3
5
NOTICE:
You will feel a slight "bounceback" when you sit down. This is normal, not a defect. The gas-lift cylinder for the seat height adjustment reacts to your weight.
ADJUSTABLE FEATURES
1. To lower seat height, sit in chair and lift lever under right side of seat. To raise seat height, lift the lever up while not seated. Chair will go to full height.
There must be no weight on the chair to raise it.
2. While not seated, adjust the backrest up/down and in/out by loosening the black knob, setting the new position, and re-tightening the knob securely.
AVISO:
Cuando se siente, sentirá un ligero "rebote". Esto es normal y no es un defecto. Es la reacción del cilindro de gas que ajusta la altura del asiento a su peso.
CARACTERÍSTICAS AJUSTABLES
1. Para bajar el asiento, siéntese en la silla y levante la palanca que está debajo del lado derecho del asiento. Para elevar el asiento, salga de la silla y
levante la palanca. La silla subirá hasta la altura máxima. Usted no debe estar sentado en la silla para elevarla.
2. Cuando no está sentado en la silla usted puede subir y bajar el respaldo y moverlo hacia adentro o hacia fuera aflojando la perilla negra, colocando la
posición nueva y volviendo a ajustar la perilla firmemente.
AVIS:
Vous sentirez un léger "rebond" lorsque vous vous assoirez, ce qui est normal, et non défectueux. Le vérin à gaz pour l'ajustement de la hauteur du
siège réagit à votre poids.
FONCTIONS AJUSTABLES
Pour abaisser la hauteur du siège, assoyez-vous sur la chaise et levez le levier sous le côté droit du siège. Pour augmenter la hauteur de la chaise,
relevez-vous et levez le levier. La chaise s'élèvera au plus haut. Vous ne devez pas être assis sur la chaise pour en augmenter la hauteur.
En étant debout, vous pouvez ajuster le dossier vers le haut/bas et vers l'intérieur/extérieur en desserrant le bouton noir, en réglant la nouvelle position et
en resserrant le bouton fermement.
Maxima II Drafting Chair
Remove knob, slide bar in,
then reinstall knob.
Desatornille perilla, deslice la barra,
y atornille de nuevo.
Dévisser le bouton, glisser la barre,
et visser le bouton de nouveau.
4
6
8
9
11
11
6
Sit on chair and bounce up and down
on the seat a few times to tighten the
press fit of the gas pump cylinder into
the seat.
Siéntese en la silla y rebote hacia arriba
y hacia abajo en el asiento para tensar
el ajuste de presión del cilindro de la
bomba de gas en el asiento.
Asseyez-vous sur la chaise et faites
quelques bonds sur place pour serrer
l'emmanchement du cylindre de pompe
a gaz dans le siege.
p.6