Intended use 3. Personal safety a. Stay alert, watch what you are doing and use common Your BLACK+DECKER BDCSFL20 flashlight screwdriver sense when operating a power tool. Do not use a has been designed for screwdriving applications. This tool is power tool while you are tired or under the influence intended for consumer use only.
(Original instructions) ENGLISH Power tools are dangerous in the hands of untrained 6. Service users. a. Have your power tool serviced by a qualified repair e. Maintain power tools. Check for misalignment or person using only identical replacement parts. This will binding of moving parts, breakage of parts and any ensure that the safety of the power tool is maintained.
Injuries caused when changing any parts, blades or ac- Chargers cessories. Use your BLACK+DECKER charger only to charge the Injuries caused by prolonged use of a tool. When using battery in the tool with which it was supplied. Other batter- any tool for prolonged periods ensure you take regular ies could burst, causing personal injury and damage.
The battery may become warm while charging; this is normal and does not indicate a problem. Your BLACK+DECKER tool has been designed to operate Warning! Only use the charger provided to charge the tool. over a long period of time with a minimum of maintenance.
Sound power (L ) 64 dB(A), uncertainty (K) 3 dB(A) Verwendungszweck Vibration total values (triax vector sum) according to EN 62841: Ihr BLACK+DECKER™ BDCSFL20 Akkuschrauber wurde für Schraubarbeiten entwickelt. Dieses Gerät ist nicht für den Screwdriving without impact (a ) 0.3 m/s , uncertainty (K) 1.5 m/s...
Página 9
(Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) DEUTSCH Kühlschränken. Es besteht eine erhöhte Gefahr für einen f. Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. Kleidung und keinen Schmuck. Halten Sie Ihre Haare, c. Halten Sie Geräte von Regen und Nässe fern. Das Kleidung und Handschuhe von beweglichen Teilen Eindringen von Wasser in ein Gerät erhöht das Risiko fern.
Página 10
DEUTSCH (Übersetzung der ursprünglichen Anweisungen) Geräten für andere als die vorgesehenen Zwecke kann zu b. Führen Sie an beschädigten Akkus niemals Wartungsarbeiten durch. Die Wartung von Akkus darf gefährlichen Situationen führen. h. Halten Sie die Griffe trocken, sauber und frei von Öl nur vom Hersteller oder von autorisierten Dienstleistern und Fett.
Página 11
Legen Sie bei längerem Gebrauch regelmäßige Pausen ein. Ladegeräte Beeinträchtigung des Gehörs. Verwenden Sie das BLACK+DECKER Ladegerät nur für Gesundheitsrisiken durch das Einatmen von Staub beim den Akku des Werkzeugs, mit dem es geliefert wurde. Verwenden des Geräts (beispielsweise bei Holzarbeiten, Andere Akkus können platzen und Sachschäden oder...
Página 12
Das ist normal und deutet nicht auf ein Wartung Problem hin. Ihr BLACK+DECKER Gerät wurde im Hinblick auf eine lange Warnung! Laden Sie den Akku nicht, wenn die Umgebung- Lebensdauer und einen möglichst geringen Wartungsaufwand stemperatur unter 10 °C oder über 40 °C liegt. Empfohlene Ladetemperatur: ca.
Ladegeräts mit einer weichen Bürste oder einem trockenen Tuch. Reinigen Sie das Motorgehäuse regelmäßig mit einem BDCSFL20 Schraubendreher mit Aufbewahrungsfach feuchten Tuch. Verwenden Sie keine scheuernden Reini- Black & Decker erklärt, dass die in den technischen Daten gungsmittel oder Reinigungsmittel auf Lösungsmittelbasis.
Ne tirez pas sur le cordon d'alimentation. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher Votre tournevis BLACK+DECKER™ BDCSFL20 a été conçu l'outil électrique. Maintenez le cordon éloigné de la pour visser des vis. Cet outil est destiné à un usage grand chaleur, de substances grasses, de bords tranchants public uniquement.
Página 15
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et 5. Utilisation et entretien de la batterie de l'outil utilisés. L’utilisation de dispositifs récupérateurs de a. N'effectuez la recharge qu'à l'aide du chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur adapté pour un poussières réduit les risques liés aux poussières.
FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Tenez l’outil électrique par les surfaces isolées Attention ! Lorsqu'il n'est pas utilisé, posez l’outil sur sa tranche, sur une surface stable, prévues à cet effet si pendant son utilisation l’élément de fixation peut entrer en contact avec des fils d'où...
Página 17
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre d'assistance Les pictogrammes suivants ainsi que le code date sont ap- agréé BLACK+DECKER afin d'éviter tout risque. posés sur l'outil : Avertissement ! Afin de réduire le risque de bles- Caractéristiques...
Durée de charge approximative Heures Maintenance Niveau de pression sonore selon la norme EN 62841 : Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner Pression sonore (L ) 53 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A) pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Le fonc-...
è danneggiato o impigliato, il rischio di Uso previsto scossa elettrica aumenta. L'avvitatore BLACK+DECKER™ BDCSFL20 è stato proget- e. Se l'elettroutensile viene utilizzato all'aperto, usare tato per avvitare. Questo elettroutensile è destinato esclusiva- esclusivamente prolunghe omologate per l'impiego mente all'uso privato.
Página 20
ITALIANO (Traduzione del testo originale) sotto l’effetto di droghe, alcool o medicinali. Un solo sicurezza preventive riducono il rischio di azionare attimo di distrazione durante l’uso di tali apparati potrebbe accidentalmente l’elettroutensile. d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono provocare gravi lesioni personali.
ITALIANO (Traduzione del testo originale) e. Non utilizzare una batteria o un utensile danneggiati o non abbiano familiarità con le presenti istruzioni d’uso. Le modificati. Le batterie danneggiate o modificate normative locali potrebbero limitare l'età dell'operatore. potrebbero manifestare un comportamento imprevedibile Non usare mai l’elettroutensile se ci sono persone (in con la possibilità...
Caricabatterie Rischi per la salute causati dall'aspirazione di polvere Usare l'alimentatore BLACK+DECKER solo per caricare generata dall'utilizzo dell'elettroutensile (ad esempio la batteria nell'apparecchio con il quale è stato fornito. quando si lavora con il legno, in modo particolare quello di Altre batterie potrebbero scoppiare causando lesioni alle quercia, faggio o l'MDF).
(Traduzione del testo originale) Manutenzione Collegare l’alimentatore. Lasciare l’elettroutensile collegato all’alimentatore per 10 Questo elettroutensile BLACK+DECKER è stato proget- ore. tato per funzionare a lungo con una manutenzione minima. Durante la ricarica, il caricabatteria potrebbe riscaldarsi. Si Prestazioni sempre soddisfacenti dipendono da una cura tratta di un fatto normale che non indica che vi è...
(Vertaling van de originele instructies) Bedoeld gebruik Livello di pressione sonora misurato in base a EN 62841: De BLACK+DECKER™ BDCSFL20 schroevendraaier is Pressione sonora (L ) 53 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) ontworpen voor toepassing als schroevendraaier. Dit gereed- Potenza sonora (L ) 64 dB(A), incertezza (K) 3 dB(A) schap is uitsluitend bestemd voor consumentengebruik.
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) te halen. Houd het snoer uit de buurt van h. Word niet gemakzuchtig doordat u door veelvuldig warmtebronnen, olie, scherpe randen, of bewegende gebruik vertrouwd bent geraakt met het gereedschap, onderdelen. Beschadigde snoeren of snoeren die in de en verlies niet de veiligheidsbeginselen uit het oog.
Página 26
NEDERLANDS (Vertaling van de originele instructies) 5. Gebruik en onderhoud van accugereedschap Houd het elektrisch gereedschap alleen vast aan a. Laad accu's alleen op met de door de fabrikant geïsoleerde oppervlakken wanneer u een handeling aanbevolen lader. Een lader die geschikt is voor het ene uitvoert waarbij het bevestigingsmateriaal in type accu, kan een risico van brand doen ontstaan bij contact kan komen met verborgen bedrading.
MDF). Laders Trillingen Gebruik de lader van BLACK+DECKER alleen voor de De aangegeven waarden voor trillingsemissie in de technische accu's in het gereedschap waarbij de lader is bijgeleverd. gegevens en de conformiteitverklaring, zijn gemeten conform Andere accu's kunnen openbarsten, met letsel en ma- een standaardtestmethode die door EN62841 wordt verstrekt.
In- en uitschakelen (fig. D) Als het netsnoer is beschadigd, moet het worden vervan- U kunt het gereedschap bedienen door de aan/uit-schake- gen door de fabrikant of een BLACK+DECKER-service- laar (1) in te drukken en ingedrukt te houden. centrum zodat gevaarlijke situaties worden voorkomen.
Schroeven draaien zonder slag (a ) 0.3 m/s , onzekerheid (K) 1.5 m/s h, IS EG conformiteitsverklaring RICHTLIJN VOOR MACHINES BDCSFL20 - schroevendraaier met opbergvak Black & Decker verklaart dat deze producten, die zijn beschre- ven onder 'Technische gegevens', voldoen aan: 2006/42/EC, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014.
Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No use nunca el cable para transportar, tirar de la herramienta eléctrica o Los destornilladores BLACK+DECKER™ BDCSFL20 han sido desenchufarla. Mantenga el cable alejado del calor, diseñados para operaciones de atornillado. Esta herramienta aceite, bordes afilados y piezas en movimiento.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) g. Siempre que sea posible utilizar unos equipos de h. Mantenga las empuñaduras y superficies de agarre aspiración o captación de polvo, asegúrese de que secas, limpias y libres de aceite y grasa. Las estén montados y se utilicen correctamente.
ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Advertencias de seguridad adicionales para No limpie el cargador o la luz con agua ni deje que el herramientas eléctricas agua penetre dentro de la luz o del cargador. No sumerja la luz en agua en cualquier momento. Advertencia.
Etiquetas en la herramienta Si se daña el cable de alimentación, el fabricante o un Los siguientes pictogramas están colocados, junto al código, centro de servicio técnico autorizado de BLACK+DECKER en la herramienta: deberán sustituirlo para evitar riesgos. Advertencia. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer el manual de instrucciones.
Nivel de presión acústica de acuerdo con la norma EN 62841: Mantenimiento Presión acústica (L ) 53 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) La herramienta BLACK+DECKER se ha diseñada para Potencia acústica (L ) 64 dB(A), incertidumbre (K) 3 dB(A) funcionar durante un largo período de tiempo con un mínimo de mantenimiento.
Utilização pretendida Black & Decker declara que los productos descritos en “datos técnicos” cumplen las siguientes normas: A aparafusadora BLACK+DECKER™ BDCSFL20 foi conce- 2006/42/CE, EN62841-1:2015, EN62841-2-2:2014. bida para aparafusar parafusos. Esta ferramenta destina-se Estos productos también cumplen las Directivas apenas para utilização doméstica.
Página 36
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) e. Quando trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar 4. Utilização e manutenção da ferramenta eléctrica livre, utilize um cabo de extensão apropriado para a. Não sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a esse fim. A utilização de um cabo adequado para uso ao ferramenta eléctrica correta para o seu trabalho.
Página 37
PORTUGUÊS (Tradução das instruções originais) a. Carregue apenas com o carregador especificado pelo Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies fabricante. Um carregador adequado para um tipo de isoladas específicas para o efeito ao efectuar uma operação em que o parafuso de fixação possa entrar bateria pode causar um incêndio se for utilizado com outra bateria.
Ferimentos causados pela utilização prolongada de uma ferramenta. Quando utilizar uma ferramenta durante Carregadores períodos prolongados, certifique-se de que faz pausas Utilize o seu carregador BLACK+DECKER apenas para regularmente. carregar a bateria da ferramenta com que foi fornecido. Danos auditivos.
Deixe a ferramenta ligada ao carregador durante 10 Manutenção horas. A sua ferramenta BLACK+DECKER foi concebida para fun- O carregador poderá emitir um zumbido e aquecer durante o cionar durante muito tempo com um mínimo de manutenção. carregamento. Este comportamento é normal, não indicando Uma utilização continuamente satisfatória depende de uma...
DIRECTIVA “MÁQUINAS” SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Avsedd användning Din BLACK+DECKER™ BDCSFL20 skruvdragare har desig- nats för skruvdragningsarbeten. Detta verktyg är endast avsett Aparafusadora com compartimento de arrumação BDCSFL20 för konsumentbruk. A Black & Decker declara que os produtos descritos nos “dados técnicos”...
Página 41
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Spara alla säkerhetsföreskrifter och anvisningar för c. Förhindra oavsiktlig start. Kontrollera att framtida bruk. Begreppet “Elverktyg” i alla varningar som strömbrytaren står i avstängt läge innan du ansluter verktyget till elnätet eller sätter i batteriet, samt innan listas nedan avser nätdrivna elverktyg (med nätsladd) och batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Página 42
SVENSKA (Översättning av originalanvisningarna) Ytterligare säkerhetsanvisningar för elverktyg f. Håll kapverktyg skarpa och rena. Korrekt underhållna kapverktyg med vassa skär är mindre troliga att de fastnar Varning! Ytterligare säkerhetsanvisningar för och är lättare att kontrollera. skruvdragare och slagskruvdragare g. Använd elverktyg, tillbehör, bits m.m. enligt dessa anvisningar och beakta arbetsvillkoren och det arbete Håll elverktyget i isolerade greppytor under arbete som ska utföras.
Skador som uppstår vid byte av delar, blad eller tillbehör. Laddare Skador som orsakas av långvarig användning av ett verk- Använd endast laddaren från BLACK+DECKER för att tyg. Se till att regelbundet ta vilopauser när du använder ladda batteriet i det apparat som laddaren levererades ett verktyg under en längre period.
Underhåll laddas. Det är normalt och innebär inte att något är fel. Varning! Använd endast laddaren som medföljer vid laddning Detta BLACK+DECKER-verktyg har konstruerats för att av verktyget. fungera under lång tid med ett minimum av underhåll. Kon- När du ska ladda batteriet sätter du i laddarens kontakt tinuerlig tillfredsställande drift beror på...
Ljudeffekt (L ) 64 dB(A), osäkerhet (K) 3 dB(A) Tiltenkt bruk Totala vibrationsvärden (vektorsumman av tre axlar) enligt EN 62841: Din BLACK+DECKER™ BDCSFL20 er beregnet for bruk som Skruvdragning utan slagfunktion (a ) 0,3 m/s , osäkerhet (K) 1,5 m/s h, IS skrutrekker.
Página 46
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Unngå uforsvarlig behandling av ledningen. Aldri bruk 4. Bruk og behandling av elektroverktøy ledningen til å bære, trekke eller dra ut støpselet til a. Ikke bruk makt på elektroverktøyet. Bruk det elektriske det elektriske verktøyet. Hold ledningen borte fra verktøyet som situasjonen krever.
Página 47
NORSK (Oversettelse av de opprinnelige instruksjonene) d. Ved feilaktig bruk kan det komme væske ut av Ikke bruk maskinen hvis det er personer, spesielt barn, batteriet, unngå kontakt med den. Dersom du kommer eller dyr i nærheten. i kontakt med den, skyll av med vann. Dersom du får Ytterligere sikkerhetsadvarsler for elektroverktøy væsken i øynene, søk legehjelp.
Página 48
Advarsel! Ikke lad batteriet ved omgivelsestemperaturer Ladere under 10 °C eller over 40 °C. Anbefalt ladetemperatur er ca. Bruk bare BLACK+DECKER-laderen til å lade batteriet 24 °C. i apparatet som laderen ble levert sammen med. Andre batterier kan sprekke og føre til personskade og materiell Sette på...
Lydtrykknivå i henhold til EN 62841: Vedlikehold Lydtrykk (L ) 53 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) BLACK+DECKER-verktøyet ditt er konstruert for å være i drift Lydeffekt (L ) 64 dB(A), usikkerhet (K) 3 dB(A) over lengre tid med et minimum av vedlikehold. For at den skal fungere tilfredsstillende over tid, er det viktig å...
Brug en strømkilde med fejlstrømsrelæ, hvis det er Tilsigtet brug nødvendigt at anvende elværktøj på fugtige steder. Din BLACK+DECKER™ BDCSFL20-skruemaskine uden ledn- Ved at benytte en fejlstrømsafbryder reduceres risikoen ing er designet til at skrue med. Værktøjet er kun beregnet til for elektrisk stød.
Página 51
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) brugt når omstændighederne foreskriver det, reducerer beskadiget, skal det repareres før brug. Mange ulykker omfanget af personskader. er forårsaget af dårligt vedligeholdt værktøj. c. Træf forholdsregler, så utilsigtet start ikke er mulig. f. Hold skæreværktøj skarpt og rent. Ordentligt Kontrollér, at afbryderkontakten står på...
DANSK (Oversættelse af de oprindelige instruktioner) 6. Service Udsæt ikke lys eller oplader for våde eller fugtige områder. a. Lad kun kvalificerede fagfolk reparere elværktøjet, og •Udsæt ikke lys eller opladeren for regn eller sne. benyt kun originale reservedele. Derved sikres det, at Vask ikke lys eller oplader med vand eller tillad vand at værktøjets driftssikkerhed opretholdes.
Página 53
Lad værktøjet være tilsluttet laderen i 10 timer. Opladere Opladeren kan summe og blive varm under opladningen. Det Brug kun din BLACK+DECKER-lader til at oplade batteriet er normalt og ikke tegn på problemer. i det værktøj, som den blev leveret sammen med. Andre Advarsel! Oplad ikke batteriet ved omgivende temperaturer batterier kan eksplodere og forårsage kvæstelser og...
Tryk på justeringsknappen for håndtag (4). Strømstyrke Ladetid ca. Timer Vedligeholdelse Dit BLACK+DECKER-værktøj er beregnet til brug gennem Lydtrykniveau i henhold til EN 62841: lang tid med et minimum af vedligeholdelse. Vedvarende Lydtryk (L ) 53 dB(A), usikkerhed (K) 3 dB(A) tilfredsstillende funktion er afhængig af, om apparatet plejes...
Página 55
Ulkokäyttöön käännös) tarkoitetun sähköjohdon käyttäminen vähentää sähköiskun vaaraa. Käyttötarkoitus f. Jos sähkötyökalua on välttämättä käytettävä BLACK+DECKER™ BDCSFL20 -ruuvinväännin on suun- kosteassa paikassa, käytä vikavirtasuojalla (RCD) niteltu ruuvaamiseen. Tämä työkalu on tarkoitettu vain suojattua virtalähdettä. Tämä vähentää sähköiskun yksityiskäyttöön. vaaraa.
Página 56
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) f. Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä turvallisen käsittelyn ja hallinnan odottamattomissa löysiä vaatteita tai koruja. Pidä hiukset, vaatteet ja tilanteissa. kädet loitolla liikkuvista osista. Löysät vaatteet, korut tai pitkät hiukset voivat tarttua liikkuviin osiin. 5. Akkutyökalun käyttö ja huolto g.
Página 57
SUOMI (Alkuperäisten ohjeiden käännös) Käytä puristimia tai muuta käytännöllistä tapaa Tiettyjä jäännösriskejä ei voi välttää, vaikka noudatat kaikkia kiinnittää ja tukea työkappale tukevalle alustalle. Työn turvamääräyksiä ja käytät turvalaitteita. Näitä ovat: pitäminen käsin tai vartaloa vasten on epävakaata ja Pyörivien tai liikkuvien osien koskettamisen aiheuttamat saattaa johtaa kontrollin menetykseen.
Página 58
(Alkuperäisten ohjeiden käännös) Poranterän tai ruuviavaimen kiinnittäminen tai Laturit poistaminen (kuva B) Käytä BLACK+DECKER-laturia vain laitteen mukana toimitetun akun lataamiseen. Muut akut voivat räjähtää ja Varoitus! Varmista ennen lisävarusteiden asentamista tai aiheuttaa henkilövahinkoja tai aineellisia vahinkoja. irrottamista, että työkalu on lukitussa asennossa virtakytkimen Älä...
Puhdista moottorikotelo säännöllisesti kostealla liinalla. Älä käytä hankaavia tai liuotinpohjaisia puhdistusaineita. Napauta terän pidikettä säännöllisesti poistaaksesi mah- BDCSFL20 Ruuvinväännin säilytyslokerolla dollisen pölyn sen sisältä. Black & Decker ilmoittaa, että tuotteet, jotka on kuvattu kohdassa Tekniset tiedot, täyttävät seuraavien direktiivien Ympäristönsuojelu...
Προβλεπόμενη χρήση δ. Μην κακομεταχειρίζεστε το καλώδιο. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε το καλώδιο για να μεταφέρετε το Το κατσαβίδι σας BLACK+DECKER™ BDCSFL20 έχει ηλεκτρικό εργαλείο, να το τραβήξετε ή να το σχεδιαστεί για εφαρμογές βιδώματος. Αυτό το εργαλείο αποσυνδέσετε από την πρίζα. Κρατάτε το καλώδιο...
Página 61
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) στ. Φοράτε κατάλληλη ενδυμασία εργασίας. Μη φοράτε στ. Διατηρείτε τα κοπτικά εργαλεία κοφτερά και καθαρά. φαρδιά ρούχα ούτε κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά, τα Τα κοπτικά εργαλεία με κοφτερές κοπτικές αιχμές που ρούχα και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα μέρη. συντηρούνται...
Página 62
(Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών) θερμοκρασίας που ορίζονται στις προδιαγραφές. Η Μη χρησιμοποιείτε ποτέ τη μηχανή όταν υπάρχουν κοντά ακατάλληλη φόρτιση ή η φόρτιση σε θερμοκρασίες άνθρωποι και ιδιαίτερα παιδιά, ή κατοικίδια ζώα. εκτός των προβλεπόμενων ορίων μπορεί να Πρόσθετες προειδοποιήσεις ασφαλείας για προξενήσει...
Página 63
Αν το καλώδιο ρεύματος έχει υποστεί ζημιά, πρέπει να Προειδοποίηση! Για να μειωθεί ο κίνδυνος αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή ή εξουσιοδοτημένο τραυματισμού, ο χρήστης πρέπει να διαβάσει το κέντρο σέρβις BLACK+DECKER, για την αποφυγή εγχειρίδιο οδηγιών. κινδύνου. Πρόσθετες οδηγίες ασφαλείας για μπαταρίες και...
Συντήρηση θερμοκρασίες περιβάλλοντος κάτω από 10 °C ή πάνω από 40 °C. Η συνιστώμενη θερμοκρασία φόρτισης είναι περίπου Το εργαλείο BLACK+DECKER που έχετε στην κατοχή σας 24 °C. έχει σχεδιαστεί έτσι ώστε να λειτουργεί για μεγάλο χρονικό διάστημα με την ελάχιστη δυνατή συντήρηση. Η συνεχής...
) 0,3 m/s , αβεβαιότητα (K) 1,5 m/s h, IS Δήλωση συμμόρφωσης EK ΟΔΗΓΙΑ ΠΕΡΙ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΩΝ BDCSFL20 - κατσαβίδι Η Black & Decker δηλώνει ότι τα προϊόντα αυτά που περιγράφονται στα “τεχνικά χαρακτηριστικά” συμμορφώνονται με τα ακόλουθα: 2006/42/ΕΚ, EN62841-1:2015,EN62841-2-2:2014, Αυτά τα προϊόντα συμμορφώνονται και με την Οδηγία...