit just after drilling, as it tools.
Selecting the torque or drill position (fig. B) If the supply cord is damaged, it must be replaced by the This tool is fitted with a collar to set the torque for tightening manufacturer or an authorised BLACK+DECKER Service screws. Centre in order to avoid a hazard.
Make an indentation using a centre punch at the centre of Should you find one day that your BLACK+DECKER product the hole to be drilled in order to improve accuracy. needs replacement, or if it is of no further use to you, do not dispose of it with household waste.
MTDD6 (H1) No-load speed Please visit our website www.blackanddecker.co.uk to register 0-700 your new BLACK+DECKER product and to be kept up to date Max. torque on new products and special offers. Further information on the 20.5 BLACK+DECKER brand and our range of products is available Chuck capacity at www.blackanddecker.co.uk...
Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bes- e. Verwenden Sie nur für den Außenbereich zugelassene timmt. Ihr BLACK+DECKER Ladegerät dient zum Laden von Verlängerungskabel, wenn Sie mit dem Gerät im BLACK+DECKER Akkus des Typs, der im Lieferumfang dieses Freien arbeiten.
Página 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Zusätzliche Sicherheitswarnungen für das Gerät g. Falls Staubabsaug- und -fangvorrichtungen vorhanden sind, vergewissern Sie sich, dass diese angeschlossen sind und richtig verwendet werden. Achtung! Zusätzliche Sicherheitswarnungen für Das Verwenden einer Staubauffangvorrichtung verringert Bohrschrauber und Schlagbohrmaschinen Gefährdungen durch Staub.
Restrisiken. Diese werden im Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Folgenden aufgeführt: Hersteller oder eine BLACK+DECKER Vertragswerkstatt Das Berühren von sich drehenden/bewegenden Teilen ausgetauscht werden, um eine mögliche Gefährdung zu kann Verletzungen zur Folge haben.
Página 11
Wartung Entfernen von Schrauben und verklemmten Bohreinsätzen die Rückwärtsdrehung (gegen den Uhrzeigersinn). Ihr BLACK+DECKER Gerät (mit und ohne Netzkabel) wurde Drücken Sie den Vor-/Zurückwahlschalter (2) nach links, im Hinblick auf eine lange Lebensdauer und einen möglichst um die Vorwärtsdrehung einzustellen.
Wenn der Akku integriert ist, entladen Sie diesen vor dem Die Adresse der zuständigen Niederlassung von Abschalten vollständig. BLACK+DECKER steht in dieser Anleitung. Dort teilt man Ihnen Reinigen Sie regelmäßig die Lüftungsschlitze des Geräts gerne die nächstgelegene Vertragswerkstatt mit. Eine Liste und des Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem...
Ansprechpartner finden Sie auch im Internet unter: www.2helpU.com Bitte besuchen Sie unsere Website www.blackanddecker.de, um Ihr neues BLACK+DECKER Produkt zu registrieren. Dort erhalten Sie auch Informationen über neue Produkte und Sonderangebote. Weitere Informationen über die Marke BLACK+DECKERr und unsere Produkte finden Sie unter www.
Utilisation c. N'exposez pas l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil Votre outil multi-usage MT350 BLACK+DECKER est conçu pour électroportatif augmente le risque de choc électrique. une large gamme d’activités de bricolage. d. Préservez le câble d'alimentation. N'utilisez pas le Avec l'embout de la perceuse/visseuse (MTDD6) installé, cet...
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Consignes de sécurité supplémentaires concernant g. En cas d’utilisation d’appareils servant à aspirer ou à les outils électroportatifs recueillir les poussières, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières. Attention ! Prendre encore plus de précautions pour les perceuses et les perceuses à...
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être rotation. remplacé par le fabricant ou par un Centre de réparation Les blessures causées en changeant des pièces, lames BLACK+DECKER agréé pour éviter tout danger. ou accessoires. Caractéristiques Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil.
Página 17
Entretien Pour sélectionner la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, poussez le bouton de commande avant/ Votre appareil/outil sans fil/avec fil BLACK+DECKER a été arrière (2) vers la gauche. conçu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum Pour sélectionner la rotation dans le sens inverse des d'entretien.
BLACK+DECKER offre une solution permettant de recycler les produits BLACK+DECKER lorsqu'ils ont atteint la fin de leur cycle de vie. Pour pouvoir profiter de ce service, veuillez retourner votre produit à un réparateur agréé qui se chargera de le collecter pour nous.
: www.2helpU.com 28/02/2017 Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit BLACK+DECKER et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'informations concernant la marque BLACK+DECKER et notre gamme de produits, consultez notre site...
Non utilizzare il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare o trainare l’elettroutensile e non L'elettroutensile multiuso MT350 BLACK+DECKER è stato tirarlo per estrarre la spina dalla presa di corrente. ideato per un'ampia gamma di applicazioni Fai da te.
Página 21
ITALIANO (Traduzione del testo originale) Altri avvisi di sicurezza per gli elettroutensili g. Se gli elettroutensili sono provvisti di attacchi per il collegamento di dispositivi di aspirazione o di raccolta della polvere, assicurarsi che questi siano installati e Attenzione! Addizionali avvisi di sicurezza per i utilizzati correttamente.
Lesioni causate o subite a seguito del contatto con parti necessario farlo riparare dal fabbricante o presso un rotanti/in movimento. centro assistenza BLACK+DECKER autorizzato in modo da Lesioni causate o subite durante la sostituzione di parti, evitare eventuali pericoli. lame o accessori.
Página 23
Le prestazioni dell'elettroutensile dipendono dall'accessorio avanti (senso orario). Per allentare le viti o per rimuovere usato. Gli accessori BLACK+DECKER e Piranha sono stati punte da trapano incastrate, usare la rotazione indietro (senso fabbricati in base a standard qualitativi elevati e sono stati pro- antiorario).
BLACK+DECKER offre ai propri clienti la possibilità di riciclare i prodotti BLACK+DECKER che hanno esaurito la loro vita di servizio. Per usufruire di tale servizio, è sufficiente restituire il prodotto a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato della rac-...
è complementare ai diritti legali e non li pregiudica in alcun modo. La garanzia è valida entro il territorio degli Stati membri dell'Unione Europea e dell'EFTA (European Free Trade Area). MT350 elettroutensile multiuso, MTDD6 testa dell’avvitatore/ trapano Se un prodotto Black & Decker risulta difettoso per qualità del materiale, della costruzione o per mancata conformità...
Dit gereedschap is uitsluitend bestemd voor consumen- Gebruik het snoer niet om het gereedschap te dragen tengebruik. De lader van BLACK+DECKER is bedoeld voor het of op te hangen of om de stekker uit het stopcontact opladen van BLACK+DECKER-accu's van het type dat bij dit te trekken.
Página 27
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) e. Reik niet te ver. Zorg er altijd voor dat u stevig staat g. Gebruik elektrische gereedschappen, toebehoren, en in evenwicht blijft. Daardoor kunt u het gereedschap inzetgereedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzingen. Let daarbij op de in onverwachte situaties beter onder controle houden.
Als u langere periodes met Als het netsnoer is beschadigd, moet dit worden vervan- het gereedschap werkt, is het raadzaam om regelmatig gen door de fabrikant of een BLACK+DECKER-servicecen- een pauze in te lassen. trum om gevaren te voorkomen.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) Montage De draairichting selecteren (fig. C) Voor boren en het vastdraaien van schroeven, gebruikt u de Waarschuwing! Zorg vóór aanvang van de montage dat het voorwaartse draairichting (rechtsom). Voor het losdraaien van apparaat is uitgeschakeld en de netstekker is losgekoppeld schroeven of het verwijderen van een vastgelopen boorbit, van het lichtnet.
Piranha zijn ontworpen om aan hoge kwaliteitsnormen te voldoen en de prestaties van uw gereedschap te verhogen. In Mocht u op een dag constateren dat het BLACK+DECKER- combinatie met deze accessoires kunt u uw gereedschap nog product aan vervanging toe is of dat u het apparaat niet meer beter laten presteren.
Meld u aan op onze website www.blackanddecker.nl om te worden geïnformeerd over nieuwe producten en speciale aan- Onbelast toerental 0-700 biedingen. Verdere informatie over het merk BLACK+DECKER Max. torsie en onze producten vindt u op www.blackanddecker.nl. 20.5 EG-conformiteitsverklaring Spancapaciteit...
No exponga las herramientas eléctricas a la lluvia y evite que penetren líquidos en su interior, ya que La herramienta multifunción MT350 BLACK+DECKER se ha existe el peligro de recibir una descarga eléctrica. diseñado para una amplia gama de aplicaciones de bricolaje.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para her- g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de ramientas eléctricas aspiración o captación de polvo, asegúrese de que éstos estén montados y que sean utilizados correctamente. El empleo de estos equipos reduce los ¡Atención! Advertencias de seguridad adicionales riesgos derivados del polvo.
Lesiones producidas al usar una herramienta por un tuido por el fabricante o en un centro de asistencia técnica tiempo demasiado prolongado. Si utiliza una herramienta autorizado de BLACK+DECKER para evitar cualquier durante períodos de tiempo demasiado prolongados, situación de riesgo.
El rendimiento de la herramienta depende de los accesorios Para perforar y apretar tornillos, utilice la rotación hacia que utilice. Los accesorios Piranha y BLACK+DECKER se han delante (en el sentido de las agujas del reloj). Para aflojar fabricado siguiendo estándares de alta calidad y se han tornillos o extraer una broca atascada, utilice la rotación de...
(Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento La recogida selectiva de productos y embalajes Este aparato o herramienta con o sin cable de BLACK+DECKER usados permite el reciclaje de materiales y su se ha diseñado para que funcione durante un largo período reutilización.
Internet: www.2helpU.com Visite el sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto BLACK+DECKER y estar al día sobre productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca BLACK+DECKER y nuestra gama de productos en...
óleo, pontas afiadas ou partes carregador BLACK+DECKER foi concebido para carregar bat- móveis. Cabos danificados ou torcidos aumentam o risco erias BLACK+DECKER do tipo fornecido com esta ferramenta. de choques eléctricos. Instruções de segurança e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre, utilize um cabo de extensão apropriado para...
Página 39
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) Avisos de segurança adicionais para ferramentas g. Se for prevista a montagem de dispositivos de eléctricas extracção e recolha de pó, assegure-se de que estão ligados e que são utilizados de forma correcta. A recolha das poeiras pode reduzir os riscos provocados Atenção! Avisos de segurança adicionais para por poeiras.
Se o cabo de alimentação estiver danificado, terá de ser ferimentos causados pelo contacto com peças em substituído pelo fabricante ou por um centro de assistên- rotação/movimento. cia autorizado BLACK+DECKER para evitar acidentes. ferimentos causados durante a troca de peças, lâminas Características ou acessórios.
Página 41
O desempenho da ferramenta depende do acessório utilizado. Seleccionar a direcção de rotação (fig. E) Os acessórios BLACK+DECKER e Piranha são concebidos seg- Para perfuração e para apertar parafusos, utilize a rotação undo normas de elevada qualidade e desenvolvidos de modo para a frente (no sentido dos ponteiros do relógio).
Peso Capacidade máx. de perfuração Se, em algum momento, for necessário substituir este produto BLACK+DECKER ou se este deixar de ter utilidade, não elimine Aço o produto num caixote do lixo. Este produto pode ser sepa- Madeira rado para reciclagem.
Visite o nosso website www.blackanddecker.pt para registar o novo produto BLACK+DECKER e manter-se actualizado relativamente a novos produtos e ofertas especiais. Pode encontrar mais informações sobre a marca BLACK+DECKER e sobre a nossa gama de produtos em www.blackanddecker.pt...
Användningsområde d. Hantera inte nätsladden ovarsamt. Använd inte sladden för att bära eller dra elverktyget och inte Det här multiverktyget MT350 från BLACK+DECKER är avsett heller för att dra ut kontakten ur vägguttaget. Håll för en rad gör det själv-tillämpningar.
Página 45
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) b. Använd inte elverktyget om det inte går att starta och Använd aldrig ett mejseltillbehör i borrläge. Tillbehöret stänga av det med strömbrytaren. Ett elverktyg som inte kläms fast i materialet och borrmaskinen vrids. kan startas och stängas av med strömbrytaren är farligt Fäst arbetsstycket vid ett stabilt underlag med tvingar eller och måste repareras.
Página 46
(8). Om nätsladden är skadad måste den bytas ut av Vid skruvinfästning vrider du ringen till önskat läge. tillverkaren eller en auktoriserad BLACK+DECKER-verkstad Om du inte vet vilket läge du ska välja gör du så här: för att undvika fara.
Página 47
Gör ett märke med en körnare i mitten av det hål som ska hushållssoporna. borras för att öka noggrannheten. Tänk på miljön när du slänger denna BLACK+DECKER-produkt. Skruvdragning Släng den inte tillsammans med hushållsavfallet. Lämna Använd alltid skruvbits av rätt sort och storlek.
Ineffekt www.2helpU.com Borr/skruvdragare MTDD6 (H1) Besök vår webbplats www.blackanddecker.se för att registrera Tomgångshastighet din nya BLACK+DECKER-produkt samt för att erhålla informa- 0-700 tion om nya produkter och specialerbjudanden. Vidare infor- Max vridmoment mation om märket BLACK+DECKER och vårt produktsortiment 20.5 återfinns på...
Verktøyet er beregnet bare som konsumentverktøy. Laderen beskyttet med jordfeilbryter. Bruk av jordfeilbryter fra BLACK+DECKER er utformet for å lade BLACK+DECKER- reduserer risikoen for elektrisk støt. batterier av den typen som følger med dette verktøyet.
Página 50
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) c. Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller koble fra Bruk aldri et meisleverktøy i rotasjonsmodus. Tilbehøret vil batteripakken på elektroverktøyet før du utfører sette seg fast i materialet og dreie drillen. innstillinger, bytter tilbehør eller legger Bruk klemmer eller andre praktiske metoder for å...
Velge moment eller boreposisjon (figur B) Hvis strømledningen blir skadet, må den skiftes av Dette verktøyet er utstyrt med en mansjett for å stille inn produsenten eller et autorisert BLACK+DECKER-service- momentet for festing av skruer. senter for å unngå fare.
Página 52
Verktøyets ytelse avhenger av tilbehøret du bruker. Tilbehør råmaterialer. fra BLACK+DECKER og Piranha er produsert etter høye kval- Det kan være lokale bestemmelser for separat avfallshåndter- itetsstandarder og er konstruert for å bedre verktøyets ytelse.
Maks. dreiemo- ment 20.5 Besøk vårt webområde www.blackanddecker.no for å registrere ditt nye BLACK+DECKER-produkt og for å holde deg Kapasitet for oppdatert om nye produkter og spesialtilbud. Du finner mer chuck informasjon om BLACK+DECKER og produktutvalget vårt på www.blackanddecker.no.
Tilsigtet brug e. Hvis elværktøj benyttes i det fri, skal der benyttes en forlængerledning, som er godkendt til udendørs brug. Dit BLACK+DECKER multiværktøj MT350 er beregnet til et Brug af en forlængerledning til udendørs brug nedsætter bredt udvalg af gør-det-selv-opgaver.
Página 55
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) c. Træk stikket ud af stikkontakten og/eller batteriet Brug aldrig mejseltilbehør i roterende funktion. Tilbehøret inden indstilling, tilbehørsudskiftning eller opbevaring sætter sig fast i materialet og roterer boret. af elværktøjet. Disse sikkerhedsforanstaltninger Brug skruetvinger eller lignende til at holde og støtte reducerer risikoen for utilsigtet start af værktøjet.
Página 56
Dette værktøj er forsynet med en ring til indstilling af momen- Hvis netledningen beskadiges, skal den udskiftes af tet for tilspænding af skruer. producenten eller et autoriseret BLACK+DECKER-værksted, Til boring sættes ringen (6) på borepositionen ved at så farlige situationer undgås.
Página 57
Lav en fordybning med en kørner i midten af det hul, der Når dit BLACK+DECKER-produkt en dag er udtjent, eller du ikke skal bores, for at forbedre nøjagtigheden. længere har brug for det, må du ikke smide det ud sammen med det almindelige affald.
Gå venligst ind på vores website www.blackanddecker.dk for ment 20.5 at registrere dit nye produkt og for at blive holdt ajour om nye produkter og specialtilbud. Der findes yderligere oplysninger Patronkapacitet om mærket BLACK+DECKER og vores produktsortiment på adressen www.blackanddecker.dk Vægt EU-overensstemmelseserklæring Maks. borekapacitet MASKINDIREKTIV Stål...
Página 59
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käyttötarkoitus d. Älä käsittele virtajohtoa kovakouraisesti. Älä käytä sitä sähkötyökalun kantamiseen, vetämiseen tai BLACK+DECKER -monitoimityökalu MT350 on tarkoitettu pistokkeen irrottamiseen pistorasiasta. Pidä johto käytettäväksi kodin nikkarointitöihin. loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja Pora- ja ruuvinväänninpäällä (MTDD6) varustettuna työkalu liikkuvista osista.
Página 60
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) 4. Sähkötyökalujen käyttö ja hoito Pitele sähkötyökalua eristetyistä tartuntapinnoista, a. Älä ylikuormita sähkötyökalua. Käytä kyseiseen kun teet työtä, jossa kiinnitin voi joutua kosketuksiin työhön tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa piilossa olevien sähköjohtojen kanssa. Työkalun koske- sähkötyökalua käyttäen työskentelet paremmin ja tus jännitteisen johtimen kanssa voi tehdä...
Página 61
Irrota ruuviavain vetämällä se ruuviavainpidikkeestä ulos tusta ei tarvita. Tarkista aina, että virtalähde vastaa ja nostamalla se syvennyksestä ylös. arvokilvessä ilmoitettua jännitettä. Säilytä ruuviavainta tiukasti pidikkeeseensä työnnettynä. Jos virtajohto vahingoittuu, sen vaihtaminen tulee turval- lisuussyistä jättää valmistajan tai valtuutetun BLACK+DECKER -huollon tehtäväksi.
Página 62
Lisävarusteet Ruuveja vääntäessäsi aseta kartio haluamaasi asentoon. Työkalun suorituskyky riippuu käytetystä lisävarusteesta. Jos et vielä tiedä oikeaa asentoa, toimi seuraavasti: Korkealaatuiset BLACK+DECKER- ja Piranha -lisävarusteet on Aseta kartio (6) asentoon 1. suunniteltu parantamaan työkalun suorituskykyä. Käyttämällä Kiristä ensimmäinen ruuvi. näitä lisävarusteita saat työkalustasi parhaan hyödyn.
Ympäristönsuojelu Tekniset tiedot Erillinen keräys. Tätä tuotetta ei saa hävittää MT350 (tyyppi 1) normaalin kotitalousjätteen mukana. Jännite Kun BLACK+DECKER -laitteesi aikanaan täytyy vaihtaa tai ei Ottoteho kelpaa enää käyttöön, älä hävitä laitetta kotitalousjätteen mukana. Toimita laite kierrätettäväksi. Pora/ruuvinväännin MTDD6 (H1) Kuormittamaton Käytettyjen tuotteiden ja pakkausmateriaalien...
Internetissä osoitteessa www.2helpU. Engineering Director Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Voit rekisteröidä uuden BLACK+DECKER -tuotteesi ja tarkastella Yhdistynyt kuningaskunta tietoja uusista tuotteista ja erikoistarjouksista verkkosivuil- 28/02/2017 lamme www.blackanddecker.fi. Saat lisätietoja BLACK+DECKER in tavaramerkistä...
Αυτό το εργαλείο προορίζεται μόνο για ερασιτεχνική χρήση. χρησιμοποιείτε ποτέ το καλώδιο για να μεταφέρετε το Ο φορτιστής BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί για τη φόρτιση εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το αποσυνδέσετε από των μπαταριών της BLACK+DECKER αυτού του τύπου που...
Página 66
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) d. Πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία, e. Να συντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία. Ελέγξτε εάν τα αφαιρέστε τυχόν εργαλεία ή κλειδιά ρύθμισης. Εάν κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευθυγραμμισμένα ή αν έχουν μπλοκάρει, εάν έχουν σπάσει κομμάτια και αφήσετε...
Página 67
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) Κρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο από τις μονωμένες Τραυματισμούς από αλλαγή οποιωνδήποτε εξαρτημάτων, επιφάνειες συγκράτησης όταν εκτελείτε κάποια λεπίδων ή αξεσουάρ. εργασία κατά την οποία ο συνδετήρας μπορεί να Τραυματισμούς από παρατεταμένη χρήση του εργαλείου. έρθει σε επαφή με κρυμμένα καλώδια. Οι συνδετήρες Όταν...
Página 68
Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί φθορά, πρέπει να αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή από ένα Προειδοποίηση! Αφήστε το εργαλείο να λειτουργήσει με το εξουσιοδοτημένο κέντρο επισκευών της BLACK+DECKER, δικό του ρυθμό. Μην το υπερφορτώνετε. ώστε να μην αποτελέσει κίνδυνο.
Η ξεχωριστή περισυλλογή των μεταχειρισμένων Αυτή η συσκευή/εργαλείο με καλώδιο/χωρίς καλώδιο της προϊόντων και των υλικών συσκευασίας επιτρέπει BLACK+DECKER έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για την ανακύκλωση και επαναχρησιμοποίηση των μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. υλικών.
τεχνικής εξυπηρέτησης της περιοχής σας, επικοινωνώντας και δεν ζημιώνει τα νόμιμα δικαιώματά σας. Η εγγύηση ισχύει με τα γραφεία της BLACK+DECKER στη διεύθυνση που εντός της επικράτειας των Κρατών Μελών της Ευρωπαϊκής αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, μια λίστα με τα...
για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν BLACK+ DECKER και για να ενημερώνεστε για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τη μάρκα BLACK+DECKER και τη σειρά των προϊόντων μας θα βρείτε στη διεύθυνση www.blackanddecker.gr Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ...