Descargar Imprimir esta página

Vimar ELVOX 6582.1 Esquema De Instalación página 7

Publicidad

6582.1
Variante 3 - Variante 3 - Variante 3 - Sonderschaltung 3 - Variación 3 - Variante 3 - Παραλλαγή 3 -
ALIMENTAZIONE AMPLIFICA-
TORE VIDEO ART.5559
L'alimentatore predisposto per
questa funzione può for ni re una
tensione di 13Vc.c. 0,25A stabi-
lizzata e protetta contro i corto-
circuiti.
Lo schema mostra il colle-
gamento del l'am pli fi ca to re di
se gna le video Art.5559 in un im-
pianto TVCC.
Tensione di ingresso +I, - : 0V
Tensione di uscita +U, - :
+13,5Vc.c. 0,25A sta bi liz za ta e
protetta contro i cortocircuiti.
ALIMENTACIÓN
AMPLIFI-
CADOR VÍDEO ART. 5559
El alimentador, predispuesto
para esta función, puede abas-
tecer una tensión de13V c.c.
0,25A estabilizada y protegida
contra los cortocircuitos.
El esquema muestra el conexi-
onado del amplificador de señal
vídeo Art. 5559 en una instala-
ción TVCC.
Tensión de entrada +I, - : 0V.
Tensión de salida +U, - : +13,5V
c.c. 0,25A estabilizada y prote-
gida contra los cortocircuitos.
Telecamera 12Vc.c.
Camera 12V DC
Caméra 12V DC
Kamera 12V DC
Cámara 12V c.c.
Telecâmara 12V c.c.
Κάμερα 12Vc.c.
.‫كامي ر ا فيديو 21 فولت تيار مستمر‬
V
M
V
M
SUPPLY TO VIDEO AMPLIFIER
ART. 5559
Power supply preset for this func-
tion may provide 13V D.C. 0.25A
voltage, stabilized and protected
against short-circuits.
Diagram shows connection of
video signal amplifier Art. 5559 in
C.C.T.V. systems.
Input voltage: +I -, 0V
Output voltage: +U, - : +13,5V
D.C., stabilized and protected
against short-circuits.
ALIMENTAÇÃO DO AMPLIFI-
CADOR DE VÍDEO ART. 5559
O
alimentador utilizado para
esta função pode fornecer uma
tensão de 13V c.c. 0,25A es-
tabilizada e protegida contra os
curto-circuitos.
O esquema mostra a ligação
do amplificador de sinal de
vídeo Art. 5559 numa instalação
TVCC.
Tensão de entrada +I, -:0 V
Tensão de saída +U, - : +13,5V
c.c. 0,25 a estabilizada e prote-
gida contra os curto-circuitos.
Amplificatore
Segnale video
Amplifier
Amplificateur
Videoverstärker
Amplificador
Ενισχυτής
‫المضخم‬
5559
Rete • Mains
Réseau • Netz
Red • Rede
Δίκτυο • ‫الشبكة‬
Vin
1
2
3
Vout
ALIMENTATION DE L'AMPLIFI-
CATEUR VIDÉO ART. 5559
Cette alimentation, prédisposée
pour cette fonction, peut fournir
une tension de 13V c.c. 0,25A
stabilisée et protégée contre les
courts-circuits.
Le schéma montre le raccorde-
ment du signal vidéo Art. 5559
dans une installation de télévi-
sion à circuit fermé.
Tension d'entrée: +I -, 0V
Tension de sortie: +U, - :
+13,5V c.c. 0,25A stabilisée et
protégée contre les courts-cir-
cuits.
ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑ
ΕΝΙΣΧΥΤΗ
ΕΙΚΟΝΑΣ ΚΩΔ.5559
Το διαμορφωμένο τροφοδοτικό
για τη λειτουργία αυτή μπορεί να
παρέχει τάση 13Vc.c. 0,25A με
σταθεροποίηση και προστασία
έναντι βραχυκυκλωμάτων.
Το διάγραμμα παρουσιάζει τη
σύνδεση του ενισχυτή του σή-
ματος εικόνας με αρ. προϊόντος
5559 σε ένα σύστημα CCTV.
Τάση εισόδου +I, - : 0V
Τάση εξόδου +U, - : +13,5Vc.c.
0,25A με σταθεροποίηση και
προστασία έναντι βραχυκυκλω-
μάτων.
Alimentatore
PRI
Power supply
Alimentation
Netzgerät
13,5 V
Alimentador
Τροφοδοτικό
-
+U
+I
‫مغذي‬
6582.1
3 ‫البديل‬
SPEISUNG VON VIDEO-VER-
STÄRKER ART.5559
Das für diese Funktion vorbere-
itete Netzgerät liefert eine sta-
bilisierte und gegen Kurzschluß
geschützte Spannung von 13V
Gleichstrom 0,25A. Das Schema
zeigt den Anschluß des Videosig-
nal-Verstärkers Art.5559 in einer
Video-Überwachungsanlage.
Eingangsspannung: +I, - : 0V
Ausgangsspannung: +U, - : +
13,5V Gleichstrom 0,25A Stabi-
lisiert und Kurzschlussgeschützt.
5559 ‫تغذية مضخم الفيديو منتج‬
ً ‫يمكن أن يوفر المغذي المجهز لهذه الوظيفة جهد ا‬
‫يبغ 31 فولت تيار مستمر. 52.0 أمبير مستقر‬
.‫ومحمي ضد الدوائر القصيرة‬
‫ي ُ وضح المخطط توصيل مضخم إشارة الفيديو‬
.‫المنتج 9555 في نظام الدائرة التلفزيونية المغلقة‬
: 0V- ,+I ‫جهد المدخل‬
.‫, -5.31+ : فولت تيار مستمر‬U+ ‫جهد المخرج‬
.‫52.0 أمبير مستقر ومحمي ضد الدوائر القصيرة‬
Al monitor TVCC
To C.C.T.V. Monitor
Vers Moniteur T.V. Circuit fermé
Zum Video-Überwachung Monitor
Para MonitorT.V.C.C.
Προς μόνιτορ TVCC
‫إلى شاشة الدائرة التلفزيونية المغلقة‬
7

Publicidad

loading