ENGLISH Intended use 3. Personal safety Your Black & Decker impact drill has been designed for drilling a. Stay alert, watch what you are doing and use common in wood, metal, plastics, and masonry as well as for screwdriving sense when operating a power tool. Do not use a purposes.
Página 5
ENGLISH Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained Fitting the side handle and depth stop (fig. A) cutting tools with sharp cutting edges are less likely to Turn the grip counterclockwise until you can slide the side bind and are easier to control. handle (10) onto the front of the tool as shown.
ENGLISH Accessories Selecting the drilling mode For drilling in masonry, set the drilling mode selector (6) to The performance of your tool depends on the accessory used. position. Black & Decker and Piranha accessories are engineered to For drilling in other materials and for screwdriving, set the high quality standards and designed to enhance the drilling mode selector (6) to the position.
ENGLISH You can check the location of your nearest authorised repair To claim on the guarantee, you will need to submit proof of agent by contacting your local Black & Decker office at the purchase to the seller or an authorised repair agent. You can address indicated in this manual.
DEUTSCH Bestimmungsgemäße Verwendung 3. Sicherheit von Personen Ihre Black & Decker Schlagbohrmaschine wurde zum Bohren in a. Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie Holz, Metall, Kunststoff und Mauerwerk sowie zum Schrauben tun, und gehen Sie vernünftig mit einem Gerät um. entwickelt.
Página 9
DEUTSCH Merkmale d. Bewahren Sie unbenutzte Geräte außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie Geräte Dieses Gerät weist einige oder alle der folgenden Merkmale auf. nicht von Personen benutzen, die damit nicht 1. Drehzahl-Regelschalter vertraut sind oder diese Anweisungen nicht 2.
Página 10
DEUTSCH Spannen Sie einen Innensechskantschlüssel in das Stellen Sie den Tiefenanschlag (9) auf die gewünschte Bohrfutter ein, und schlagen Sie wie angegeben mit Position ein. Die maximale Bohrtiefe ist der Abstand einem Hammer auf den Innensechskantschlüssel. zwischen der Spitze des Bohrers und dem vorderen Ende Entfernen Sie den Innensechskantschlüssel.
DEUTSCH EG-Konformitätserklärung Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines Tages erneuert werden müssen, oder falls Sie es nicht weiter verwenden KR85/KR95/KR110 wollen, so darf es nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Black & Decker erklärt, daß diese Produkte folgende Stellen Sie dieses Produkt zur getrennten Entsorgung bereit. Konformität erfüllen: 98/37/EWG, 89/336/EWG, 2002/96/EWG, EN 60745, Durch die getrennte Entsorgung gebrauchter Produkte...
Página 12
DEUTSCH wenn das Gerät durch irgendwelche Fremdeinwirkung beschädigt wurde; wenn ein unbefugter Reparaturversuch durch anderes Personal als das einer Vertragswerkstatt oder des Black & Decker-Kundendienstes unternommen wurde. Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist dem Verkäufer bzw. der Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis vorzulegen. Der Kaufnachweis muß...
FRANÇAIS Utilisation prévue e. Si vous utilisez l’outil électroportatif à l’extérieur, Votre perceuse à percussion Black & Decker a été conçue pour utilisez une rallonge homologuée pour utilisation à percer le bois, le métal, le plastique et la maçonnerie, l’air libre. L’utilisation d’une rallonge électrique ainsi que pour fonctionner comme visseuse-dévisseuse.
Página 14
FRANÇAIS c. Retirez la fiche de la prise de courant avant Sécurité électrique d’effectuer des réglages sur l’outil, de changer les L’outil est doublement isolé ; par conséquent, aucun accessoires ou de ranger l’outil. Cette mesure de câble de masse n’est nécessaire. Vérifiez si la précaution empêche une mise en marche par mégarde.
FRANÇAIS Comment enlever et replacer le mandrin (fig. D & E) Fixez la butée de profondeur (9) dans la position souhaitée. Ouvrez le mandrin jusqu’à son ouverture maximum. La profondeur de perçage maximale est égale à la distance Enlevez la vis de fixation du mandrin, située dans le entre l’extrémité...
FRANÇAIS Déclaration de conformité CE Si vous décidez de remplacer ce produit Black & Decker, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets KR85/KR95/KR110 domestiques Rendez-le disponible pour une collecte séparée. Black & Decker déclare que ces produits sont conformes à : 98/37/CEE, 89/336/CEE, 2002/96/CEE, EN 60745, EN 55014, La collecte séparée des produits et emballages usés EN 61000...
Página 17
FRANÇAIS Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d’achat au vendeur ou à un réparateur agréé. Pour connaître l’adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l’adresse indiquée dans ce manuel.
ITALIANO Uso previsto 3. Sicurezza delle persone Il trapano a percussione Black & Decker è stato progettato per a. È importante concentrarsi su ciò che si sta facendo perforare legno, metalli, plastica e muratura, nonché per e maneggiare con giudizio l’elettroutensile. Non funzionare come cacciavite.
ITALIANO Caratteristiche d. Quando non vengono usati, gli elettroutensili devono essere custoditi fuori della portata dei Questo elettroutensile è dotato di tutte le caratteristiche bambini. Non consentire l’uso dell’utensile a elencate di seguito, o di alcune di esse. persone inesperte o che non abbiano letto le 1.
ITALIANO Stringere una chiave Allen nel mandrino e percuoterla con Accensione e spegnimento un martello, come illustrato. Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore Rimuovere la chiave Allen. variatore di velocità (1). La velocità dell’elettroutensile Rimuovere il mandrino, ruotandolo in senso antiorario. dipende dalla pressione esercitata sull’interruttore.
ITALIANO Garanzia La raccolta differenziata di prodotti e imballaggi usati, consente il riciclaggio e il riutilizzo dei materiali. Certa della qualità dei suoi prodotti, Black & Decker offre una Riutilizzare i materiali riciclati aiuta a prevenire garanzia eccezionale. Il presente certificato di garanzia è l’inquinamento ambientale e riduce la richiesta complementare ai diritti statutari e non li pregiudica in alcun di materie prime.
NEDERLANDS Gebruik volgens bestemming e. Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap Uw Black & Decker klopboormachine is ontworpen voor het werkt, dient u alleen verlengsnoeren te gebruiken boren in hout, metaal, kunststof en steen alsmede voor die voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. schroefwerkzaamheden.
Página 23
NEDERLANDS b. Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de Houd toezicht op kinderen om ervoor te zorgen dat zij niet schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet met het apparaat gaan spelen. meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en Indien het netsnoer is beschadigd, dient het ter moet worden gerepareerd.
Página 24
NEDERLANDS Boorhouder met sleutel (fig. C) Draai voor boren in andere materialen dan staal de twee Open de boorhouder door de huls (13) te draaien. versnellingen keuzeschakelaar (5) in positie 2 door het Steek de schacht van de boor of bit (12) in de boorhouder. nummer op een lijn met de uitsparing (16) te brengen Steek de boorsleutel (14) in ieder gat (15) in de zijkant van (tweede versnelling).
NEDERLANDS Milieu EG-conformiteitsverklaring KR85/KR95/KR110 Gescheiden inzameling. Dit product mag niet met het Black & Decker verklaart dat deze producten in gewone huishoudelijke afval worden weggegooid. overeenstemming zijn met: 98/37/EEG, 89/336/EEG, 2002/96/EEG, EN 60745, EN 55014, Wanneer uw oude Black & Deckerproduct aan vervanging toe EN 61000 is of het u niet langer van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij het huishoudelijk afval.
Página 26
NEDERLANDS Om een beroep op de garantie te doen, dient u een aankoopbewijs te overhandigen aan de verkoper of een van onze servicecentra. U kunt het adres van het dichtstbijzijnde servicecentrum opvragen via de adressen op de achterzijde van deze handleiding. U kunt ook een lijst van onze servicecentra en meer informatie m.b.t.
ESPAÑOL Uso previsto d. Cuide el cable de alimentación. No utilice el cable El taladro percutor Black & Decker ha sido diseñado para taladrar de red para transportar o colgar la herramienta madera, metal, plástico y mampostería, así como para tareas eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la de atornillado.
ESPAÑOL 4. Uso y cuidado de herramientas eléctricas Utilice las empuñaduras auxiliares que se a. No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la suministran con la herramienta. La pérdida de control herramienta eléctrica prevista para el trabajo a puede provocar lesiones personales. realizar.
ESPAÑOL Acoplamiento de la broca o la punta atornilladora Para taladrar otros materiales y para atornillar, fije el (fig. B & C) selector del modo de perforación (6) en la posición . Portabrocas sin llave con bloqueo del eje (fig. B) Selector de dos marchas (fig.
ESPAÑOL Mantenimiento Pueden consultar la dirección de su servicio técnico más cercano La herramienta ha sido diseñada para que funcione durante un poniéndose en contacto con la oficina local de Black & Decker largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. en la dirección que se indica en este manual.
Página 31
ESPAÑOL Si un producto Black & Decker resultará defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses de la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que:...
PORTUGUÊS Utilização e. Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, O seu berbequim de percussão Black & Decker foi concebido use um cabo de extensão apropriado para áreas para perfurar madeira, metal, plástico e maçonaria, externas. O uso de um cabo apropriado para áreas assim como para fins de aparafusamento.
Página 33
PORTUGUÊS c. Desligue a ficha da tomada antes de efectuar Se o cabo de alimentação estiver danificado, deverá ser ajustes na ferramenta, substituir acessórios ou substituído pelo fabricante ou por um Centro de Assistência armazenar a ferramenta eléctrica. Esta medida de autorizado pela Black &...
PORTUGUÊS Introduza a chave da bucha (14) em cada um dos orifícios Ajuste o batente de profundidade (9) para a posição (15) do corpo da bucha e rode até apertar. desejada. A profundidade máxima de perfuração é igual à distância entre a broca e a extremidade frontal do batente Remoção e colocação da bucha (fig.
PORTUGUÊS Declaração de conformidade CE Caso chegue o momento em que um dos seus produtos Black & Decker precise de ser substituído ou decida desfazer-se do KR85/KR95/KR110 mesmo, não o deite fora juntamente com o lixo doméstico. A Black & Decker declara que estes produtos estão em Torne este produto disponível para uma recolha em separado.
Página 36
PORTUGUÊS Tenha um histórico de reparacões efectuadas por terceiros que não sejam os agentes autorizados ou profissionais de manutenção da Black & Decker. Para activar a garantia, será necessário enviar a prova de compra ao revendedor ou agente de reparação autorizado. Para verificar a localização do agente de reparação mais próximo de si contacte o escritório local da Black &...
SVENSKA Användningsområde 3. Personlig säkerhet Din slagborrmaskin från Black & Decker kan användas för a. Var uppmärksam, se på vad du gör och använd borrning i trä, metall, plast och murverk, och dessutom för elverktyget med förnuft. Använd inte elverktyget när skruvdragning.
Página 38
SVENSKA Montering e. Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar, att Varning! Se till att verktyget är avstängt samt att det inte är komponenter inte brustit eller skadats och inget anslutet innan monteringen börjar. annat föreligger som kan påverka elverktygets funktioner.
Página 39
SVENSKA Varning! Ändra aldrig rotationsriktning när motorn är igång. Rengör luftspringorna regelbundet med en ren och torr målarpensel. Borrningsläge Använd enbart milda tvålmedel och en fuktig trasa för att För borrning i murverk ska omkopplaren för borrningsläge rengöra verktyget. Låt aldrig vätska komma in i verktyget (6) ställas i -läget.
Página 40
SVENSKA Tekniska data KR85 KR95 KR110 Spänning Ineffekt 1.100 Obelastad hastighet 0-1.200/0-2.800 0-1.200/0-2.800 0-1.200/0-2.800 Maximal borrkapacitet Stål Betong Trä Vikt EC-förklaring om överensstämmelse Garantin gäller inte för fel som beror på: KR85/KR95/KR110 normalt slitage Black & Decker förklarar att dessa produkter överensstämmer felaktig användning eller skötsel med: att produkten skadats av främmande föremål, ämnen eller...
NORSK Tiltenkt bruk 3. Personsikkerhet Din Black & Decker slagdrill er utformet for boring i tre, metall, a. Vær oppmerksom, pass på hva du gjør og gå fornuftig plast og murverk, samt bruk som skrutrekker. fram når du arbeider med et elektroverktøy. Verktøyet er tiltenkt kun som konsumentverktøy.
Página 42
NORSK e. Vær nøye med vedlikehold av elektroverktøy. 9. Dybdestopp Kontroller om bevegelige deler fungerer feilfritt og 10. Sidehåndtak ikke klemmes fast, om deler er brukket eller skadet Montering og andre forhold som kan innvirke på elektroverktøyets funksjon. Hvis elektroverktøyet er Advarsel! Før monteringen, må...
Página 43
NORSK Vedlikehold For å velge rotasjon forover, skyver du bryteren (4) mot høyre. For å velge rotasjon bakover, skyver du bryteren (4) mot Verktøyet ditt er konstruert for å være i drift over lengre tid venstre. med et minimum av vedlikehold. Det er avhengig av godt vedlikehold og regelmessig rengjøring for å...
Página 44
NORSK Tekniske data KR85 KR95 KR110 Spenning Inn-effekt 1.100 Hastighet ubelastet 0-1.200/0-2.800 0-1.200/0-2.800 0-1.200/0-2.800 Maks. drillekapasitet Stål Betong Vekt Samsvarserklæring for EU Garantien gjelder ikke for feil som kommer av: KR85/KR95/KR110 normal slittasje Black & Decker erklærer at disse produktene overholder: feilaktig bruk eller vedlikehold (mislighold) 98/37/EØF, 89/336/EØF, 2002/96/EØF, EN 60745, EN 55014, at produktet har blitt skadet av fremmede gjenstander,...
DANSK Anvendelsesområde 3. Personlig sikkerhed Din Black & Decker slagboremaskine er designet til at bore a. Det er vigtigt at være opmærksom, holde øje med, i træ, metal, plastic og murværk samt til skruetrækning. hvad man laver og bruge el-værktøjet fornuftigt. Værktøjet er kun beregnet til privat brug.
Página 46
DANSK e. El-værktøj bør vedligeholdes omhyggeligt. 9. Dybdestop Kontroller, om bevægelige dele fungerer korrekt og 10. Sidehåndtag ikke sidder fast, og om delene er brækket eller Montering beskadiget, således at el-værktøjets funktion påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden el- Advarsel! Før montering skal man sikre sig, at værktøjet er værktøjet tages i brug.
DANSK Tilbehør Vælg fremadrotation ved at skubbe fremad/bagud- kontakten (4) til højre. Værktøjets ydeevne afhænger af, hvilket tilbehør der bruges. For at vælge venstrerotation skydes højre/venstre Black & Decker og Piranha tilbehør er konstrueret, så det omskifteren (4) til venstre. opfylder høje kvalitetsstandarder, og det er beregnet til at forbedre værktøjets ydeevne.
DANSK Tekniske data KR85 KR95 KR110 Spænding Motoreffekt 1.100 Ubelastet hastighed 0-1.200/0-2.800 0-1.200/0-2.800 0-1.200/0-2.800 Maks. borekapacitet Stål Beton Træ Vægt kg 3,3 EU overensstemmelseserklæring Garantien gælder ikke for fejl og mangler, der er sket KR85/KR95/KR110 i forbindelse med: Black & Decker erklærer, at disse produkter er normal slitage i overensstemmelse med følgende: uheldige følger efter unormal anvendelse af værktøjet...
SUOMI Käyttötarkoitus 3. Henkilöturvallisuus Black & Deckerin iskuporakone on tarkoitettu ruuvaamiseen a. Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja sekä puun, metallin, muovin ja betonin poraamiseen. noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Kone on tarkoitettu kotikäyttöön. Älä käytä sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden vaikutuksen Yleiset turvallisuutta koskevat säännöt alaisena.
Página 50
SUOMI e. Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että 9. Syvyydenrajoitin liikkuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole 10. Sivukahva puristuksessa ja että työkalussa ei ole murtuneita Kokoaminen tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikuttaa haitallisesti sen toimintaan. Korjautattaa Varoitus! Ennen kokoamista varmista, että kone on pois mahdolliset viat ennen käyttöönottoa.
Página 51
SUOMI Tarvikkeet Suunnanvaihto Käytä eteenpäin (myötäpäivään) suuntautuvaa pyörimisliikettä Koneen käyttöalue riippuu käytettävästä tarvikkeesta. poraamiseen ja ruuvien kiristämiseen. Käytä taaksepäin Black & Decker- ja Piranha -tarvikkeet ovat korkealaatuisia. (vastapäivään) suuntautuvaa pyörimisliikettä ruuvien tai Käyttämällä näitä tarvikkeita saat koneestasi irti parhaan jumiutuneen poranterän irrottamiseen. mahdollisen.
Página 52
SUOMI Tekniset tiedot KR85 KR95 KR110 Jännite Ottoteho 1.100 Kuormittamaton nopeus 0-1.200/0-2.800 0-1.200/0-2.800 0-1.200/0-2.800 Max. porausteho Teräs Betoni Paino EU:n yhdenmukaisuusilmoitus Mikäli Black & Decker -kone hajoaa materiaali- ja/tai KR85/KR95/KR110 valmistusvirheen tai teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi Black & Decker vakuuttaa näiden tuotteiden olevan seuraavien 24 kk:n kuluessa ostopäivästä, Black &...