6
DE
GB
6. Heckladeklappe auf und zu
6. Rear fl ap open and closed
Drücken Sie die rechte Taste
nach rechts „►" (6), hebt
sich die Heckladeklappe lang-
sam. Durch drücken der Taste
nach links „◄", wird sich die
Ladeklappe langsam senken
Attention!
Do not open and close the tailgate
(6.1).
during the journey!
Achtung!
Öffnen und schließen Sie die
Heckladeklappe nicht während
der Fahrt!
7
DE
GB
7. Geschwindigkeit
7. Speed
Drücken Sie die Geschwindig-
keit-Taste (7), das Modell
kommt in den Turbo-Modus und
fährt agressiver. Durch erneutes
drücken der Taste, kommt das
Modell in den Normalmodus
8. Horn/Sound off
zurück.
8. Hupe/Sound abschalten
Durch drücken der Hupe (8)
ertönt ein realistischer LKW-
Hup-Ton. Durch längeres
drücken der Hupe wird der Ton
9. Engine off
abgeschaltet.
9. Motor aus
Wenn dem Modell länger als
50 Sek. keine Befehle gesendet
werden, schaltet sich das Modell
automatisch aus und muss neu
gestartet werden.
6.1
FR
6. Ouvrir ou fermer le hayon de
If the right button to right „►"
chargement
(6) is pressed, the tailgate
Appuyer la touche à droit „►" (6)
will lift slowly. By pressing the
pour faire monter lentement le
button to left „◄", the loading
hayon. Appuyer la touche à
fl ap will slowly lower (6.1) .
gauche „◄" pour faire
descendre lentement le
hayon (6.1).
Attention!
Ne pas ouvrir (ou fermer) le ha-
yon arrière pendant que la voiture
roule!
8
FR
7. Vitesse
Press the speed button (7), the
Le modèle augmente son allure
model takes up speed and
et roule plus agressivement si
moves more aggressively. By
vous faites la touche le bouton
pressing the button again, the
de vitesse (7). En appuyant à
model drives at a slow speed.
nouveau sur le bouton, le
modèle revient en mode normal.
By holding down the horn-button
8. Klaxon/Éteindre le klaxon
(8) the sound will be switched
Si vous appuyez longtemps sur
off. By pressing the button a
le klaxon (8), le son en est
realistic truck-horn sound will be
coupé. En appuyant sur le
heard.
klaxon, vous entendrez le son
réaliste d'un klaxon de camion.
If the model does not get any
9. Moteur coupé
input within 50 sec., the model
Si vous n'envoyez plus d'ordre
turns off automatically and must
pendant plus de 50 secondes, le
be restarted.
véhicule s'éteint automatique-
ment et il faudra le redémarrer.
IT
ES
6. Sportello di carico posteriore
6. Portón trasero de carga abrir
apri e chiudi
Premere il tasto destra a destra
„►"(6), si apre il sportello di
carico lentamente. Premendo il
tasto a sinistra „◄", si chiude il
sportello di carico lentament
(6.1).
Attenzione!
Non aprire e chiudere il sportello
Atención!
di carico durante la guida!
No abrir y cerrar el protón trasero
de carga durante la conducción!
IT
ES
7. Velocità
7. Velocidad
Premere il tasto velocità (7), la
modello prende velocità e guida
aggressiva. Premendo di nuovo
il tasto, la modello va in una
bassa velocità.
8. Clacson/Spegnim. suono
8. Claxon/Apagar el sonido
Premendo per un tempo
prolungato il clacson (8) si
spegne il suono. Premendo il
clacson, si sente un suono
9. Motor apagado
realistico di clacson da camion.
9. Spegnimento motore
Se il motore non riceve comandi
per più di 50 secondi, si spegne
automaticamente e deve essere
riavviato.
y cerrar
Pulse el botón derecho a la
derecho „►" (6), el portón
trasero de carga se levanta
lentamente. Pulsando el botón a
la izquierda „◄", el portón
trasero de carga se bajará
lentamente (6.1).
Pulse el botón velocidad (7), el
modelo leva la veloidad y
conduce agresivo. Pulsando de
nuevo el botón, el coche va
en una velocidad lenta.
A través de primer más el claxon
(8) se apaga el tono. Al pulsar el
claxon suena un sonido realista
Si no le vas a dar mas de
50 segundos nigun comandos,
el modelo se apaga en
automáticamente y se debe
reiniciar.
5