Página 8
Steamer lid Deckel für den Dampfgarer Steamer food tray Dampfgarschale Steamer Dampfgarer Bowl cooking lid cap Verschlusskappe für den Bowl cooking lid Kochbehälterdeckel Spatula Kochbehälterdeckel Pusher / Measuring cup Spatel Bowl chopper lid Schieber/Messbecher Cutting disc Zerkleinererdeckel Connection axis Schneideblatt Kneading hook Verbindungsachse Cutting blade...
Página 9
Couvercle du cuiseur vapeur Tapa de vapor Plateau du cuiseur vapeur Bandeja de comida de vapor Cuiseur vapeur Buque de vapor Bouchon du couvercle tapa de cierre Couvercle du bol Tapa del recipiente Spatule Espátula Poussoir / Goblet doseur Empujar / taza de medición Couvercle du bol pour mixer Tazón de la picadora Disque coupe-légume...
ENGLISH IMPORTANT SAFEGUARDS Please read these instructions carefully before using the appliance, and always follow the safety and operating instructions. Important: This appliance can be used by children over 8 years old and people with reduced physical, sensory or mental capacities or with a lack of experience or knowledge if they have been given supervision or instructions concerning the safe use of the appliance and the risks involved.
Página 11
It is absolutely necessary to keep this appliance clean at all ❑ times, as it comes into contact with food. The accessories cannot be cleaned with water or dishwasher ❑ programs hotter than 60°C to prevent deformation or damage. Don’t touch the blades, grasp it by the plastic holder only. ❑...
Página 12
AN IRREPLACEABLE HELPER IN YOUR KITCHEN The appliance combines the functions of multiple tools that are essential in every kitchen. • Weighing • Dough kneading • Cooking • Blending and stirring • Mixing • Emulsifying • Cutting • Beating and whipping •...
Página 13
How to cook : The device is perfect for cooking a vast variety of meals such as baby food, risottos, mashed potatoes, pudding, vegetable soup, goulash, chili con carne, and many more ! Install the cooking bowl and the desired cooking tool. Add the ingredients into the cooking bowl.
Página 14
How to prepare dough : The cooking bowl and the kneading hook are perfectly suited to prepare cookie dough, pizza dough or even cake batter. Install the cooking bowl and the kneading hook. Add the ingredients to the bowl. Close the bowl with its chopper lid : turn it lightly until you hear a "click". Plug in the device Select the desired speed from 1 to 4 with the speed button.
Página 15
USE OF THE STEAM COOKER How to install the steamer You can use two combinations of accessories to steam food : Steamer Food Tray Steam Basket Use this Use this combination for a combination to larger amount of cook different the same food, kinds of foods eg.
Página 16
USE OF THE SCALE • Presse the scale button. • The scale is ready for use when the display shows "0000". • Place the food on the electronic scale. • The display shows the weight of the food in grams. Weighing a tare •...
Página 17
EXAMPLE OF USE These examples are for informational purposes only. Because foods differ in their origin, size, shape and brand, we can not guarantee the best setting for your food. Time Weight Speed Onion 5 x 1 sec 500 g Tumeric 5 x 1 sec 500 g...
Página 18
PROTECTION OF THE ENVIRONMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU In order to preserve our environment and protect human health, the waste electrical and electronic equipment should be disposed of in accordance with specific rules with the implication of both suppliers and users. For this reason, as indicated by the symbol the rating label or on the packaging, your appliance should not be disposed of as unsorted municipal waste.
DEUTSCH WICHTIGE SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam, bevor Sie Ihr Gerät benutzen, befolgen immer Sicherheitsvorschriften und die Gebrauchsanweisung. Wichtig: Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit einer körperlichen, sensorischen, geistigen oder motorischen Einschränkung oder einem Mangel an Erfahrung und Kenntnissen verwendet werden,...
Página 20
einem anderen Zweck. Geben Sie das Gerät niemals in die Spülmaschine. Trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz und lassen Sie ❑ es abkühlen, bevor Sie es reinigen, warten oder das Zubehör wechseln bzw. wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und bewahren Sie es ❑...
Página 21
Niemals die Turbo-Taste verwenden oder die Geschwindigkeit ❑ abrupt erhöhen, wenn die Temperatur oder die Heiztemperatur hoch ist. Führen Sie während des Betriebs keine Objekte in den ❑ Kochbehälter ein (Besteck, Schieber, Spatel usw.). Während des Betriebs darf weder das Gerät noch der ❑...
Página 22
EIN UNERSETZLICHER KÜCHENHELFER Das Produkt vereint die Funktionen verschiedener Küchengeräte, die in jeder Küche unverzichtbar sind. • Wiegen • Kneten von Teig • Kochen • Vermischen und Rühren • Mixen • Emulgieren • Schneiden • Aufschlagen • Mahlen • Dampfgaren •...
Página 23
Befestigung der Kochwerkzeuge: Mixerklinge / Knet-/Rührhaken / Rühraufsatz (Schmetterling) Befestigen Sie den Zubehörhalter in dem Kochbehälter. Hinweis: der Hebel muss sich in der Position „Offen“ befinden: Sobald der Zubehörhalter angebracht ist, drehen Sie den Hebel in die Position „Verschlossen“: Bringen Sie das gewählte Zubehörteil am Halter an und drehen Sie es leicht nach links, um es am Boden des Behälters zu befestigen.
Página 24
Mixen und zerkleinern mit dem Küchenroboter Bringen Sie den Kochbehälter und das gewünschte Zubehörteil an. Geben Sie die Zutaten in den Kochbehälter. Verschließen Sie den Behälter mit dem Zerkleinererdeckel und drehen Sie diesen leicht, bis Sie ein Klicken hören. Stecken Sie den Netzstecker des Geräts in die Steckdose. Wählen Sie über die Drehzahltaste eine Drehzahlstufe zwischen 1 und 4 aus.
Página 25
Raspeln oder schneiden mit dem Küchenroboter Das Schneideblatt eignet sich perfekt zum Schneiden von Gemüse oder zum Raspeln von Hartkäse. Bringen Sie den Kochbehälter an, befestigen Sie die Verbindungsachse und setzen Sie das Schneideblatt darauf. Richten Sie es so aus, dass es die Lebensmittel entweder in Streifen oder Scheiben schneidet.
Página 26
Fixieren Sie den Korb in dem Behälter oder die Dampfgarschale über dem Behälter (drehen Sie sie solange, bis sie sicher befestigt ist). Geben Sie die Zutaten in den Korb oder in die Dampfgarschale. Schließen den Deckel des Behälters (mit der Verschlusskappe) bzw. den Deckel der Dampfgarschale.
REINIGUNG UND WARTUNG Bevor Sie das Gerät reinigen oder das Zubehör wechseln, schalten Sie das Gerät immer aus, ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie es vollständig abkühlen. • Reinigen Sie den Kochbehälter und das Zubehör mit einem feuchten Tuch, maximal 60°C warmem Wasser und einem milden Reinigungsmittel.
Página 28
ANWENDUNGSBEISPIELE Diese Beispiele dienen nur zu Informationszwecken. Da sich Lebensmittel je nach ihrer Herkunft, Größe, Form und Marke unterscheiden, können wir nicht die beste Einstellung für Ihr Essen garantieren. Geschwin Zeit Gewicht digkeit Zwiebel 5 x 1 sec 500 g Kurkuma 5 x 1 sec 500 g...
Página 29
UMWELTSCHUTZ – RICHTLINIE 2012/19/EU Zum Schutz unserer Umwelt und unserer Gesundheit sind Elektro- und Elektronik-Altgeräte nach bestimmten Regeln zu entsorgen. Dies fordert den Einsatz sowohl des Herstellers bzw. Lieferanten als auch des Verbrauchers. Aus diesem Grund darf dieses Gerät, wie das Symbol auf dem Typenschild bzw.
FRANCAIS POUR VOTRE SECURITE Lisez attentivement cette notice avant toute utilisation, et respectez bien à la fois les consignes de sécurité et d'usage. Important: Votre appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, s’ils ont pu bénéficier, au préalable, d’une surveillance ou d’instructions concernant son...
Página 31
N'utilisez jamais d'accessoires, de pièces de rechange qui ne ❑ sont pas recommandés par le fabricant. Placez l'appareil sur une table ou sur une surface plane, sèche ❑ et propre. N'utilisez pas ce produit sur un tapis, une nappe en tissu ou en papier et autres articles inflammables.
Página 32
UNE AIDE IRREMPLACEABLE DANS VOTRE CUISINE Le Robot Cuiseur combine les fonctions de plusieurs outils essentiels à chaque cuisine pour : • Peser • Pétrir de la pâte • Cuisiner • Mixer et remuer • Mélanger • Emulsifier • Couper •...
Página 33
Comment cuisiner avec le Robot Cuiseur L'appareil est parfait pour cuisiner un large éventail de repas, tels que des aliments pour bébé, des risottos, de la purée de pommes de terre, du pudding, de la soupe de légumes, du goulasch, du chili con carne, et bien d'autres encore ! Installez le bol de cuisson et l'outil de cuisson souhaité.
Página 34
Comment préparer de la pâte avec le Robot Cuiseur? Le bol de cuisson et le crochet pétrisseur sont parfaitement adaptés à la préparation de la pâte à biscuits, de la pâte à pizza ou même de la pâte à gâteau. Installez le bol de cuisson et le crochet pétrisseur.
Página 35
UTILISATION DU CUISEUR VAPEUR Comment installer le cuiseur vapeur ? Vous pouvez utiliser deux combinaisons d’accessoires pour cuire des aliments à la vapeur. Plateau du cuiseur vapeur Panier vapeur Utilisez cette Utilisez cette combinaison pour combinaison une grande pour cuire quantité...
Página 36
UTILISATION DE LA BALANCE • Appuyez sur le bouton de la balance. • La balance est prête à l'emploi lorsque l'affichage indique « 0000 ». • Placez les aliments sur la balance électronique. • L'écran indique le poids de la nourriture en grammes. Peser une tare •...
Página 37
EXEMPLES D’UTILISATON Ces exemples sont à titre d’information uniquement. Comme les aliments diffèrent par leur origine, leur taille, leur forme et leur marque, nous ne pouvons garantir le meilleur réglage pour vos aliments. Temps Poids Vitesse Couteau Hachoir Oignon 5 x 1 sec 500 g Racine de 5 x 1 sec...
Página 38
PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT – DIRECTIVE 2012/19/EU Afin de préserver notre environnement et notre santé, l’élimination en fin de vie des appareils électriques et électroniques doit se faire selon des règles bien précises et nécessite l’implication de chacun, qu’il soit fournisseur ou utilisateur. C’est pour cette raison que votre appareil, tel que le signale le symbole apposé...
ESPANOL CONSEJOS DE SEGURIDAD Lea detenidamente el modo de empleo antes de utilizar el aparato, y siempre siga las medidas de seguridad y el modo de funcionamiento. Importante: Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas con capacidades físicas reducidas, sensoriales o mentales o con falta de experiencia o conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucciones relativas al uso seguro del aparato y los riesgos involucrados.
Página 40
No utilice accesorios no recomendados por el fabricante, ello ❑ puede conllevar un riesgo para el usuario y dañar el aparato. No mueva nunca el aparato estirando del cable. Procure que ❑ el cable no se enganche en alguna parte, a fin de evitar posibles caídas del mismo.
Página 41
UN AYUDANTE INSUSTITUIBLE EN SU COCINA El aparato combina las funciones de múltiples herramientas que son esenciales en cada cocina. • El pesaje • El amasado de la masa • La cocción • La mezcla y la agitación • La mezcla •...
Página 42
Cómo cocinar con el Robot de Cocina El dispositivo es perfecto para cocinar una gran variedad de comidas como comida para bebés, risottos, puré de patatas, pudín, sopa de verduras, gulash, chili con carne, y muchas más! Instale el bol de cocina y el utensilio de cocina deseado. Añada los ingredientes al bol de cocción.
Página 43
¿Cómo preparar la masa con el Robot de Cocina? El bol de cocción y el gancho de amasado son perfectos para preparar masa de galletas, masa de pizza o incluso masa de pastel. Instale el bol de cocción y el gancho de amasado. Añada los ingredientes al bol.
Página 44
USO DEL COCEDOR AL VAPOR ¿Cómo se instala el cocedor al vapor? Puede utilizar dos combinaciones de accesorios para cocer al vapor los alimentos : Bandeja de comida al vapor Bandeja de comida al vapor Use esta Use esta combinación combinación para una mayor para cocinar...
Página 45
USO DE LA BALANZA • Presione el botón de la balanza • La balanza está lista para su uso cuando la pantalla muestra "0000", esto significa : coloque los alimentos en la balanza electrónica. • La pantalla muestra el peso del alimento en gramos. Pesar una tara •...
Página 46
EJEMPLOS DE USO Estos ejemplos son solo informativos. Debido a que los alimentos difieren en su origen, tamaño, forma y marca, no podemos garantizar la mejor configuración para su comida. Tiempo Peso Velocidad Cebolla 5 x 1 sec 500 g Raíz de la 5 x 1 sec 500 g...
Página 47
PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE – DIRECTIVA 2012/19/EU Para poder preservar nuestro medio ambiente y proteger la salud humana, los residuos eléctricos y equipos electrónicos deberían ser destruidos de acuerdo con unas normas especificas con la implicación de ambos proveedores y consumidores. Por esta razón, como indica el símbolo en la placa de datos técnicos, su aparato no debería ser tirado en un contenedor municipal sino que debería ser devuelto a la tienda, o dejado...
Página 48
POLSKI ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA Zanim zaczniesz używać urządzenie przeczytaj uważnie instrukcję i postępuj wyłącznie z jej wskazaniami. Ważne: Urządzenie może być użytkowane przez dzieci w wieku 8 lat i więcej oraz osoby z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi umysłowymi, albo osoby mające doświadczenia i znajomości sprzętu, jeśli zastosowano nad nimi nadzór lub udzielono im instrukcji dotyczących bezpiecznego...
Página 49
Odłącz przewód zasilający od gniazdka elektrycznego i ❑ pozwól urządzeniu ostygnąć przed czyszczeniem, wymianą akcesoriów, przechowywaniem i kiedy nie jest używany. Nie używaj na zewnątrz, zadbaj, aby urządzenie pracowało w ❑ suchym otoczeniu. Nigdy nie używaj urządzeń ani części nieposiadających ❑...
Página 50
pokrywie dzbanka i przez ten otwór dodać potrzebny składnik. Zachowaj szczególną ostrożność podczas nalewania cieczy o wysokiej temperaturze do dzbanka urządzenia; może wystąpić intensywne parowanie lub rozpryskiwanie cieczy. Ilość produktów w dzbanku nie może przekraczać poziomu ❑ MAX zaznaczonego na miarce dzbanka. W trakcie pracy urządzenia nie należy podnosić...
Página 51
NIEZASTĄPIONY POMOCNIK W TWOJEJ KUCHNI Urządzenie łączy w sobie funkcje wielu narzędzi niezbędnych w każdej kuchni. Robot Kuchenny ułatwia: • Ważenie • Wyrabianie ciasta • Gotowanie • Blendowanie i miksowanie • Mieszanie • Emulgowanie • Cięcie • Ubijanie i napowietrzanie •...
Página 52
Jak gotować z Robot Kuchenny Urządzenie idealnie nadaje się do gotowania szerokiej gamy potraw, takich jak jedzenie dla dzieci, risotto, tłuczone ziemniaki, budyń, zupa jarzynowa, gulasz, chili con carne i wiele innych! Zainstaluj dzban do gotowania i żądane narzędzie do gotowania. Dodaj składniki do dzbana do gotowania.
Página 53
Jak przygotować ciasto za pomocą Robot Kuchenny? Dzban do gotowania i hak do ugniatania doskonale nadają się do przygotowania ciasta na ciasteczka, ciasta do pizzy, a nawet ciasta ucieranego. Zamontuj dzban do gotowania i hak do ugniatania. Umieść składniki ciasta w dzbanie. Zamknij dzban pokrywą...
Página 54
KORZYSTANIE Z PAROWARA Jak zainstalować parowar? Możesz użyć dwóch kombinacji akcesoriów do gotowania na parze: Tace do gotowania na parze Koszyczek do gotowania na parze Użyj tej kombinacji Użyj tej dla większej ilości kombinacji do tego samego gotowania jedzenia, np. różnych warzywa, rodzajów potraw...
KORZYSTANIE Z WAGI • Naciśnij przycisk wagi • Waga jest gotowa do użycia, kiedy wyświetlacz pokazuje „0000”. • Umieść jedzenie na platformie wagi elektronicznej. • Wyświetlacz pokazuje wagę żywności w gramach. Ważenie z wykorzystaniem tary • Umieść na wadze najpierw pusty pojemnik: pojawi się waga pojemnika. •...
PRZYKŁAD UŻYCIA Te przykłady mają wyłącznie charakter informacyjny. Ponieważ żywność różni się pochodzeniem, rozmiarem, kształtem i marką, nie możemy zagwarantować najlepszego ustawienia dla Twojego jedzenia. HA 1020...
OCHRONA ŚRODOWISKA Symbol na tabliczce znamionowej urządzenia oznacza, że produktu nie wolno wyrzucać razem z innymi odpadami z gospodarstw domowych. Polskie prawo zabrania pod karą grzywny łączenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego wraz z innymi odpadami. Dbając o pozbycie się produktu w należyty sposób, można zapobiec potencjalnym negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, jakie mogłyby wyniknąć...
NEDERLANDS BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig alvorens u uw toestel gebruikt, respecteer altijd veiligheids- gebruiksvoorschriften. Belangrijk: Het toestel mag worden gebruikt door kinderen van meer dan 8 jaar oud en door personen met beperkte fysieke, sensoriële of mentale capaciteiten of met een gebrek aan ervaring of kennis als ze onder toezicht staan of vooraf instructies hebben gekregen betreffende een veilig gebruik van het toestel en de risico’s die ermee gepaard gaan.
Página 59
Gebruik nooit accessoires, reserveonderdelen (zoals pot, ❑ bekerdeksel, enz.) Die niet worden aanbevolen door de fabrikant. Ze kunnen een gevaar vormen voor de gebruiker en kunnen het apparaat beschadigen. Plaats het apparaat op een tafel of op een plat, droog en ❑...
Página 60
voer het voedsel door het voedergat. Wees voorzichtig bij het gieten van vloeistof op hoge temperatuur in de roermachine of verwerkingsmachine. Het plotselinge hete gas leidt tot spattende vloeistoffen. Niet te vol doen. De hoeveelheid voedsel mag de max. schaal ❑...
Página 61
EEN ONVERVANGBARE HELPER IN UW KEUKEN Het apparaat combineert de functies van meerdere gereedschappen die essentieel zijn in elke keuken : • Wegen • Deeg kneden • Koken • Mengen en roeren • Mengen • Emulgerend • Snijden • Kloppen en zweepslagen •...
Página 62
Koken met de Keukenrobot Het apparaat is perfect voor het bereiden van een grote verscheidenheid aan maaltijden, zoals babyvoeding, risotto's, aardappelpuree, pudding, groentesoep, goulash, chili con carne en nog veel meer! Installeer de kookkom en het gewenste kookgereedschap. Doe de ingrediënten in de kookkom. Sluit de kom met het deksel: draai hem lichtjes totdat u een "klik"...
Página 63
Hoe deeg bereiden met de Keukenrobot? De kookkom en de kneedhaak zijn perfect geschikt om koekjesdeeg, pizzadeeg of zelfs cakebeslag te bereiden. Installeer de kookkom en de kneedhaak. Voeg de ingrediënten toe aan de kom. Sluit de kom met het deksel van de hakmolen: draai hem lichtjes totdat u een "klik" hoort.
Página 64
GEBRUIK VAN DE STOOMKOKER Hoe de stoomkoker installeren? U kunt twee combinaties van accessoires gebruiken om voedsel te stomen: Stoomkoker met voedsel dienblad Stoommandje Gebruik deze Gebruik deze combinatie voor combinatie om een grotere verschillende hoeveelheid van soorten voedsel hetzelfde voedsel, tegelijkertijd te bijv.
GEBRUIK VAN DE SCHAAL • Druk op de schaalknop • De weegschaal is klaar voor gebruik wanneer het display "0000" toont, dit betekent • Plaats het voedsel op de elektronische weegschaal • Het display toont het gewicht van het voedsel in gram. Weeg een tarra •...
Página 66
MILIEUBESCHERMING – RICHTLIJN 2012/19/EU Om ons milieu en onze gezondheid te beschermen, moet afgedankte elektrische en elektronische apparatuur in overeenstemming met welbepaalde regels weggegooid worden. Dit vergt zowel de inzet van de leveranciers als van de gebruikers. Daarom mag uw apparaat, zoals op het typeplaatje of op de verpakking aangegeven door het symbool , niet met het gewone huisvuil weggegooid worden.
SLOVENSKÝ DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA Pred používaním zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny, a vždy dodržujte bezpečnostné a prevádzkové pokyny v návode. Dôležité: Osoby (vrátane detí nad 8 rokov), ktoré nie sú schopné používať zariadenie bezpečným spôsobom kvôli fyzickým, zmyslovým alebo duševným schopnostiam alebo kvôli nedostatku skúseností...
Página 68
Nikdy nepoužívajte prístroj vonku a skladujte ho výhradne na ❑ suchom mieste. Nikdy nepoužívajte príslušenstvo, ktoré výrobca neodporúča. ❑ Postavte spotrebič na stôl alebo na rovný, suchý a čistý povrch. ❑ Nepokladajte na koberce, uteráky ani iné horľavé textílie. Je absolútne nevyhnutné udržiavať tento prístroj vždy čistý, ❑...
Página 69
na určitej ploche, Poznámka: Ak sa nachádza symbol ❑ znamená to: POZOR, plocha sa počas prevádzky zohreje a je veľmi horúca. (*) Kompetentný kvalifikovaný elektrikár: popredajné oddelenie výrobcu alebo dovozca alebo akákoľvek osoba, ktorá je kvalifikovaná, schválená a kompetentná na vykonávanie takýchto opráv s cieľom predchádzania akýmkoľvek nebezpečenstvám.
Página 70
THERMOMASTER – NENAHRADITEĽNÝ POMOCNÍK VO VAŠEJ KUCHYNI Spotrebič kombinuje funkcie viacerých nástrojov, ktoré sú nevyhnutné v každej kuchyni. Thermomaster uľahčuje : • • Hnetenie cesta Váženie • Miešanie • Varenie • Emulgovanie • Mixovanie • Šľahanie • Krájanie • Parné varenie •...
Página 71
Ako variť s termomasterom Prístroj je ideálny na varenie veľkého množstva jedál, ako sú detská výživa, rizoto, šťouchané zemiaky, puding, zeleninová polievka, guláš, chilli con carne a mnoho ďalších! • Nainštalujte varnú misu a požadovaný kuchynský nástroj. • Pridajte ingrediencie do varnej misky. •...
Página 72
Ako pripraviť cesto s termomasterom? Miska na varenie a hnetací hák sú dokonale vhodné na prípravu koláča, cesta na pizzu alebo dokonca cesta na tortu. Nainštalujte varnú misu a hnetací hák. Pridajte prísady do misky. Misku zavrite vekom sekačky: jemne ju otáčajte, až kým nebudete počuť kliknutie. Pripojte zariadenie Tlačidlom rýchlosti zvoľte požadovanú...
Página 73
Použitie parného variča Ako nainštalovať parný varič? Na parné varenie môžete použiť dve kombinácie príslušenstva : Parný hrniec na potraviny Parný kôš Túto kombináciu Túto kombináciu použite na väčšie použite na množstvo varenie rôznych rovnakého jedla, druhov potravín napr. zelenina, súčasne.
POUŽITIE VÁHY • Stlačte tlačidlo váhy • Váha je pripravená na použitie, keď sa na displeji zobrazí „0000“ • Vložte jedlo do elektronickej váhy • Na displeji sa zobrazuje hmotnosť jedla v gramoch. Váha a funkcia „tare“ Najskôr vložte prázdnu nádobu na váhu: objaví sa hmotnosť nádoby. •...
Página 75
PRÍKLADY POUŽITIA Tieto príklady slúžia iba na informačné účely. Pretože potraviny sa líšia svojím pôvodom, veľkosťou, tvarom a značkou, nemôžeme zaručiť najlepšie nastavenie pre vaše jedlo. Čas Váha Rýchlosť Cibula 5 x 1 sec 500 g Kurkuma 5 x 1 sec 500 g Celer 30 sec...
Página 76
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA – SMERNICA 2012/19/EU Kvôli ochrane nášho životného prostredia a ľudského zdravia by sa mal odpad z elektrických a elektronických zariadení likvidovať v súlade so špecifickými pravidlami so zapojením sa dodávateľov aj používateľov. Z tohto dôvodu, ako signalizuje symbol na štítku s menovitými údajmi alebo na obale, by ste toto zariadenie nemali vyhadzovať...
Página 77
ČEŠTINA DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ Před použitím spotřebiče si pečlivě přečtěte tyto pokyny a vždy dodržujte bezpečnostní a provozní pokyny. Důležité : Tento spotřebič může používat děti starší 8 let a lidé se sníženou fyzickou, smyslovou nebo duševní schopností nebo s nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud jim byl dán dohled nebo pokud jde o bezpečné...
Página 78
Postavte spotřebič na stůl nebo na rovný, suchý a čistý ❑ povrch. Nepoužívejte na kobercích, ručnících nebo jiných hořlavých látkách. Je bezpodmínečně nutné udržovat tento spotřebič vždy čistý, ❑ protože přichází do styku s potravinami. Příslušenství nemůže být čištěno vodou nebo programy ❑...
Página 79
na určité ploše, Poznámka: Pokud se nachází symbol ❑ znamená to: POZOR, plocha se během provozu zahřeje a je velmi horká. (*) Kompetentní kvalifikovaný elektrikář: poprodejní oddělení výrobce nebo dovozce nebo jakákoli osoba, která je kvalifikovaná, schválena a kompetentní k provádění takových oprav s cílem předcházení...
Página 80
THERMOMASTER – NENAHRADITELNÝ POMOCNíK V KUCHYNI Spotřebič kombinuje funkce více nástrojů, které jsou nezbytné v každé kuchyni: • Vážení • Hnětení těsta • Vaření • Míchaní • Míchaní • Emulsifikace • řezání • šlehání • Strouhaní • Vaření v páře •...
Página 81
Jak vařit s thermomasterem Zařízení je ideální pro vaření velkého množství jídel, jako je kojenecká výživa, rizoto, bramborová kaše, pudink, zeleninová polévka, guláš, chili con carne a mnoho dalšího! • Namontujte varnou misku a požadovaný varný nástroj. • Přidejte ingredience do mísy na vaření. •...
Página 82
Jak připravit těsto s thermomasterem? Mísa na vaření a hnětací háček jsou dokonale vhodné pro přípravu těsta na sušenky, těsta na pizzu nebo dokonce těsta na dort. • Namontujte varnou misku a hnětací háček. • Přidejte ingredience do mísy. • Mísu uzavřete víkem sekačky: otáčejte ji lehce, až...
Página 83
POUŽITÍ PARNÉHO VAŘIČE Jak nainstalovat parný vařič? K napařování jídla můžete použít dvě kombinace příslušenství: Parní zásobník na jídlo Parní koš Tuto kombinaci Pomocí této použijte pro větší kombinace množství stejného můžete jídla, např. současně vařit zelenina, různé druhy brambory nebo potravin.
POUŽITÍ VÁHY • Stiskněte tlačítko vážení • Váha je připravena k použití, když se na displeji zobrazí „0000“, to znamená • Vložte jídlo do elektronické váhy • Na displeji se zobrazí hmotnost jídla v gramech. Váha a funkce “tare” • Nejprve umístěte na váhu prázdný...
Página 85
PŘÍKLAD POUŽITÍ Tyto příklady jsou pouze informativní. Jelikož se potraviny liší jejich původem, velikostí, tvarem a značkou, nemůžeme zaručit nejlepší nastavení pro vaše jídlo. Čas Váha Rychlost Cibule 5 x 1 sec 500 g Kurkuma 5 x 1 sec 500 g Celér 30 sec 50 g...
Página 86
OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ – SMĚRNICE 2012/19/EU Kvůli ochraně našeho životního prostředí a lidského zdraví by se měl odpad z elektrických a elektronických zařízení likvidovat v souladu se specifickými pravidly se zapojením se dodavatelů i uživatelů. Z tohoto důvodu, jak signalizuje symbol na štítku s jmenovitými údaji nebo na obalu, byste toto zařízení...