Descargar Imprimir esta página

ESBE TMA110 Serie Manual De Instrucciones página 4

Publicidad

TMA116
Fig. 6 / Abb. 6 / Рис. 6. / Sl. 6
TMA117
Fig. 7 / Abb. 7 / Рис. 7. / Sl. 7
TMA117
Fig. 8 / Abb. 8 / Рис. 8. / Sl. 8
E
Fig. 9 / Abb. 9 / Рис. 9. / Sl. 9
F
Fig. 10 / Abb. 10 / Рис. 10. / Sl. 10
G
Z
Y
X
Fig. 11 / Abb. 11 / Рис. 11. / Sl. 11
H
Fig. 12 / Abb. 12 / Рис. 12. / Sl. 12
a
ATTENZIONE!
La lampada
, di segnalazione attività
funziona a 230V. Se si vuole utilizzare la
lampada spia, occorre collegarla come
indicato nello schema.
a
WARNING!
The lamp
, which evidences operation
must be powered with 230Vac. In case it
is used, it must be wired as shown in the
diagram.
a
ATTENTION!
La lampe
, de signalisation de l'activité
fonctionne en 230V. Si son utilisation est
nécessaire, elle doit être connectée selon
les indications du schéma.
a
WARNUNG!
Die
Betriebsanzeige
B etr i ebsspannung
von
Verdrahten
Sie
diese
nachstehenden Schema.
a
ATENCIÓN!
La lámpara
, de señalización actividad
funciona a 230 V. Si se desea utilizar la
luz espía, es necesario conectarla como
se indica en el esquema.
a
ATENÇÃO!
A lâmpada
, que evidencia a operação,
deve ser alimentada com 230Vac. Caso
esteja a ser usada, deve ser alimentada
tal como ilustrado no diagrama.
a
ВНИМАНИЕ!
Световой индикатор
, обозначающий
АКТИВНЫЙ режим работы термостата,
запитывается
на
230В.
и н д и к а т о р
ф у н к ц и о н и р о в а л ,
в ы п о л н и т е
э л е к т р и ч е с к о е
подсоединение, как указано на схеме.
a
UPOZORENJE!
Za žarulju koja je indikator rada potreban
je izvor izmjeničnog napajanja od 230 V.
Ako
se
koristi,
spojite
prikazano na shemi.
BLOCCO MANOPOLA
È possibile ridurre il campo entro cui ruota la
manopola eseguendo i passi:
1. Sollevare la manopola ed estrarla.
4
2. Prelevare i cavalieri meccanici (X) parcheggiati a
lato della sede manopola e posizionarli (Y) come
nell'esempio di Fig. 11.
In questo modo il campo di rotazione (Z) è ridotto
come nell'arco indicato.
KNOB ROTATION LIMITATION
It is possible to limit the rotation range for the set-
poin knob by following these steps:
1. Remove the knob;
2. Pick up the plastic pins (X) parked at one side of
the knob area and set them (Y) as in the example
of Fig. 11.
In this example the rotation range (Z) is reduced as
in the shown angle.
BLOCAGE DU BOUTON
Il est possible de réduire le champs d'action du
bouton:
1. Soulever le bouton pour l'extraire;
2. Retirer les cavaliers mécaniques (X) et les
positionner (Y) comme dans l'exemple de la
Fig. 11.
De cette façon, le champs de rotation (Z) est réduit
dans l'arc indiqué.
DREHGRIFFSPERRUNG
Es ist möglich, den Bereich zu begrenzen,
innerhalb dessen der Drehgriff dreht, indem man
folgendermaßen vorgeht:
1. Den Drehgriff heben und herausziehen;
2. Die Reiter aus Kunststoff (X) herausnehmen, die
sich auf der Seite des Drehgriffsitzes befinden
und sie laut Beispiel Fig. 11 anordnen (Y).
Auf diese Weise ist der Drehungsbereich (Z) wie im
dargestellten Bogen begrenzt.
BLOQUEO DEL MANDO GIRATORIO
Es posible reducir el campo en el cual gira el
mando procediendo del siguiente modo:
1. Levantar el mando haciendo palanca con un
destornillador en la embocadura pertinente;
2. Extraer los interruptores de corredera mecánicos
(X) ubicados al lado del asiento del mando y
posicionarlos (Y) como en el ejemplo de la
Fig. 11.
De esta manera el campo de giro del mando (Z) se
reduce como se indica en el arco.
BLOQUEIO DO BOTÃO GIRATÓRIO
É possível reduzir o campo entre o qual roda o
botão giratório seguindo os seguintes passos:
1. Levantar o botão e extraí-lo.
2. Retirar os pinos (X) e posicioná-los (Y) como no
exemplo da Fig. 11.
Deste modo o campo de rotação (Z) é reduzido,
como indicado no arco.
БЛОКИРОВКА РУЧКИ РЕГУЛИРОВАНИЯ
Диапазон вращения ручки регулирования может
быть ограничен, для этого:
1. Приподнять и вынуть ручку.
2. Вынуть
benötigt
eine
установленные
2 30 V A C .
установить их (Y) как указано на рис. 11.
gemäß
dem
Таким образом диапазон вращения (Z) будет
ограничен указанном сегментом.
OGRANIČENJE OKRETANJA REGULATORA
Raspon okretanja regulatora možete ograničiti
prema sljedećim uputama:
1. Uklonite regulator.
2. Uhvatite plastične zatike (X) koji se nalaze na
jednoj strani površine regulatora i postavite ih (Y)
kako je prikazano na primjeru na sl. 11.
U ovom primjeru raspon okretanja (Z) smanjit ćete
za naznačeni kut.
DIMENSIONI
WEIGHT
DIMENSIONS
HÖCHSTABMESSUNGEN
DIMENSIONES
DIMENSÕES
РАЗМЕР
Чтобы
MJERE
ga kako
je
механические
ограничители
сбоку
гнезда
ручки
TM001M0001EV 028222 130317
(X),
и

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Tma115Tma116Tma117