Size: 170 x 55mm
Color: Blk
FUNCIONAMENTO DO CRONÓGRAFO:
O cronógrafo pode medir até 1 hora em incrementos de
CRONO
PONTEIRO
um segundo. A tecla A começa e para o funcionamento
MINUTO
24 HORAS
do cronógrafo. A tecla B é utilizada para reajustar.
Para medir o tempo decorrido ou compartilhado:
1. PRESSIONE a tecla A para começar a contagem.
2. PRESSIONE a tecla B para parar a contagem. O
cronógrafo continuará a contagem dos segundo mas os
ponteiros não se moverão.
3. PRESSIONE a tecla B novamente para recomeçar a
contagem. Os ponteiros se moverão rápido para indicar
o tempo decorrido e continuarão a contagem.
CRONO
NOTA: Os ponteiros das horas, dos minutos e dos
SEGUNDOS
segundos no relógio continuarão a indicar a hora correta
ao utilizar o cronógrafo.
Size: 170 x 55mm
Color: Blk
時刻設定 :
1. リューズを第3ポジションまで引き出す。
2. リューズを回して時刻をあわせる。
3. リューズを通常ポジションまで押し込む。
日付の設定 :
1. リューズを第2ポジションまで引き出す。
2. リューズを反時計回りに回して窓の日付をあわせる。
秒
* 午後9時から翌朝3時までの間は日付を合わせないで
下さい。
3. リューズを通常ポジションまで押し込む。
AJUSTE DO SUB-DIAL DE 24-HORAS:
O ponteiro das 24-horas se move de acordo com os ponteiros das
horas e dos minutos. Ao ajustar a hora, verifique que o ponteiro das
24-horas esteja ajustado corretamente.
AJUSTANDO O CRONÓGRAFO:
1. Puxe a coroa para a posição 3.
2. Pressione A para reajustar o ponteiro dos segundos do cronógrafo
em zero.
3. Pressione B para reajustar os ponteiros dos minutos e das horas.
4. Reajuste o relógio para a hora atual e coloque a coroa na sua
posição normal.
クロノグラフ操作 :
クロノ分
24時針
クロノグラフは1秒単位で1時間まで測定できます。
Aボタンを押す度にスタートとストッ プを繰返します。
Bボタンでリセットします。
経過時間とスプリットタイムの測定 :
1. Aボタンを押すと測定をスタートする。
2. Bボタンを押すとタイ ムがストッ プする。 ストッ プウ
ォッチは経過時間の測定を続けるが針は動かない。
3. Bボタンを再度押すとタイ ムを回復する。 針が急速
に進んで最初からの経過時間を示し、 測定を続ける。
クロノ秒
注意 : ストッ プウォッチの使用中も、 時計の時針、 分針、
秒針は、 正確な時刻を表示します。