Principe / Principle / Funktionsprinzip /
1 - DESCRIPTIF
Principio /
THERMOSTAT
SOLEKA
L
HG
Utilisation normale*
Marche autorisée
HG
A
Mode de régulation
B
Limitation de la
1
température de sol
Principe / Principle / Funktionsprinzip /
(préréglée à 28 °C)
4
Principio /
C
Fonctionnement sans thermostat/ Special mode without thermostat / Empfängerverhalten bei fehlender verbindu
Bouton réglages
N
3
Funcionamiento sin el termostato / Funzionamento senza termostato
Par défaut le produit est configuré sur le protocole X3d.
Raccordement / Connection / Anschluss /
Le produit doit clignoter 3 fois à la mise sous tension.
Conexión / Collegamento /
L
Sans thermostat associé ou en l'absence de signal du thermostat pendant
FR
3 - RACCORDEMENT
plus d'une heure, le récepteur fonctionne en mode dégradé :
Marche autorisée
HG
(30% en régulation PI, OFF en régulation On/Off). Le voyant clignote.
Utilisation normale*
On authorised
Pour passer en mode forcé 100%, appuyez une fois sur le bouton.
HG
OFF
Le voyant devient fi xe. Un nouvel appui sur le bouton repasse le récepteur
dans le mode précédent.
Without an associated thermostat or if there is no thermostat signal for more
Fonctionnement sans thermostat/ Special mode without thermostat / Empfängerverhalten bei fehlender verbindung
EN
than one hour, the receiver will operate in downgraded mode: (30% in PI
Funcionamiento sin el termostato / Funzionamento senza termostato
regulation, OFF in On/Off regulation). The LED fl ashes. Press the button once
L
to switch to 100% override mode. The LED becomes steady. Pressing the
button again switches the receiver to the previous mode.
Sans thermostat associé ou en l'absence de signal du thermostat pendant
plus d'une heure, le récepteur fonctionne en mode dégradé :
DE
Ohne zugeordneten Raumtemperaturregler oder Signal des Raumtemperatur-
(30% en régulation PI, OFF en régulation On/Off). Le voyant clignote.
reglers über mehr als eine Stunde, schaltet der Empfänger in den ausfallsi-
Pour passer en mode forcé 100%, appuyez une fois sur le bouton.
cheren Modus um: (30 % bei PI-Regelung, OFF bei ON/OFF-Regelung). Die
Le voyant devient fi xe. Un nouvel appui sur le bouton repasse le récepteur
Kontrollleuchte blinkt. Drücken Sie einmal auf den Knopf, um 100 % in den
Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazione /
dans le mode précédent.
Zwangsmodus umzuschalten. Die Kontrollleuchte brennt durchgehend. Beim
1
erneuten Drücken auf den Knopf schaltet der Empfänger in den vorherigen
2
Without an associated thermostat or if there is no thermostat signal for more
Modus zurück.
>3s
>3s
than one hour, the receiver will operate in downgraded mode: (30% in PI
La sonde doit être positionnée dans le sol. (Se référer à la
regulation, OFF in On/Off regulation). The LED fl ashes. Press the button once
notice d'utilisation et d'installation du câble SOLEKA).
16 max.
HG
to switch to 100% override mode. The LED becomes steady. Pressing the
Si une phase est ramenée sur la borne 1 « L », alors la
ON
button again switches the receiver to the previous mode.
régulation passe en HG, la consigne est alors égale à
230V~
... ... ...
50 Hz
7°C. La température 7° s'affiche sur le Thermostat et une
Ohne zugeordneten Raumtemperaturregler oder Signal des Raumtemperatur-
«main» apparaît. La main apparaît toujours lors d'une
reglers über mehr als eine Stunde, schaltet der Empfänger in den ausfallsi-
Ê Mettez l'installation sous tension. Attendez que le
FR
dérogation externe.
4
voyant clignote 3 fois (X3D) ou 2 fois (X2D).
cheren Modus um: (30 % bei PI-Regelung, OFF bei ON/OFF-Regelung). Die
Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu'à ce
* HG activé lors de la connection de la phase
Fonctionnement sans thermostat/ Special mode without thermostat / Empfängerverhalten bei fehlend
que son voyant clignote. Relâchez.
Kontrollleuchte blinkt. Drücken Sie einmal auf den Knopf, um 100 % in den
Dans le cas du TYDOM 1.0 (pilotage smartphone),
2
2
2
D
A
B
E
L
N
Charge Max. 2300 W
Régulation
Régulation
Régulation
D
Raccordement
de la sonde de sol
(non polarisé)
E
Voyant retour d'info
L
Charge Max. 2300 W
Sonde
10A-230V
N
L
Vérification paramétrage
Vérification paramétrage
Vérification paramétrage
Trame électrique
2300 W max.
Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazione /
L
N
2
1
3
OK
Charge Max. 2300 W
>3s
L
OFF
Marche autorisée
ON
... ... ...
230V~
50 Hz
Ë Sur l'émetteur,
Ë Sur l'émetteur,
Ê Mettez l'installation sous tension. Attendez que le
Ì Vérifi ez que le voyant
FR
envoyez l'ordre
envoyez l'ordre
voyant clignote 3 fois (X3D) ou 2 fois (X2D).
du récepteur ne clignote
d'association
d'association
Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu'à ce
plus.
(voir sa notice).
(voir sa notice).
que son voyant clignote. Relâchez.
Les produits sont
Dans le cas du TYDOM 1.0 (pilotage smartphone),
associés.
2
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation
2 - PARAMÉTRAGE DE LA RÉGULATION
/ Parametrierung der Regelung / Impostazione
Mode 2 (paramétrage d'usine). La sonde de sol agit comme
parametri / Parámetors de regulación
un limiteur de sécurité. Le préréglage à 28 °C ne doit pas
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation
Paramétrage de la régulation / Setting the regulation
être modifié. La régulation de température de la pièce est
alors gérée par le thermostat d'ambiance déporté.
/ Parametrierung der Regelung / Impostazione
/ Parametrierung der Regelung / Impostazione
/ Parametrierung der Regelung / Impostazione
Ce mode permet au système de respecter la réglementation
thermique sur les planchers chauffants électriques ; selon
parametri / Parámetors de regulación
parametri / Parámetors de regulación
parametri / Parámetors de regulación
l'arrêté ministériel du 23/06/1978 amendé le 30/11/2005.
Régulation
3
3
3
MODE 1 - Sonde de sol non prise en compte
(régulation sur la température intérieure)
MODE 2 - La sonde de sol agit comme limiteur
ou
ou
ou
(régulation sur la température intérieure)
MODE 3 - Le récepteur régule sur la sonde de sol
Vérification paramétrage
Pour fonctionner avec le Soleka, le micromodule doit être
installé avec une sonde de sol et configuré sur le mode 2
(par défaut).
Température limitée par sonde de sol
Température limitée par sonde de sol
Température limitée par sonde de sol
4 - FONCTIONNEMENT SANS THERMOSTAT
Sans thermostat associé ou en l'absence de signal
du thermostat pendant plus d'une heure, le
récepteur fonctionne en mode dégradé :
(30% en régulation PI, OFF en régulation On/Off).
Le voyant clignote.
Pour passer en mode forcé 100%, appuyez une fois
sur le bouton.
3
3
3
Le voyant devient fixe. Un nouvel appui sur le
bouton repasse le récepteur dans le mode
précédent.
3
2
OK
OFF
... ... ...
30%
Ì Vérifi ez que le voyant
Ë Sur l'émetteur,
Hold down the receiver button for 30 seconds.
EN
du récepteur ne clignote
envoyez l'ordre
After 3 seconds, the LED fl ashes slowly.
plus.
d'association
Press and hold the button until the LED goes out. Release.
Les produits sont
(voir sa notice).
Halten Sie die Taste des Empfängers 30 Sekunden lang gedrückt.
associés.
DE
Régulation
ou
1
3
2
Température limitée par sonde de sol
MODE 1
MODE 2
ou
1
1
1
Vérification paramétrage
3
3
3
2
2
2
3
Température limitée par sonde de sol
2
Paramétrage de la régulation / Setting th
/ Parametrierung der Regelung / Impost
parametri / Parámetors de regulación
25
25
25
1
30
30
30
3
2
Régulation
1
1
1
Association /Association / Verbindung / Asociación / Associazio
3
3
3
2
2
2
Vérification paramétrage
1
>3s
3
OK
OFF
OFF
ON
230V~
50 Hz
100%
>3s
>3s
Ì Vérifi ez que le voyant
Hold down the receiver button for 30 seconds.
EN
du récepteur ne clignote
After 3 seconds, the LED fl ashes slowly.
Ê Mettez l'installation sous tension. Attendez que le
FR
plus.
Press and hold the button until the LED goes out. Release.
voyant clignote 3 fois (X3D) ou 2 fois (X2D).
Les produits sont
Halten Sie die Taste des Empfängers 30 Sekunden lang gedrückt.
DE
Appuyez 3 secondes sur la touche du récepteur jusqu'à ce
associés.
20
25
1
30
35 40 45
3
3
2
MODE 3
1
1
1
1
1
1
3
3
3
20
20
1
2
2
2
1
25
25
30
30
35 40 45
35 40 45
3
3
2
2
20
20
20
20
20
20
25
25
25
1
30
30
30
1
35 40 45
35 40 45
35 40 45
35 40 45
35 40 45
35 40 45
3
3
Sin termostato asoc
2
ES
3
3
de una hora, el rece
2
OFF en regulación
100%, pulse una ve
en el botón vuelve
ou
Senza termostato a
IT
un'ora, il ricevitore
OFF in regolazione
25
Per passare in mod
30
diventa fi ssa. Una n
modalità precedent
Sin termostato asociad
ES
1
1
1
1
1
1
de una hora, el recept
Température limitée par sonde d
OFF en regulación On
100%, pulse una vez e
3
3
3
2
2
2
2
en el botón vuelve a p
2
Senza termostato asso
IT
1
un'ora, il ricevitore fun
OFF in regolazione On
3
3
Per passare in modalit
2
OFF
... ... ...
diventa fi ssa. Una nuo
RESET OK
RESET OK
modalità precedente.
... ... ...
0%
>30s
>30s
>3s
Hold down the receiver button f
EN
After 3 seconds, the LED fl ashe
Press and hold the button until
Halten Sie die Taste des Empfä
DE
20
25
1
30
35 40 45
2
2
2
2
1
2
1
1
2
2
20
35 40 45
2
2
1
2
... ... ...
Ë Sur l'ém
envoye
d'assoc