Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

WS50
WS51E
WS52E
WS53
WS53E
WS54E
WS55E
WS56E
WS61
DT53EK
1
WS51E.PM65
1
17-09-2001, 10:26

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elu WS50

  • Página 1 WS50 WS51E WS52E WS53 WS53E WS54E WS55E WS56E WS61 DT53EK WS51E.PM65 17-09-2001, 10:26...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Dansk Deutsch English Español Français Italiano Nederlands Norsk Português Suomi Svenska EÏÏËÓÈη Copyright Elu WS51E.PM65 17-09-2001, 10:26...
  • Página 3 WS51E.PM65 17-09-2001, 10:26...
  • Página 4 WS51E.PM65 17-09-2001, 10:26...
  • Página 5 WS51E.PM65 17-09-2001, 10:26...
  • Página 6: Dansk

    D A N S K VINKELSLIBER WS50/WS51E/WS52E/WS53/WS53E/ WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK Tillykke! Du har valgt et Elu Elværktøj. Mange års erfaring, ihærdig produktudvikling og innovation gør Elu til en af de mest pålidelige partnere for professionelle brugere. Tekniske data WS50 WS51E WS52E WS53...
  • Página 7 Undgå kropskontakt med dele, der har jordforbindelse (f.eks. rør, radiatorer, komfurer, køleskabe). Ved ekstreme arbejdsforhold (f.eks. høj fugtighed, forekomst af metalstøv osv.) Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, kan den elektriske sikkerhed øges ved at tilkoble D-65510, Idstein, Tyskland en fejlstrømsafbryder. 5 Hold børnene på afstand Lad ikke børn komme i berøring med værktøjet...
  • Página 8 Hold værktøjet skarpt og rent. katalogerne kan medføre risiko for personskader. Følg instruktionerne med hensyn til pasning og 22 Få dit værktøj repareret hos et autoriseret Elu udskiftning af tilbehør. Serviceværksted Kontroller elværktøjets ledning regelmæssigt og Dette elværktøj overholder de relevante...
  • Página 9 Beskrivelse (fig. A) Hvis systemimpedansen er lavere end 0,25 ø, Din Elu vinkelsliber er beregnet til professionelle vil forstyrrelser højst sandsynligt ikke forekomme. slibe- og skærearbejder. Samling og justering 1 Afbryder 2 Udløserkontakt (kun England &...
  • Página 10 D A N S K Brugervejledning • Indsæt spindlen gennem hullet i den bagerste plade 14) og spænd de tre skruer (10) inklusive spændskiver. Kontroller, at åbningerne (15) i den • Overhold altid sikkerhedsinstruktionerne bagerste plade og holdeskiven (16) falder og gældende foreskrifter.
  • Página 11 Fuld tilfredshed eller pengene tilbage. Hvis du • Monter bøjlehåndtaget som angivet ovenfor. ikke er helt tilfreds med dit Elu-værktøj, kan du returnere værktøjet til forhandleren inden 30 dage Nærmere oplysninger om tilbehør fås hos Deres efter købet og få dine penge refunderet eller forhandler.
  • Página 12: Deutsch

    WS53E/WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein Elektrowerkzeug von Elu entschieden, das die lange Elu-Tradition fortsetzt, nur ausge- reifte und in zahlreichen Tests bewährte Qualitätsprodukte für den Fachmann anzubieten. Lange Jahre der Erfahrung und kontinuierliche Weiterentwicklung machen Elu zu Recht zu einem verläßlichen Partner aller professionellen Anwender.
  • Página 13 Fehlerstrom-(FI-)Schutzschalters erhöht werden. 4 Halten Sie Kinder fern! Sorgen Sie dafür, daß Kinder das Werkzeug oder Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, Kabel nicht berühren. Jugendliche unter D-65510, Idstein, Deutschland 16 Jahren dürfen das Werkzeug nur unter fachli- cher Anleitung benutzen.
  • Página 14 Schalter müssen durch eine Elu-Kunden- Werkzeugwechsel ist der Netzstecker zu ziehen. dienstwerkstatt ersetzt werden. 15 Lassen Sie keine Werkzeugschlüssel stecken 20 Lassen Sie Reparaturen nur von einer Elu- Überprüfen Sie vor dem Einschalten, ob die Kundendienstwerkstatt ausführen Schlüssel und Einstellwerkzeuge entfernt sind.
  • Página 15 Verlängerungskabel Gerätebeschreibung (Abb. A) Verwenden Sie ein zugelassenes Verlängerungs- Ihr Elu-Winkelschleifer wurde zum professionellen kabel, das für die Leistungsaufnahme des Elektro- Schleifen und Trennen entwickelt. werkzeugs ausreichend ist (vgl. technische Daten). 1 EIN-/AUS-Schalter Der Mindestquerschnitt beträgt 1,5 mm...
  • Página 16 D E U T S C H Montieren und Entfernen der Schutzhaube • Setzen Sie den Flansch (20) auf die Spindel (5). (Abb. B) • Positionieren Sie die Schleif- oder Trennscheibe • Legen Sie den Winkelschleifer mit der Spindel auf den Flansch. nach oben auf die Werkbank.
  • Página 17 EIN-/AUS-Schalter (1). Das Werkzeug läuft Wartung jetzt im Dauerbetrieb. • Drücken Sie zum Ausschalten des Werkzeuges Ihr Elu-Elektrowerkzeug wurde für eine lange Le- kurz den Verriegelungsschalter (2a) und lassen bensdauer und einen möglichst geringen Wartungs- Sie den EIN-/AUS-Schalter los.
  • Página 18 • Voraussetzung ist, daß der Fehler nicht auf lich getestet. Sollte eine Reparatur dennoch erfor- unsachgemäße Behandlung zurückzuführen ist derlich sein, so wenden Sie sich bitte an eine Elu- und nur Original-Elu-Zubehörteile verwendet Kundendienstwerkstatt. Erfragen Sie die Ihnen am wurden, die ausdrücklich von Elu als zum nächsten gelegene Elu-Kundendienstwerkstatt bei...
  • Página 19: Angle Grinder

    E N G L I S H ANGLE GRINDER WS50/WS51E/WS52E/WS53/ WS53E/WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK Congratulations! You have chosen an Elu Power Tool. Years of experience, thorough product development and innovation make Elu one of the most reliable partners for professional Power Tool users. Technical data WS50 WS51E WS52E WS53...
  • Página 20 5 Extension cords for outdoor use When the tool is used outdoors, always use extension cords intended for outdoor use and marked accordingly. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, 6 Store idle tools D-65510, Idstein, Germany When not in use, Power Tools must be stored in a dry place and locked up securely, out of reach of children.
  • Página 21: Package Contents

    Do not carry the plugged-in tool with a finger on replaced by an Elu authorized repair agent. the switch. Be sure that the switch is released 20 Have your tool repaired by an Elu authorized when plugging in. repair agent...
  • Página 22: Description (Fig. A)

    • Should your mains plug need replacing and you 2.50 are competent to do this, proceed as instructed 4.00 below. If you are in doubt, contact an Elu Cable length (m) authorized repair agent or a qualified electrician. • Disconnect the plug from the supply.
  • Página 23: Assembly And Adjustment

    E N G L I S H Voltage drops Fitting and removing a grinding wheel or cutting Inrush currents cause short-time voltage drops. disk (fig. D) Under unfavourable power supply conditions, other • Place the tool on a table, guard up. equipment may be affected.
  • Página 24: Elu After-Sales Service

    Maintenance (U.K. & France only) - ON/OFF-switch with unlocking switch Your Elu Power Tool has been designed to operate • To unlock the ON/OFF-switch, slide the over a long period of time with a minimum of unlocking switch (2) towards you.
  • Página 25 If you are not completely satisfied with the performance of your Elu tool, simply return it within 30 days, complete as purchased, to your Elu dealer for a full refund or exchange. Proof of purchase must be provided. • ONE YEAR FULL WARRANTY •...
  • Página 26: Español

    ¡Enhorabuena! Usted ha optado por una Herramienta Eléctrica de Elu. Muchos años de experiencia y una gran asiduidad en el desarrollo y la innovación de sus productos han convertido a Elu en un socio muy fiable para el usuario profesional.
  • Página 27 No permita que otras personas toquen la herramienta o el cable de prolongación. En caso de uso por menores de 16 años, se requiere supervisión. Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, 5 Cables de prolongación para el exterior D-65510, Idstein, Alemania Al trabajar fuera, utilice siempre cables de prolongación destinados al uso exterior y...
  • Página 28 Es más seguro que sujetarla avería, llévelos a un Centro de Servicio Elu para con la mano y le permite utilizar ambas manos que sean reparados. Inspeccione los cables de para manejar la herramienta.
  • Página 29 Caídas de voltaje Descripción (fig. A) Las corrientes de entrada pueden provocar breves Esta amoladora angular de Elu ha sido diseñada caídas de voltaje. Las condiciones desfavorables de para realizar amolados o cortes profesionales: alimentación de corriente también pueden afectar a 1 Conmutador ON/OFF otros equipos.
  • Página 30: Instrucciones Para El Uso

    E S P A Ñ O L • Para desmontar el protector, saque los tres • Para desmontar la muela o el disco de corte, tornillos (10) afloje la brida enroscada (21) con la llave de dos clavijas suministrada. DT53EK - Montar y desmontar el protector del disco de diamante (fig.
  • Página 31: Mantenimiento

    Mantenimiento • Para encender la herramienta, pulse el conmutador ON/OFF (1). La amoladora Su herramienta eléctrica Elu ha sido diseñada para funcionará en modo continuo. funcionar mucho tiempo con un mínimo de • Para apagar, pulse brevemente el botón de mantenimiento.
  • Página 32: El Servicio Post-Venta De Elu

    Elu, contacte con su Centro de póngase en contacto con su suministrador o con la Servicio Elu. Presente su reclamación, sede principal de Elu para obtener la dirección del juntamente con la máquina completa, así como centro de servicio más cercano (véase al dorso de la factura de compra y le sera presentada la este manual).
  • Página 33: Français

    F R A N Ç A I S MEULEUSE D’ANGLE WS50/WS51E/WS52E/ WS53/WS53E/WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK Félicitations! Vous avez choisi un outil électrique Elu. Depuis de nombreuses années, Elu produit des outils électriques adaptés aux exigences des utilisateurs professionnels. Caractéristiques techniques WS50 WS51E WS52E WS53...
  • Página 34 La supervision est obligatoire pour les moins de 16 ans. 5 Câble de rallonge pour l’extérieur Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, A l’extérieur, n’utiliser que des câbles de rallonge D-65510, Idstein, Allemagne homologués portant le marquage correspondant.
  • Página 35: Contenu De L'emballage

    Service Elu agréé. 13 Faire preuve de vigilance 20 Faire réparer votre outil par un Service Elu Observer votre travail. Faire preuve de bon sens. agréé Ne pas employer l’outil en cas de fatigue.
  • Página 36: Sécurité Électrique

    (voir les Description (fig. A) caractéristiques techniques). La section minimum du Votre meuleuse d’angle grande puissance Elu a été conducteur est de 1,5 mm . En cas d’utilisation d’un mise au point pour une utilisation professionnelle.
  • Página 37 Montage d’une brosse métallique • Pour débloquer l’interrupteur MARCHE/ARRET, • Visser la brosse métallique Elu directement sur glisser le bouton de déblocage (2) vers vous. l’arbre, sans utiliser le flasque ni l’écrou. • Pour mettre l’outil en marche, appuyer sur l’interrupteur MARCHE/ARRET (1).
  • Página 38 MARCHE/ARRET. Entretien Ne pas actionner l’interrupteur Votre outil Elu a été conçu pour durer longtemps MARCHE/ARRET tant que l’outil est en avec un minimum d’entretien. Son fonctionnement charge. satisfaisant dépend pour une bonne part d’un DT53EK - Utilisation du carter de tronçonnage...
  • Página 39 Luxembourg, retournez votre machine à Elu. Munissez-vous d’une preuve d’achat. • 1 AN DE GARANTIE • Au cas où votre machine Elu présenterait un défaut de fabrication dans les 12 premiers mois suivant son achat, nous garantissons le remplacement sans frais de toutes les pièces défectueuses ou de l’unité...
  • Página 40: Italiano

    I T A L I A N O SMERIGLIATRICE ANGOLARE WS50/WS51E/ WS52E/WS53/WS53E/WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK Congratulazioni! Siete entrati in possesso di un Elettroutensile Elu. Anni di esperienza, continui miglioramenti ed innovazioni tecnologiche fanno dei prodotti Elu uno degli strumenti più affidabili per l’utilizzatore professionale. Dati tecnici WS50 WS51E WS52E WS53...
  • Página 41 Per i ragazzi di età inferiore ai 16 anni è richiesta la supervisione di un adulto. 5 Cavo di prolunga per l’uso esterno Se l’utensile viene utilizzato all’aperto, si faccia Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, uso soltanto di un cavo di prolunga di tipo D-65510, Idstein, Germania idoneo, appositamente previsto e contrassegnato per l’uso esterno.
  • Página 42 Usare pinze o morse per bloccare il pezzo da presso un Centro di Assistenza tecnica lavorare, ciò aumenta la sicurezza e consente di autorizzato Elu. Tenere gli organi di comando mantenere entrambe le mani libere per operare puliti, asciutti e privi di olio o grasso.
  • Página 43 I T A L I A N O Contenuto dell’imballo Il Vostro utensile Elu è fornito di doppio L’imballo comprende: isolamento, in ottemperanza alla norma 1 Smerigliatrice angolare EN 50144, per le quale non è richiesta la 1 Difesa messa a terra.
  • Página 44 I T A L I A N O Montaggio e smontaggio della difesa (fig. B) • Premere il pulsante di bloccaggio (4) e ruotare la • Posizionare la smerigliatrice angolare su un piano mola o il disco diamantato fino al loro blocco in con l’albero rivolto verso l’alto.
  • Página 45 Manutenzione • Per mettere in funzione l’utensile, premere l’interruttore ON/OFF (1). L’apparecchio Il Vostro Elettroutensile Elu è stato studiato per funzionerà in continuo. durare a lungo richiedendo solo la minima • Per spegnere l’utensile, premere brevemente il manutenzione. Per prestazioni sempre soddisfacenti pulsante di bloccaggio (2a) e rilasciare occorre avere cura dell’utensile e sottoporlo a...
  • Página 46: Garanzia E Assistenza Post-Vendita Elu

    12 mesi dalla centri di assistenza Elu, che disporranno della loro data di acquisto, provvederemo alla sostituzione eliminazione nel rispetto dell’ambiente.
  • Página 47: Haakse Slijper

    HAAKSE SLIJPER WS50/WS51E/WS52E/WS53/ WS53E/WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK Gefeliciteerd! U heeft gekozen voor een elektrische machine van Elu. Jarenlange ervaring, voortdurende produktontwikkeling en innovatie maken Elu tot een betrouwbare partner voor de professionele gebruiker. Technische gegevens WS50 WS51E WS52E WS53 WS53E WS54E WS55E WS56E WS61...
  • Página 48 Laat andere personen niet aan de machine of het verlengsnoer komen. Onder 16 jaar is supervisie verplicht. 5 Verlengsnoeren voor gebruik buitenshuis Gebruik buitenshuis uitsluitend voor dit doel Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, goedgekeurde en als zodanig gemerkte D-65510, Idstein, Duitsland verlengsnoeren. 6 Berg de machine veilig op...
  • Página 49 14 Trek de stekker uit het stopcontact erkend Elu Service-center. Schakel de stroom uit en wacht totdat de 20 Wendt u voor reparaties tot een erkend Elu machine volledig stil staat voordat u deze Service-center achterlaat. Trek de stekker uit het stopcontact...
  • Página 50 Spanningsvallen voordat u met de machine gaat werken. Inschakelprocessen veroorzaken kortstondige Beschrijving (fig. A) spanningsvallen. Onder ongunstige omstandigheden Uw Elu haakse slijper is ontworpen voor in de stroomvoorziening kunnen andere apparaten professioneel gebruik. nadelig worden beïnvloed. 1 AAN/UIT-schakelaar 2 Ontgrendelknop Indien de impedantie van de stroomvoorziening (alleen voor Groot-Brittannië...
  • Página 51: Aanwijzingen Voor Gebruik

    N E D E R L A N D S • Schroef de twee bouten (12) uit de Diamant- DT53EK - Monteren van de beugelgreep (fig. F) beschermkap en demonteer de frontplaat (13). • Verwijder de zijhandgreep. • Steek de spindel door de opening in de achterplaat •...
  • Página 52: Gebruikte Machines En Het Milieu

    Gebruik een geschikte diamant- Wanneer uw oude machine aan vervanging toe is, slijpschijf (zie de gegevens van de breng deze dan naar een Elu Service-center waar de fabrikant). De maximum draaisnelheid machine op milieuvriendelijke wijze zal worden van de slijpschijf mag niet lager zijn dan verwerkt.
  • Página 53: Jaar Garantie

    Indien uw Elu elektrisch gereedschap om welke reden dan ook niet geheel aan uw verwachtingen voldoet, stuurt u het dan compleet zoals bij aankoop binnen 30 dagen terug naar Elu, samen met uw aankoopbewijs en uw rekeningnummer. U ontvangt dan uw geld terug.
  • Página 54: Norsk

    N O R S K VINKELSLIPER WS50/WS51E/WS52E/WS53/WS53E/ WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK Gratulerer! Du har valgt et Elu elektroverktøy. Årelang erfaring, konstant produktutvikling og fornyelse gjør Elu til en av de mest pålitelige partnere for profesjonelle brukere. Tekniske data WS50 WS51E WS52E WS53 WS53E WS54E WS55E WS56E WS61...
  • Página 55 (for eksempel vannrør, komfyrer, kjøleskap o.l.). Under ekstreme arbeidsforhold (for eksempel ved høy luftfuktighet, forekomst av metallstøv o.l.) kan man øke sikkerheten ved å tilkoble en Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, jordfeilbryter. D-65510, Idstein, Tyskland 5 Hold barn unna Ikke la barn komme i kontakt med verktøyet eller skjøteledningen.
  • Página 56 13 Strekk deg ikke for langt en mulig risiko for personskade. Pass på at du alltid har sikkert fotfeste og balanse. 22 La verktøyet repareres av et autorisert Elu 14 Vær nøye med vedlikeholdet serviceverksted Hold tilbehøret skarpt og rent. Følg forskriftene Dette elektroverktøyet er i samsvar med...
  • Página 57 Beskrivelse (fig. A) Hvis kraftforsyningens vekselstrømsmotstandssystem er lavere enn 0,25 ø, Elu vinkelsliper er utarbeidet for profesjonelle slipe- og kappearbeider. er det lite sannsynlig at det vil forekomme forstyrrelser. 1 Strømbryter Montering og justering 2 Utkoblingsknapp (kun Frankrike &...
  • Página 58 N O R S K • Snu vinkelsliperen til den kommer i riktig posisjon • Pass på at alle materialer som skal slipes og fest låsemutteren (11). er godt festet. • Monter en passende kappeskive (se nedenfor). • Trykk maskinen lett ned. Utsett ikke •...
  • Página 59 • Monter bøylehåndtaket som beskrevet ovenfor. Din forhandler kan gi nærmere opplysninger om egnet tilleggsutstyr. Vedlikehold Ditt Elu-elektroverktøy er konstruert slik at det kan brukes i lang tid med et minimum av vedlikehold. Kontinuerlig og tilfredsstillende drift avhenger av riktig behandling og regelmessig rengjøring av verktøyet.
  • Página 60: Års Garanti

    GARANTI • 30 DAGERS FORNØYD KUNDEGARANTI • Hvis du ikke er tilfreds med ditt Elu-verktøy, kan det returneres innen 30 dager til din Elu- forhandler eller til et Elu-autorisert serviceverksted og du kan bytte eller få pengene tilbake. Kvittering må fremlegges.
  • Página 61: Rebarbadora

    WS50/WS51E/WS52E/WS53/ WS53E/WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK Parabéns! Escolheu uma Ferramenta Eléctrica Elu. Muitos anos de experiência, um desenvolvimento contínuo de produtos e o espírito de inovação fizeram da Elu um dos parceiros mais fiáveis para os utilizadores profissionais. Dados técnicos WS50 WS51E WS52E WS53...
  • Página 62 As crianças com menos de 16 anos de idade devem ser vigiadas. 5 Cabos para uso exterior Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, Quando as ferramentas se utilizarem no exterior, D-65510, Idstein, Alemanha empregue sempre cabos previstos para uso no exterior.
  • Página 63 Tome medidas de protecção apropriadas se o consertar a um Centro de Assistência Técnica nível do ruído exceder 85 dB(A). Elu. Verifique periodicamente os cabos de 10 Segure firmemente as peças a trabalhar extensão e substitua-os se estiverem Utilize grampos ou um torno para segurar as danificados.
  • Página 64 • Não corte peças de trabalho que exijam uma identificação. profundidade máxima de corte que exceda a do disco de corte. A sua ferramenta Elu tem duplo isolamento em conformidade com o estipulado na Verificação do conteúdo da embalagem norma EN 50144, não sendo, por isso, A embalagem contém:...
  • Página 65: Modo De Emprego

    P O R T U G U Ê S DT53EK - Montagem e remoção do resguardo Instalação do punho lateral (fig. E) para a utilização de discos de diamante (fig. C) • Para operações de rectificação, aparafuse bem o Este modelo dispõe de um resguardo que foi punho lateral (6) num dos orifícios (8) nos dois concebido para ser regulado em profundidade e lados da caixa de engrenagens.
  • Página 66: Manutenção

    No entanto, se a Ferramenta Eléctrica precisar de reparação, queira contactar o seu distribuidor ou a Perigo de incêndio! Não utilize o Elu para obter o endereço do Centro de Assistência extractor de poeira quando estiver a Técnica Elu mais próximo (queira consultar a parte cortar metal! Certifique-se de que o de trás do presente manual).
  • Página 67 á apresentada a melhor solução. • UM ANO DE GARANTIA • Se o seu produto Elu se avariar por defeito de montagem ou de material, durante os 12 meses a partir da data da compra, garantimos a substituição de todas as peças defeituosas sem...
  • Página 68: Suomi

    S U O M I KULMAHIOMAKONE WS50/WS51E/WS52E/WS53/ WS53E/WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK Onneksi olkoon! Olet valinnut Elu-sähkötyökalun. Monivuotisen kokemuksen, ahkeran tuotekehittelyn ja uudistusten ansiosta Elu on yksi ammattikäyttäjien luotettavimmista yhteistyökumppaneista. Tekniset tiedot WS50 WS51E WS52E WS53 WS53E WS54E WS55E WS56E WS61 DT53EK Jännite Ottoteho 1.800...
  • Página 69 Alle 16-vuotiaat tarvitsevat valvontaa. 6 Säilytä työkalua oikein Kun et käytä työkalua, säilytä sitä kuivassa Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, paikassa. Huolehdi siitä, että säilytyspaikka on D-65510, Idstein, Saksa lukittu ja niin korkealla, etteivät lapset ylety sinne. 7 Älä ylikuormita sähkötyökalua Liiallisen leikkausvoiman käyttö...
  • Página 70 S U O M I 9 Pukeudu asianmukaisesti 20 Tarkista, että sähkötyökalu on kunnossa Älä käytä liian väljiä vaatteita tai koruja. ennen kuin laitat johdon pistorasiaan Ne voivat tarttua liikkuviin osiin. Käytä ulkona Ennen kuin otat koneen käyttöön, tarkista työskennellessäsi kumihansikkaita ja turvalaitteet ja kaikki koneen osat.
  • Página 71 • Lue tämä käyttöohje huolellisesti ennen koneen epäsuotuisat, muut kojeet voivat kärsiä. käyttöönottoa. Mikäli järjestelmän sähkönsaannin estyminen on Kuvaus (kuva A) pienempi kuin 0,25 ø, häiriöitä ei todennäköisesti Elu-isokulmahiomakone on suunniteltu havaita. ammattimaiseen hiontaan ja katkaisuun. Asennus ja säädöt 1 Virtakytkin 2 Lukituksen vapautusnappi (vain Englanti &...
  • Página 72 S U O M I • Kierrä kulmahiomakonetta haluttuun asentoon ja • Varmista, että kaikki hiottavat tai kiristä vastamutteria (11). leikattavat materiaalit ovat hyvin • Asenna sopiva katkaisulaikka (katso alla). kiinnitettyjä. • Asenna etulevy (13) paikoilleen. Tarkista, että • Paina konetta kevyesti. Alä käytä hioma- pölynpoistoputki (17) on oikeassa paikassa etu- tai katkaisulaikkaa vinoasennossa.
  • Página 73 • Asenna pyörökahva ylläkuvatulla tavalla. Ota yhteys myyjääsi halutessasi tietoja sopivista lisätarvikkeista. Huolto-ohjeita Elu-sähkötyökalusi on suunniteltu käytettäväksi pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Asianmukainen käyttö ja säännönmukainen puhdistus takaavat laitteen jatkuvan toiminnan. Voitelu Sähkötyökalusi ei tarvitse lisävoitelua.
  • Página 74 S U O M I TAKUU • 30 PÄIVÄN TYYTYVÄISYYSTAKUU • Jos et ole täysin tyytyväinen Elu-työkaluusi, palauta se myyjälle tai valtuutettuun Elu- huoltopisteeseen 30 päivän sisällä ostopäivästä, niin saat rahasi takaisin tai vaihtokoneen. Tuote on palautettava täydellisenä ja ostokuitti on esitettävä.
  • Página 75: Tekniska Data

    S V E N S K A VINKELSLIPAR WS50/WS51E/WS52E/WS53/WS53E/ WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK Vi gratulerar! Du har valt ett Elu elverktyg. Mångårig erfarenhet, ihärdig produktutveckling och förnyelse gör Elu till ett av de mest pålitliga namnen för professionella användare. Tekniska data WS50 WS51E WS52E WS53...
  • Página 76 (t.ex. rör, radiatorer, spisar, kylskåp). Vid extrema arbetsförhållanden (t.ex. hög fuktighet, uppkomst av metalldamm osv.) kan den elektriska säkerheten ökas med koppling av Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, en skiljetransformator eller en jordfelsbrytare. D-65510, Idstein, Tyskland 5 Utom räckhåll för barn Se till att verktyget och sladden förvaras utom...
  • Página 77 Följ instruktionerna beträffande skötsel och byte 22 Reparation av verktyg får endast utföras av av tillbehör. Kontrollera elverktygets sladd godkänd Elu serviceverkstad regelmässigt och få den reparerad hos en erkänd Det här verktyget motsvarar gällande fackverkstad om den är skadad. Kontrollera säkerhetsbestämmelser.
  • Página 78 Nätbelastningar kan förorsaka momentana använda maskinen. spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Beskrivning (fig. A) Elu vinkelslip är konstruerad för professionella slip- Om nätimpedansen är lägre än 0,25 ø, är det inte och kaparbeten. troligt att störningar förekommer. 1 Strömbrytare Montering och inställning...
  • Página 79 S V E N S K A • Avlägsna båda skruvarna (12) från • Montera bygelhandtaget (22) med hjälp av de två diamantsprängskyddet och avmontera skruvarna (23). frontplattan (13). • Anbringa den ena skruven i det övre hålet (7) och •...
  • Página 80 • Montera bygelhandtaget enligt ovanstående beskrivning. Kontakta Din återförsäljare för vidare information om lämpliga tillbehör. Skötsel Ditt Elu elverktyg har tillverkats för att, med så lite underhåll som möjligt, kunna användas länge. Varaktig och tillfredsställande användning erhålles endast genom noggrann skötsel och regelbunden rengöring.
  • Página 81 S V E N S K A GARANTI • 30 DAGARS NÖJD-KUND-GARANTI • Om du inte är fullständigt nöjd med din Elu- produkts prestanda behöver du endast returnera den inom 30 dagar, komplett som vid köpet, till ditt inköpsställe eller en Elu-auktoriserad serviceverkstad för fullständig återbetalning eller...
  • Página 82: Eïïëóèî

    WS50/WS51E/WS52E/ WS53/WS53E/WS54E/WS55E/WS56E/WS61/DT53EK £ÂÚÌ¿ Û˘Á¯·ÚËÙ‹ÚÈ·! ¢È·Ï¤Í·Ù ¤Ó· ·fi Ù· Ì˯·Ó‹Ì·Ù· Ù˘ Elu. ∏ Ôχ¯ÚÔÓË ÂÌÂÈÚ›· Ù˘ Elu, Ë Û˘Ó¯‹˜ ÂͤÏÈÍË ÙˆÓ ÚÔ˚fiÓÙˆÓ Ù˘ Î·È Ë ÂÊ·ÚÌÔÁ‹ ηÈÓÔÙÔÌÈÒÓ ÙËÓ Î·ıÈÛÙÔ‡Ó ¤Ó·Ó ·fi ÙÔ˘˜ Èfi ·ÍÈfiÈÛÙÔ˘˜ Û˘ÓÂÚÁ¿Ù˜ ÙˆÓ Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈÒÓ. ∆¯ÓÈο ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο WS50 WS51E WS52E WS53...
  • Página 83 ‰È·ÎfiÙË ÚÔÛÙ·Û›·˜ ·fi Ï¿ıÔ˜ ‰ÈÂÚ¯fiÌÂÓÔ Ú‡̷ (FI). 4 ∫ڷٿ٠ٷ ·È‰È¿ Û ·fiÛÙ·ÛË ªËÓ ·Ê‹ÓÂÙ ¿ÏÏ· ÚfiÛˆ· Ó· ·ÁÁ›˙Ô˘Ó ÙÔ Elu International, Richard-Klinger-Straße 40, ÂÚÁ·ÏÂ›Ô ‹ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘. D-65510, Idstein, °ÂÚÌ·ÓÈ· ∏ ÂÈÙ‹ÚËÛË ··ÈÙÂ›Ù·È ÁÈ· ·È‰È¿ ËÏÈΛ·˜ οو ÙˆÓ 16 ÂÙÒÓ.
  • Página 84 11 ªË Û·‚ÂÙ ¿Ú· Ôχ ÙÔ ÁÈ· ÂÈÛ΢‹ Û ÛÙ·ıÌfi Û˘ÓÙËÚ‹Ûˆ˜ Ô˘ ºÚÔÓÙ›ÛÙ ¿ÓÙÔÙ ӷ ¤¯ÂÙ ÙËÓ Î·Ù¿ÏÏËÏË Â›Ó·È ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ˜ ·fi ÙËÓ Elu. ÛÙ¿ÛË Î·È Ó· ‰È·ÙËÚ›Ù ÙËÓ ÈÛÔÚÚÔ›· Û·˜. EϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο Ù· ηÏ҉ȷ ÂÈÌ‹Î˘ÓÛ˘ 12 ∞ÔʇÁÂÙ ·ÓÂÈı‡ÌËÙË ÂÎΛÓËÛË ÙÔ˘...
  • Página 85 ¿ÓÙ· ÍÂÙ˘Ï›ÁÂÙ ÙÂÏ›ˆ˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ. Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô. ¶ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÙÒÛ˘ Ù¿Û˘ ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹ (ÂÈÎ. A) √È ÌÂÙ·‚·ÙÈΤ˜ ·È¯Ì¤˜ Ú‡̷ÙÔ˜ (˘ÂÚÙ¿ÛÂȘ) √ °ˆÓÈ·ÎÔ˜ ∆ÚÔ¯fi˜ Elu ۯ‰ȿÛÙËΠÁÈ· ÚÔηÏÔ‡Ó ÙÒÛÂȘ Ù¿Û˘ ÌÈÎÚ‹˜ ‰È¿ÚÎÂÈ·˜. Â·ÁÁÂÏÌ·ÙÈΤ˜ ÂÊ·ÚÌÔÁ¤˜ ÙÚfi¯ÈÛ˘ Î·È ÎÔ‹˜. ™Â ‰˘ÛÌÂÓ›˜ Û˘Óı‹Î˜ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ Ú‡̷ÙÔ˜ 1 ¢È·ÎfiÙ˘ ON/OFF ˘¿Ú¯ÂÈ...
  • Página 86 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ∞Ó Ë ·ÓÙ›ÛÙ·ÛË Û˘ÛÙ‹Ì·ÙÔ˜ Ù˘ ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ™ÙÂÚÂÒÛÙ ÙÔÓ ÎÓÒ‰·Î· ›Ûˆ ·fi ÙÔÓ Ú‡̷ÙÔ˜ Â›Ó·È ¯·ÌËÏÒÙÂÚË ·fi 0,25 ø, ÙfiÙÂ Ë ·Ó·ÛÙÔϤ· ÙÔ˘ ÁÓÒ̈ӷ ÛÙËÓ Î¿Ùˆ Ͽη Èı·ÓfiÙËÙ· ÂÌÊ¿ÓÈÛ˘ ‰È·Ù·Ú¿ÍÂˆÓ Â›Ó·È ÌÈÎÚ‹. (13) Î·È ‚‚·Èˆı›Ù ˆ˜ ÙÔ ÂÏ·Ù‹ÚÈÔ (19) ÌÔÚ›...
  • Página 87 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ √‰ËÁ›Â˜ ¯Ú‹Ûˆ˜ ªËÓ ·ÓÔ›ÁÂÙ ‹ ÎÏ›ÓÂÙ Ì ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÙÔ ÂÚÁ·Ï›Ô, fiÙ·Ó Â›Ó·È Û ÊfiÚÙˆÛË. • ∆ËÚ›Ù ¿ÓÙÔÙ ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜ ·ÛÊ¿ÏÂÈ·˜ Î·È ÙÔ˘˜ ÈÛ¯‡ÔÓÙ˜ ηÓÔÓÈÛÌÔ‡˜. DT53EK - ÃÚ‹ÛË ÙÔ˘ ÚÔÊ˘Ï·ÎÙ‹Ú· ·‰¿Ì·ÓÙÔ˜ (ÂÈÎ. C) •...
  • Página 88 ∂ § § ∏ ¡ π ∫ ∞ ™˘ÓÙ‹ÚËÛË E°°À∏™∏ ∆Ô ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÂÚÁ·ÏÂ›Ô Û·˜ Elu ¤¯ÂÈ Û¯Â‰È·ÛÙ› ÁÈ· Ì·ÎÚfi¯ÚÔÓË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ì ÂÏ¿¯ÈÛÙË • 30 ∏ªEƒø¡ E°°À∏™∏ π∫∞¡√¶√π∏∆π∫∏™ Û˘ÓÙ‹ÚËÛË. °È· ÙË Û˘Ó¯‹ Î·È ÈηÓÔÔÈËÙÈ΋ ∞¶√¢√™∏™ • ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ ¯ÚÂÈ¿˙ÂÙ·È Î·Ù¿ÏÏËÏË Û˘ÓÙ‹ÚËÛË...
  • Página 89 WS51E.PM65 17-09-2001, 10:27...
  • Página 90 WS51E.PM65 17-09-2001, 10:27...
  • Página 91 WS51E.PM65 17-09-2001, 10:27...
  • Página 92 Belgique et Luxembourg Elu Tel: 02 719 07 11 België en Luxemburg Weihoek 1, Nossegem Fax: 02 721 40 45 1930 Zaventem-Zuid Service fax: 02 719 08 10 Danmark Tlf: 70 20 15 30 Hejrevang 26 B Fax: 48 14 13 99 3450 Allerød...

Este manual también es adecuado para:

Ws51eWs52eWs53Ws53eWs54eWs55e ... Mostrar todo

Tabla de contenido