Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 6

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Felisatti RF30/430

  • Página 3: Technical Data

    TECHNICAL DATA Milling machine RF30/430 Absorbed power No load speed 26000  of milling cutter attachment Lengthwise travel Cross slide shift Machine weight (without accessories) The instructions contained in this manual must be strictly  It should be ensured that the milling head is firmly held followed, it should be carefully read and kept close at in place before the machine is operated.
  • Página 4 These milling machines are fitted with adapter, which - Use only Felisatti accessories and spares. The can be coupled to a universal vacuum aspirator or other parts the changing of which is not covered in this dust suction device.
  • Página 5: Declaration Of Conformity

    See general warranty conditions printed on the attached sheet. DECLARATION OF CONFORMITY We hereby declare, under our own responsibility, the FELISATTI products described in this man- ual RF30/430 comply with the following stan- dards or standard documents EN60745-1:2008, EN60745-2-17:2003, EN55014-1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2,...
  • Página 6: Características Técnicas

    CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Fresadora RF30/430 Potencia absorbida Velocidad en vacío 26000  Sujeción de la fresa Desplazamiento longitudinal Desplazamiento guía transv. Peso máquina (sin accesorios) Respetar escrupulosamente las instrucciones conteni- deslizante, así como es recomendable usar protec- das en este manual, leerlo con atención y tenerlo a tores auditivos.
  • Página 7 trabaja con la máquina se recomienda aflojar los 4. Apretar la tuerca fijación pinza (h) con la llave fija y tornillos (t) y dejar la base saliente al máximo por la soltar la palanca de fijación eje portapinza (a). acción de los muelles, para proteger la fresa. Al PRECAUCIÓN: No apriete la tuerca fijación pinza (h) reanudar el trabajo, llevar la base al tope pre-fijado sin que en la pinza este introducida una fresa.
  • Página 8: Garantía

    - Sólo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Felisatti. Piezas cuyo recambio no está descrito en estas instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de asistencia técnica Felisatti (Consulte el folleto Garan- tía/Direcciones de Centros de Asistencia Técnica).
  • Página 9: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Fraiseuse RF30/430 Puissance absorbée Vitesse à vide 26000  de fixation de la fraise Course longitudinale Déplacement guide transv. Poids de la machine (sans accessoires)  Le diamètre de la tige de la fraise doit correspondre au Respecter strictement les instructions contenues dans ce manuel qu’il convient de lire attentivement et de...
  • Página 10 AJUSTAGE DU GUIDE MOBILE (Fig. 5) 4. Serrez l’écrou fixation pince D à l’aide de la clé fixe et lâcher le levier de fixation axe porte-pince B. Desserrer la vis (f) et ajuster le déplacement transversal PRÉCAUTION : Ne pas serrer l’écrou fixation pince D du guide mobile (e) au moyen de la vis de réglage (n), et sans qu’une fraise n’ait été...
  • Página 11: Déclaration De Conformité

    GARANTIE Consulter les conditions générales de Garantie sur l’imprimé annexe à ces instructions. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ce produit FELISATTI : RF30/430 est con- forme aux normes suivantes : EN60745-1:2008, EN60745-2-17:2003, EN55014-1:2006+A1, EN55014-2:1997+A1+A2, EN61000-3-...
  • Página 12: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Fresatrice RF30/430 Potenza assorbita Velocità a vuoto 26000  attacco della fresa Scorrimento longitudinale Spostamento guida trasversale Peso della macchina (senza accessori) Rispettare scrupolosamente le istruzioni contenute in  Verificare il fissaggio corretto del pezzo di lavoro prima questo manuale, leggerlo attentamente e tenerlo a portata di iniziare qualsiasi operazione.
  • Página 13: Cura E Manutenzione

    lavoro, portare la base fino all’arresto prefissato in 4. Stringere il dado di fissaggio della pinza D con la precedenza e fissare le viti (t). chiave fissa e rilasciare la leva di fissaggio dell’asse portapinza B. REGOLAZIONE DELLA GUIDA MOBILE (Fig. 5) PRECAUZIONE: Non stringere il dado di fissaggio della pinza D senza prima introdurvi una fresa.
  • Página 14: Dichiarazione Di Conformità

    - Verificare che il cavo di alimentazione sia in buone condizioni; in caso contrario, farlo sostituire presso un centro di assistenza tecnica autorizzato - Usare solo accessori e ricambi originali Felisatti. Per quanto riguarda i pezzi la cui sostituzione non è descritta in queste istruzioni per l’uso, farli sostituire...
  • Página 15: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN Fräse RF30/430 Nennaufnahmeleistung Leerlaufdrehzahl U/min 26000  Befestigung des Fräsers Längsverschiebung Querführungshub Maschinengewicht (ohne Zubehör)  Die Maschine darf nicht feucht sein oder in feuchter Die in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen und Sicherheitsvorschriften sind genau zu befolgen. und nasser Umgebung in Betrieb genommen werden.
  • Página 16 TIEFENEINSTELLUNG (Abb. 3 und 4) der Rand der Basis auf ein Lineal gestutzt wird, welches and der Arbeitsflache befestigt worden ist. Durch Losen Schrauben unter Ausserdem besitzt Fraser genugend hohe Uberwindung des von den Federn (k) ausgeubten Drehzahlen und die richtigen Spannzangen, um als Druckes kann die Frastiefe eingestellt werden, indem Schleifmaschine mit Schleisfstiften von o 6 mm dem Fraserende genau soviel Uberstand uber die...
  • Página 17: Wartung Und Pflege

    Netzkabels. Sollte dieses beschädigt oder abgenutzt sein, wenden sich Durchführung Austauschs an eines der Kundendienstcenter. - Verwenden Originalzubehör Originalersatzteile von Felisatti. Jene Teile, die in der Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind, müssen in einem Kundendienstcenter von Felisatti. ersetzt werden (Siehe Blatt Garantie Anschriften Kundendienstcenter).
  • Página 18: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS Fresadora RF30/430 Potência absorvida Velocidade em vazio 26000  Sustentação da fresa Deslocamento longitudinal Deslocação guia transv Peso máquina (sem acessórios)  Comprovar a correcta sujeição da peça de trabalho Respeitar fielmente as instruções contidas neste manual, lê-lo com atenção e tê-lo à mão para eventual antes de começar qualquer operação.
  • Página 19 base saliente ao máximo por meio da acção das 3. Introduzir a fresa de maneira a que a sua haste penetre molas, para proteger a fresa. Ao reiniciar o trabalho, na pinça pelo menos 20 mm (longitude da haste). dirija a base cantos ao topo pré-fixado anteriormente e 4.
  • Página 20: Declaração De Conformidade

    Felisatti. peças cujas peças sobressalentes não estão descritas nestas instruções de uso, devem ser substituídas num serviço de assistência técnica Felisatti (consulte a brochura Garantia / Endereços de Serviços de Assistência Técnica). Não coloque ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo com a Directiva Europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos dos equipamentos eléctricos e electrónicos...
  • Página 21: Технические Данные

    ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Фрезерный станок RF30/430 Потребляемая мощность Вт Скорость на холостом ходу об/мин 26000  Диаметр фрезерной головки мм Продольная подача мм Сдвиг поперечного суппорта мм Приблизительный вес (без аксессуаров) кг  ВНИМАНИЕ! Следует тщательно выполнять указания, Перед эксплуатацией приведенные в данном руководстве; руководство...
  • Página 22 ПУСК ЭЛЕКТРОИНСТРУМЕНТА смещена в сторону относительно того, что необходимо для выточки (Рис. 9). Рабочее напряжение перфоратора указано на Края области фрезерования можно увидеть через табличке характеристик, которая находится на корпусе открытую часть опорной плиты. самого перфоратора. Оно должно совпадать с напряжением...
  • Página 23 Глубина фрезерования в процессе работы может удерживайте его на месте с помощью барашковых быть скорректирована в зависимости от винтов V в соответствии с требуемым размером. выполняемой работы. После ослабления обоих барашковых винтов V Машина оборудована ограничителем глубины E, можно произвести повторную...
  • Página 24: Шум И Вибрация

    В случае длительной обработки древесины или замены. промышленного использования машин с - Разрешается использовать только аксессуары и материалами, образующими опасную для запчасти фирмы Felisatti. Замена неисправных здоровья пыль, следует подключить внешнее деталей, за исключением тех, которые вытяжное устройство. описываются в этой...

Tabla de contenido