Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 205

Enlaces rápidos

Art.Nr.
5902210901
AusgabeNr.
5902210850
Rev.Nr.
07/12/2020
HMS860
Abricht- /Dickenhobelmaschine
DE
Originalbedienungsanleitung
Planer/Thicknesser
GB
Translation of original instruction manual
Dégauchisseuse/Raboteuse
FR
Traduction des instructions d'origine
Pialla a filo e spessore
IT
Traduzione del manuale d'uso originale
Zrovnávačka a hrúbkovačka
SK
Preklad originálneho návodu na prevádzku
Srovnávačka a tloušťkovačka
CZ
Překlad originálního návodu k provozu
Egyengető és vastagoló gyalu
HU
Az eredeti használati utasítás fordítása
Rihthöövel-paksusmasin
EE
Tõlge originaalkasutusjuhend
Oblius / obliavimo
LT
Vertimas originali naudojimo instrukcija
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung. Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
Biezumēvelmašīna un
6
LV
gludēvelmašīna
Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija
20
Grubościówko-strugarka
PL
łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
32
Vlakschaaf-/vandiktebank-machine
NL
Vertaling van originele handleiding
46
Debelinski/poravnalni skobeljni stroj
SI
Prevod originalnih navodil za uporabo
59
Ravnalica/blanjalica
HR
Prijevod originalnog priručnika za uporabu
71
Oiko-/tasohöylä
FI
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
83
Rikt- och planhyvel
SE
Översättning från den ursprungliga bruksanvisningen
95
Cepilladora planeadora y de regruesado
ES
Traducción del manual de instrucciones original
107
119
131
144
157
169
181
193
205

Publicidad

Tabla de contenido

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Scheppach HMS860

  • Página 1 Art.Nr. 5902210901 AusgabeNr. 5902210850 Rev.Nr. 07/12/2020 HMS860 Biezumēvelmašīna un Abricht- /Dickenhobelmaschine gludēvelmašīna Originalbedienungsanleitung Tulkošana no oriģinālā lietošanas instrukcija Planer/Thicknesser Grubościówko-strugarka Translation of original instruction manual łumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Dégauchisseuse/Raboteuse Vlakschaaf-/vandiktebank-machine Traduction des instructions d’origine Vertaling van originele handleiding Pialla a filo e spessore Debelinski/poravnalni skobeljni stroj Traduzione del manuale d’uso originale...
  • Página 2  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 3  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 4  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 5 1,1 mm  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 6: Erklärung Der Symbole Auf Dem Gerät

    WARNUNG! Tragen Sie eine Schutzbrille. Während der Arbeit entstehende Funken oder aus dem Gerät heraustretende Splitter, Späne und Stäube können Sichtverlust be- wirken. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Nicht in das laufende Hobelmesser greifen Überlastschalter Vorschubrichtung 6 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    In Betrieb nehmen ................13 Elektrischer Anschluss ................. 15 Reinigung ..................... 16 Lagerung ....................16 Wartung ....................16 Entsorgung und Wiederverwertung ............. 17 Störungsabhilfe ..................18 DE | 7  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 8: Einleitung

    • Innensechskantschlüssel 6mm schriften Ihres Landes sind die für den Betrieb von • Schiebestock baugleichen Maschinen allgemein anerkannten tech- • Schiebeblock 2x nischen Regeln zu beachten. • Klingeneinstellblock 8 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 9: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Benutzung im Zuge einer beitsbereich fern. Berufsausbildung zur Erreichung der Fertigkeit unter Aufsicht eines Ausbilders erfolgt. Örtliche Bestimmungen können das Mindestalter des Benutzers festlegen. DE | 9  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 10 - Kontrollieren Sie regelmäßig die Anschluss- - Beschädigte Schalter müssen bei einer Kun- leitung des Elektrowerkzeugs und lassen Sie dendienstwerkstatt ersetzt werden. diese bei Beschädigung von einem anerkann- ten Fachmann erneuern. 10 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 11 • Gefährdung der Gesundheit durch Strom bei Ver- • Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Schnei- wendung nicht ordnungsgemäßer Elektro-An- den von Holz und ähnlichen Materialien. schlussleitungen. DE | 11  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 12: Technische Daten

    Sie bei Ihrem Fachhändler. Aufnahmeleistung P1 1500 W • Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnum- Technische Änderungen vorbehalten! mern sowie Typ und Baujahr des Gerätes an. 12 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 13: Aufbau

    Maschine an und schieben diesen nach hinten. Messer. Nur für die Maschine konstruierte Messer Dabei müssen die beiden Schaltstössel (3) nach verwenden. außen hin gehalten werden. DE | 13  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 14 Breite des Werkstückes erfordert. Ziehen sie dann • Tragen Sie immer einen Augenschutz. die Rändelschraube (9) wieder an. • Schneiden Sie niemals Einbuchtungen, Zapfen oder Formen. 14 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 15: Elektrischer Anschluss

    Bei Rückfragen bitte folgende Daten angeben: schine ab. Drücken Sie dazu die rote Taste „0“. • Stromart des Motors Trennen Sie die Maschine anschließend vom Netz. • Daten des Motor-Typenschildes DE | 15  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 16: Reinigung

    Werkzeug auf. Grund von Kontrollverlust. Vermeiden Sie ein Überdrehen und mögliches Ablö- sen der Gewinde. Messerbalken oder Schrauben mit abgenutztem Gewinde müssen sofort ersetzt werden. 16 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 17: Entsorgung Und Wiederverwertung

    Informationen zu Sammelstellen für Altgeräte erhal- ten Sie bei Ihrer Stadtverwaltung, dem öffentlich- rechtlichen Entsorgungsträger, einer autorisierten Stelle für die Entsorgung von Elektro- und Elektronik- Altgeräten oder Ihrer Müllabfuhr. DE | 17  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 18: Störungsabhilfe

    Absaugung zu schwach Es muss ein Absauggerät eingesetzt werden, gung beim Abricht- oder welches am Absaug-Anschlussstutzen eine Luftge- Dickenhobeln verstopft schwindigkeit von mindestens 20 m/s gewährleistet 18 | DE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 19: Garantiebedingungen

    Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Deutschland) · www.scheppach.com Telefon: +49 [0] 8223 4002 99 oder +800 4002 4002 (Service-Hotline/Freecall Rufnummer dt. Festnetz**) · Telefax +49 [0] 8223 4002 20 · E-Mail: service@scheppach.com · Internet: http://www.scheppach.com * Produktabhängig auch über 24 Monate;...
  • Página 20: Explanation Of The Symbols On The Equipment

    WARNING! Risk of injury! Never reach into the planing knife during operation. Overload switch Feed direction 20 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 21 Assembly ....................26 Installation .................... 27 Electrical connection ................28 Cleaning ....................29 Storage ....................29 Maintenance ..................29 Disposal and recycling ................. 30 Troubleshooting ..................31 GB | 21  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 22: Introduction

    • Push stick rules for the operation of wood working machines • Push block 2x must be observed. • Blade adjustment block 22 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 23: Intended Use

    - Do not use tools for purposes not intended; ucation. or example do not use circular saws to cut Local regulations may stipulate the minimum age of tree limbs or logs. the user. GB | 23  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 24 It may be necessary to tension cords intended for outdoor use and use lateral pressure equipment and springloaded so marked. covers to ensure that you can work in safety. 24 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 25: Technical Data

    Consumption power P1 1500 W ments. However, individual residual risks can arise during operation. Subject to technical changes! GB | 25  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 26: Unpacking

    • Now lock the chip extractor (5) with the switching pins in the table. Attention! The machine won´t start if the switching pins are incorrectly plugged in. 26 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 27: Installation

    Press the green key “I” to switch on Check that the stop is secure before starting the ma- the machine. Press the red key “0” to switch off the chining work. machine. GB | 27  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 28: Electrical Connection

    • Places where the connection cables have been cut due to being driven over. • Insulation damage due to being ripped out of the wall outlet. • Cracks due to the insulation ageing. 28 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 29: Cleaning

    To this pur- pose, clamping devices, knife supports and knives can be put in a common resin remover for 24 hours. GB | 29  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 30: Disposal And Recycling

    30 | GB  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 31: Troubleshooting

    Use a dust extractor unit having an airflow rate at the and thicknessing, chip suction connection of at least 20 m/s. ejection obstructed (with dust extractor). GB | 31  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 32 ATTENTION ! Risque de blessure!! Ne touchez pas les fers du rabot. Interrupteur de surcharge. Attendre pour remettre en marche Sens de l‘avance 32 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 33 Mise en service ..................40 Raccordement électrique ..............42 Nettoyage ..................... 42 Stockage ....................42 Maintenance ..................43 Mise au rebut et recyclage ..............43 Dépannage ................... 44 FR | 33  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 34: Introduction

    Seules les personnes formées à l‘utilisation de la ma- chine et conscientes des risques associés sont au- torisées à travailler avec la machine. L‘âge minimum requis doit être respecté. 34 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 35: Ensemble De Livraison

    L’opérateur doit lire attentivement la notice avant - N’utilisez pas les outils électriques dans des d’utiliser l’appareil. lieux où il existe un risque d’incendie ou d’ex- plosion. FR | 35  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 36 19 Rester vigilant - Faites attention à ce que vous faites, faites preuve de bon sens et n’utilisez pas la ma- chine lorsque vous êtes fatigué. 36 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 37: Consignes De Securite Speciales

    élec- sur l’arbre de rabot, lors de la manipulation de trique. pièces brutes ey pour éviter le risque de cou- pures au contact des chants coupants. FR | 37  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 38: Caractéristiques Techniques

    • Blessures des yeux Portez une protection auditive. - Blessures survenant aux ouvertures des tables Les nuisances sonores peuvent entraîner une perte d‘entrée et de sortie. d’audition. 38 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 39: Déballage

    • Commencez par retirer la vis cruciforme (19) et l’écrou de fixation (10) de la protection de rabot (9), ainsi que l’écrou de fixation (6) du bras articulé de la protection (9a). FR | 39  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 40: Mise En Service

    à une distance de sécurité de l’arbre de une surface d‘appui (par exemple en utilisant les file- rabot et du point d‘éjection des copeaux. tages du bâti de la machine). 40 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 41 Resserrez la mollette (4). • Branchez la fiche du câble d’alimentation au sec- teur. Appuyez sur la touche « I » afin de mettre la machine en marche. FR | 41  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 42: Raccordement Électrique

    électrique doivent être réalisés par un électricien. Pour toute question, veuillez indiquer les données suivantes : • Type de courant du moteur • Données figurant sur la plaque signalétique de la machine 42 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 43: Maintenance

    Les barres ou vis triques et électroniques ou le service d’enlèvement dont le fi let est détérioré par l’usage doivent immé- des déchets. diatement être remplacées. FR | 43  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 44: Dépannage

    Enlèvement de matière trop impor- Réparez les rouleaux d’entraînement tant Réduisez la hauteur de rabotage et procédez en plusieurs passes 44 | FR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 45 Ejecteur de copeaux bou- Aspiration trop faible / vitesse d’air Rabotez/dégauchissez en utilisant un dispositif ché pendant le rabotage/ insuffisante d’aspiration ayant une vitesse d’air d’au-moins 20 dégauchissage. m/s. FR | 45  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 46: Spiegazione Dei Simboli Sull'apparecchio

    AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Non mettete le mani sulla lama in movimento. Interruttore di sovraccarico Direzione di avanzamento 46 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 47 Messa in servizio ................. 53 Ciamento elettrico ................55 Pulizia ....................56 Conservazione ..................56 Manutenzione ..................56 Smaltimento e riciclaggio ..............57 Risoluzione dei guasti ................58 IT | 47  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 48: Introduzione

    Paese, devono essere rispettate le • Chiave a brugola 6mm regole tecniche generalmente riconosciute per l‘eser- • Spingitore cizio di macchine di lavorazione del legno. • Blocco di spinta 2x 48 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 49: Utilizzo Proprio

    Non sovraccaricare l‘utensile elettrico tore. Le prescrizioni locali possono determinare l’età - Si lavora meglio e più sicuri nell‘intervallo di minima dell’Utente. potenza indicato. IT | 49  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 50 50 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 51 • Prima di eseguire lavori di regolazione o manuten- colo di lesioni! zione, rilasciare il pulsante di avvio e staccare la spina dalla presa di corrente. IT | 51  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 52: Caratteristiche Tecniche

    Motore Sussiste pericolo di ingerimento e soffocamen- Motore 230-240V / 50 Hz 1500 W Con riserva di modifiche tecniche! 52 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 53: Montaggio

    • Ribaltare a questo punto nuovamente la copertura Durante la lavorazione di pezzi corti, utilizzare legni della lama della pialla compl. (9) verso il basso. o bastoni spintori che non siano difettosi. IT | 53  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 54: Piallatura A Filo

    (10) e spingere la copertura della lama della pialla • La lama deve potersi muovere liberamente (9) come richiesto dalla larghezza del pezzo. Strin- gere poi di nuovo la vite zigrinata (10). 54 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 55: Piallatura A Spessore

    • Rimuovere trucioli e polvere dal banco di piallatura • Dati dell‘etichetta identificativa della macchina a spessore (21) e dal rullo di taglio, dopo che la macchina è arrivata ad arrestarsi. IT | 55  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 56: Pulizia

    • m ATTENZIONE!: Staccare di base la spina dalla presa di corrente prima di sostituire le lame. • Bloccare la protezione dell‘albero della pialla com- pl. (9) in posizione sollevata. 56 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 57: Smaltimento E Riciclaggio

    IT | 57  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 58: Risoluzione Dei Guasti

    Occorre impiegare un dispositivo di aspirazione che aspirazione ostruita garantisca sul bocchettone di raccordo dell‘aspirazio- durante piallatura a filo o ne una velocità dell‘aria di almeno 20 m/s a spessore 58 | IT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 59 VÝSTRAHA! Noste ochranné okuliare. Iskry vznikajúce pri práci alebo úlomky, triesky a prach vystupujúci z prístroja by mohli viesť k trvalému poškodeniu zraku. VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia! Nesiahajte do bežiaceho hobľovacieho noža. Ochranný vypínač Smer posuvu SK | 59  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 60 Montáž....................65 Inštalácia ....................66 Elektrická prípojka ................68 Čistenie ....................68 Skladovanie ..................68 Údržba ....................69 Likvidácia a recyklácia ................. 69 Odstraňovanie porúch ................70 60 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 61: Úvod

    Nepreberáme ručenie za žiadne nehody alebo ško- • Odsávanie triesok dy, ktoré vznikli nedodržaním tohto návodu a bez- • Nadstavec odsávania triesok pečnostných upozornení. • Paralelný doraz • Kryt hobľovacieho noža SK | 61  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 62: Správne Použitie Prístroja

    Prístroj smie byť použitý len na ten účel, na ktorý bol - Nepoužívajte na ťažké práce nástroje alebo určený. Akékoľvek iné odlišné použitie sa považuje prídavné prípravky s príliš slabým výkonom. za nespĺňajúce účel použitia. 62 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 63 SK | 63  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 64 - pri prevádzke bez odsávania alebo vaku na za- - ochranu sluchu na ochranu proti poškodeniam chytávanie hoblín môže vzniknúť zdraviu škodli- sluchu, vý drevný prach. - prostredníctvom vymrštených dielov 64 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 65: Technické Údaje

    • Ručná kľuka (12) na pristavenie hĺbky záberu sa robku sa obrába. len nastokne na vreteno. SK | 65  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 66: Inštalácia

    POZOR! Stroj musí byť pomocou vhodných skrutiek/skrutka bezpečne upevnený do podlahy/Pracovná doska, le- bo tu existuje nebezpečenstvo jeho prevrhnutia. 66 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 67 Pozor! Dbajte na správnu montáž odsávania triesok ru sa môže odčítať na stupnici (H). (pozri 8.7) • Spojte sieťovú zástrčku so sieťovým vedením. Pre spustenie hobľovacieho stroja stlačte zelené tla- čidlo „I“. SK | 67  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 68: Elektrická Prípojka

    • Sieťové napätie musí predstavovať 220 - 240 V~ • Predlžovacie vedenia do dĺžky 25 m musia vyka- zovať priemer 1,5 mm². Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. 68 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 69: Údržba

    Prípojky a opravy Prípojky a opravy elektrickej výbavy smie vykonávať iba vyučený elektrikár. SK | 69  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 70: Odstraňovanie Porúch

    Upchatý výstup triesok s Príliš slabé odsávanie Musí sa použiť odsávacie zariadenie, ktoré na odsávaním pri zrovnáva- pripájacom hrdle odsávania zaručí rýchlosť vzduchu ní alebo hrúbkovaní minimálne 20 m/s 70 | SK  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 71 VÝSTRAHA! Noste ochranné brýle. Jiskry vznikající při práci nebo odštěpky dřeva, třísky a prachy vystupující z přístroje mohou způsobit ztrátu viditelnosti. VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění! Nesahat na běžící hoblovací nůž. Vypínač na přetížení Směr posuvu CZ | 71  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 72 Montáž....................77 Provoz ....................78 Elektrická přípojka ................79 Čištění ....................80 Uložení ....................80 Údržba ....................80 Likvidace a recyklace ................81 Odstraňování závad ................82 72 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 73: Úvod

    • Posuvná tyč • Posuvný blok 2x • Nastavovací blok ostří • Odsávání hoblin • Prodloužení odsávání pilin • Paralelní doraz • Kryt hoblovacích nožů CZ | 73  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 74: Použití Podle Účelu Určení

    Každé další, toto překračující použití, neod- - Při práci na volném prostranství jsou vhodné povídá použití podle účelu určení. gumové rukavice a pevná neklouzavá obuv. 74 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 75: Speciální Bezpečnostní Pokyny

    - Dávejte pozor na to, co se děje. Pracujte s ro- • K hoblování úzkých obrobků byste měli postupovat zumem. Elektrický nástroj nepoužívejte, jest- v souladu s doplňkovými bezpečnostními preven- liže se nesoustředíte. tivními opatřeními. CZ | 75  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 76 (např. rozsvícení kontrolek). Pokud dojde na hlavní elektrické přípojce k poruchám, obraťte se prosím na svého lokálního poskytovatele elek- trického proudu, aby vám pomohl nebo poskytl in- formace. 76 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 77: Technická Data

    8.4 Ruční klika pro přísuv tloušťkovačky (obr. 8) • Ruční klika (12) pro přísuv hloubky záběru se nyní nasadí na vřeteno. CZ | 77  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 78: Provoz

    řádně upevněny. listi (20) vlastní vahou bez omezení odpadají; • Nože smějí z hoblovacího válce (25) přečnívat ma- ximálně 1,1 mm. 78 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 79: Elektrická Přípojka

    (9) stejně vysoká jako je tloušťka ob- době na vychladnutí (čas se liší) nechte motor znovu robku. Kryt hoblovacího nože (9) zakrývá celý vá- zapnout. leček! Nyní znovu utáhněte hvězdicový šroub (4). CZ | 79  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 80: Čištění

    úpravu dřeva a znamenají menší zátěž pro motor. zkontrolovat odborníkům v autorizovaném servisním • Broušením můžete odstranit max. množství 3 x středisku. 0,05 mm (tři opakování). 80 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 81: Likvidace A Recyklace

    Příslušenství je vyrobeno z rozdílných materiálů, ja- ko např. kov a plasty. Defektní součástky odevzdejte k likvidaci zvláštních odpadů. Zeptejte se v odborné prodejně nebo na místním zastupitelství! CZ | 81  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 82: Odstraňování Závad

    Odsávání je příliš slabé Je nutné použít odsávací jednotku, která zajišťuje na s odsáváním při srážení hrdle přípojky odsávání rychlost proudění vzduchu nebo tloušťkování alespoň 20 m/s 82 | CZ  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 83 Viseljen védőszemüveget! A munka közben keletkező szikrák vagy a készülékből kikerülő szilánkok, forgács és por látásvesztést okozhat. FIGYELMEZTETÉS! Ne sezati u opasno područje noža u radu! Megszakítók Előtolás iránya HU | 83  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 84 Összeszerelés ..................89 Üzembe helyezés ................. 90 Elektromos csatlakoztatás ..............92 Tisztítás ....................92 Tárolás ....................92 Karbantartás ..................93 Megsemmisítés és újrahasznosítás ............. 93 Hibaelhárítás ..................94 84 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 85: Bevezetés

    írások és a helyi országos különleges előírások ki- • Imbuszkulcs 6mm egészítéseként be kell tartani az általánosan elismert • Tolóbot műszaki előírásokat a fafeldolgozó szerszámgépek • Tolótömb 2x üzemelésekor. • Pengebeállító blokk HU | 85  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 86: Rendeltetésszerűi Használat

    Különleges kép- zésre nincs szükség. A gépet csak rendeltetése szerint szabad használni. 86 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 87 és csökkentett előtolási erő- ügyeli őket, vagy utasításokkal látja el őket a készü- vel végezze el újra a munkalépést. lék használatára vonatkozóan. HU | 87  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 88: Különleges Biztonsági Utasítások

    - Alkatrészek törlése - légzésvédőt a veszélyes porrészecskék belég- - A penge késekben lévő fémrészeken lehet kinyit- zésének megelőzéséhez, ható vagy karcsú. el lehet pusztítani. 88 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 89: Technikai Adatok

    • Húzza meg újra a rögzítőanyát (10) és a kereszt- hornyos csavart (19). • Rögzítse az elemeket a 4+5. ábrán látható fura- tokba a rögzítőanyával (6) és a csillagmarkolatos csavarral (4). HU | 89  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 90: Üzembe Helyezés

    A gépet megfelelő csavarokkal kell biztonságosan a csolhatja és ellenőrizheti, hogy a védőberendezés padlóhoz rögzíteni, mivel fennáll a felborulás veszé- minden egyes nyílásán ne legyen bekapcsolva. lye. 90 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 91 (13) állítócsavart. A fogásmélység az (H) • Csatlakoztassa a hálózati dugót a hálózati vezeték- skáláról olvasható le. hez. A gyalugép indításához nyomja meg a zöld „I” gombot. HU | 91  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 92: Elektromos Csatlakoztatás

    Tartsa a használati utasítást az elektromos szerszá- • A 25 méternél rövidebb hosszabbító vezetékek ke- mon. resztmetszete 1,5 négyzetmilliméter legyen. Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. 92 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 93: Karbantartás

    és a menet esetleges lefejtését. Az elkopott menetes reteszt vagy csavarokat azonnal ki kell cserélni. Csatlakoztatások és javítások Az elektromos berendezések csatlakoztatását és ja- vítását csak villamossági szakember végezheti. HU | 93  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 94: Hibaelhárítás

    Egyengető vagy vastagoló Túl gyenge az elszívás Olyan elszívó készüléket kell alkalmazni, amely gyalulásnál eltömődött az legalább 20 m/s levegősebességről gondoskodik az elszívással rendelkező elszívás csatlakozócsonkjánál forgácskimenet 94 | HU  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 95 TÄHELEPANU! Kandke kaitseprille. Töötamise ajal tekkivad sädemed või seadmest väljalendavad killud, laastud ja tolm võivad põhjustada nägemiskaotust. TÄHELEPANU! Vigastusoht! Ärge jõudke jooksva höövelööri nuga. Ülekoormuslüliti Ettenihkesuund EE | 95  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 96 Montaaž ....................101 Eksploatacijos pradžia ................. 102 Elektriühenduss ................... 103 Puhastamine ..................104 Ladustamine ..................104 Hooldus ....................104 Utiliseerimine ja taaskäitlus..............105 Rikete kõrvaldamine ................106 96 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 97: Sissejuhatus

    Me ei võta vastutust õnnetuste või kahjude eest, mis • Terade seadistusplokk tekivad käesoleva juhendi ja ohutusjuhiste eirami- • Laastuimusüsteem sest. • Laastuimusüsteemi pikendus • Paralleelpiiraja • Höövelnoa kate EE | 97  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 98: Sihtotstarbekohane Kasutamine

    Sellest põhjustatud kahjude või - Pikkade juuste korral kandke juuksevõrku. igat liiki vigastuste eest vastutab kasutaja/operaator Kasutage kaitsevarustust. ja mitte tootja. - Kandke kaitseprille. 98 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 99: Spetsiaalsed Ohutusjuhised

    Ärge kasutage elektritööriista, kui tõukepulka. olete hajevil. • Kitsaste töödetailide hööveldamiseks peaksite võt- ma tarvitusele täiendavad ohutusabinõud. Ohutu töötamise garanteerimiseks võib osutuda vajali- kuks ristisurveseadiste ja vedrukatete kasutamise. EE | 99  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 100: Tehnilised Andmed

    Paksuslaua mõõdud 250 x 270 mm Ajam • Tervise ohtu seadmine elektrivoolu tõttu nõuetele mittevastavate elektriühendusjuhtmete kasutami- Mootor 230-240V / 50 Hz sel. Sisendvõimsus P1 1500 W 100 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 101: Lahtipakkimine

    (3) ei pisteta õigesti sisse. 8. Montaaž m TÄHELEPANU! Monteerige seade enne käikuvõtmist tingimata terviklikult! 8.1 Kummijalad (joon. 2) Kinnitage neli kummijalga (15) kaasasolevate sise- kuuskantkruvidega seadme (A) alapoolele. EE | 101  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 102: Eksploatacijos Pradžia

    Kindlustage pikad töödetailid hööveldamisprotseduu- m TÄHELEPANU!: Enne hooldus-, puhastus- ja re- ri lõppedes allavajumise vastu. Kasutage selleks nt guleerimistoiminguid tuleb toitejuhe lahti ühendada. veere-püstjalgu või sarnaseid seadiseid. 102 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 103: Elektriühenduss

    Elektrialase varustuse ühendamist ja remonti tohib • Ühendage võrgupistik võrgujuhtme külge. Vajutage teostada ainult elektrispetsialist. höövelmasina käivitamiseks rohelist klahvi „I“. • Asetage töödetail paksushöövelduslauale (21). Andke töödetaili ettenihkelaua (14) suunas peale. EE | 103  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 104: Puhastamine

    ühendada. Noavahetus (joon. 17-19) • m Tähelepanu: Tõmmake enne nugade vaheta- mist põhimõtteliselt võrgupistik välja. • Lukusta höövelduskaitse cpl. (9) tõstetud asendis. 104 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 105: Utiliseerimine Ja Taaskäitlus

    Kasutatud seadmete kogumispunktide kohta saate informatsiooni kohalikust linnavalitsusest, avalik-õi- guslikest utiliseerimisasutustest, kasutatud elektri- ja elektroonikaseadmetega utiliseerimisega tegeleva- test asutustest või oma prügiveoettevõttest. EE | 105  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 106: Rikete Kõrvaldamine

    Liiga märg puit Kuivatage töödetail Laastude väljalase koos Imu liiga nõrk Tuleb kasutada imuseadet, mis tagab imuühendusotsa- imusüsteemiga riht- või kul õhukiiruse vähemalt 20 m/s paksushööveldamisel ummistunud 106 | EE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 107 DĖMESIO! Užsidėkite apsauginius akinius. Dėl darbo metu susidarančių žiežirbų arba nuo prietaiso lekiančių drožlių, pjuvenų ir dulkių galima prarasti regėjimą. DĖMESIO! Sužalojimas! Nepasiekite valcavimo obliavimo peilio. Apsaugos nuo perkrovos jungiklis Pastūmos kryptis LT | 107  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 108 Paleidimas .................... 114 Elektros prijungimas ................115 Valymas ....................116 Laikymas ....................116 Techninė priežiūra ................116 Utilizavimas ir pakartotinis atgavimas ..........117 Sutrikimų šalinimas ................118 108 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 109: Įžanga

    žeidimus, atsiradusius nesilaikant šios instrukcijos ir • Stūmiklis saugos nurodymų. • Stūmimo blokas 2x • Ašmenų nustatymo blokas • Drožlių išsiurbimo įtaisas • Drožlių išsiurbimo įtaiso ilginamasis elementas • Lygiagrečioji atrama LT | 109  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 110: Naudojimas Pagal Paskirtį

    - Nevilkėkite plačių drabužių arba papuošalų, Įrenginį naudoti tik pagal paskirtį. Bet koks kitas nau- kuriuos galėtų pagriebti judančios dalys. dojimas yra naudojimas ne pagal paskirtį. 110 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 111 Gali reikėti naudoti skersinio votai. Nenaudokite elektrinio įrankio nesusi- prispaudimo įtaisus ir spyruoklinius uždangalus, koncentravę. kad būtų garantuotas saugus darbas. • Įrenginys netinka išdrožoms daryti. LT | 111  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 112: Techniniai Duomenys

    Maksimalus nuėmimo • Net ir laikantis visų atsargumo priemonių, kai kurie 2 mm sluoksnis akivaizdžiai dar nematomi pavojai vis tiek išlieka. 112 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 113: Išpakavimas

    • Dabar obliavimo peilio uždangalą (kompl., 9) vėl Įrenginys ir pakavimo medžiagos nėra vaikų nulenkite žemyn. žaislas! Vaikams draudžiama žaisti su plastiki- niais maišeliais, plėvelėmis ir mažomis dalimis! Pavojus praryti ir uždusti! LT | 113  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 114: Paleidimas

    Įj./išj. jungiklis (2) yra kairėje mašinos pusėje. Maši- nai įjungti paspauskite žalią mygtuką „I“. Mašinai iš- Įsitikinkite, kad visada galėsite išlaikyti pusiausvyrą. jungti paspauskite raudoną mygtuką „0“. Atsistokite mašinos šone. 114 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 115: Elektros Prijungimas

    • įtrūkimai dėl izoliacijos senėjimo kalingą padėtį ir uždenkite obliavimo peilį per visą Tokių pažeistų elektros prijungimo laidų negalima ilgį. naudoti ir dėl pažeistos izoliacijos jie yra pavojingi gyvybei. LT | 115  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 116: Valymas

    Šiam tikslui galite naudoti sakų šalinimo skystį, į kurį galite pamerkti minėtus įrankius 24 valandoms. Nuo aliuminių įrankių sakai gali būti pašalinti tik su tais skysčiais, kurie nekenkia šiam metalui. 116 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 117: Utilizavimas Ir Pakartotinis Atgavimas

    Jums suteiks miesto savivaldybėje, viešojoje utilizavimo įmonėje, įgaliotame senų elektrinių ir elektroninių prietaisų utilizavimo punkte arba Jūsų atliekas išve- žančioje bendrovėje. LT | 117  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 118: Sutrikimų Šalinimas

    Per silpnas išsiurbimo įtaisas Reikia naudoti išsiurbimo įtaisą, kuris jungiamajame musinio obliavimo metu išsiurbimo atvamzdyje užtikrins min. 20 m/s oro greitį užsikišo drožlių išėjimo anga su išsiurbimo įtaisu 118 | LT  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 119 UZMANĪBU! Lietojiet aizsargbrilles. Dzirksteles vai šķembas no ierīces, kas rodas darba laikā, skaidas un putekļi var izraisīt redzes zaudēšanu. UZMANĪBU! Risks traumas! Neiegādājieties skrūves nažā. Pārslodzes slēdzis Padeves virziens LV | 119  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 120 Lietošanas sākšana ................126 Pieslēgšana elektrotīklam ..............128 Tīrīšana ....................128 Glabāšana .................... 128 Apkope ....................128 Likvidācija un atkārtota izmantošana ........... 129 Traucējumu novēršana................. 130 120 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 121: Ievads

    šo • Bīdbloks 2x instrukciju un drošības norādījumus. • Asmeņu regulēšanas bloks • Skaidu nosūkšanas ierīce • Skaidu nosūkšanas ierīces pagarinājums • Paralēlais atbalsts LV | 121  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 122: Paredzētajam Mērķim Atbilstoša Lietošana

    Īpaša apmācī- ķiem, kuriem tas nav paredzēts. Nelietojiet, ba nav nepieciešama. piemēram, rokas ripzāģi, lai zāģētu zarus vai Ierīci drīkst lietot tikai tai paredzētajiem mērķiem. malkas pagales. 122 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 123 ārstu un ražotāju. menti. 17 Izvairieties no neuzraudzītas darbības sākša- nas. - Pārliecinieties, vai slēdzis, ievietojot kontakt- dakšu kontaktligzdā, ir izslēgts. LV | 123  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 124 • Ievērībai! Ja galvenā tīkla pieslēgumam ir slikts stāvoklis, ierīces ieslēgšanas brīdī pastāv īsslēgu- mu risks. Tas var skart arī citas funkcijas (piem., kontrollampiņu iedegšanos). 124 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 125: Tehniskie Dati

    • Skaidas noņemšanas dziļuma pievirzīšanas kloķi veids tiek apstrādāts. (12) uzsprauž tikai uz darbvārpstas. LV | 125  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 126: Lietošanas Sākšana

    IEVĒRĪBAI! dāšanas Ierīce droši jānostiprina uz grīdas / darba plātnes, izmantojot piemērotas skrūves / līmspīles, jo pastāv apgāšanās risks. 126 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 127 (8a). • Pēc tam, kad ierīce ir pilnīgi apstājusies, noņemiet skaidas un putekļus no biezuma ēvelēšanas galda (21) un nažu veltņa. LV | 127  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 128: Pieslēgšana Elektrotīklam

    • Nofiksējiet ēvelmašīnas nažu vārpstas aizsargu saliktā veidā (9) paceltajā pozīcijā. • Atskrūvējiet un noņemiet četri savilcējskrūves (23). • Noceliet nažus (25) un nažu siju (24) no vārpstas. 128 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 129: Likvidācija Un Atkārtota Izmantošana

    šādas da- ļas ir nepieciešamas kā patērējamie materiāli. Nodilumam pakļautās daļas*: Ķīļsiksna, ēveles nazis, ogles sukas * nav obligāti iekļauts piegādes komplektā! LV | 129  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 130: Traucējumu Novēršana

    Nosprostota skaidu Pārāk vāja nosūkšana Jāizmanto nosūkšanas ierīce, kas nosūkšanas savie- izmete ar nosūkšanu, notājīscaurulē nodrošina gaisa ātrumu vismaz 20 m/s veicot gludēvelēšanu vai biezuma ēvelēšanu 130 | LV  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 131: Objaśnienie Symboli

    OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie sięgać do poruszającego się noża strugarskiego. Wyłącznik przeciążeniowy Kierunek posuwu PL | 131  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 132 Montaż i obsługa .................. 138 Montaż....................138 Przyłącze elektryczne ................140 Czyszczenie ..................141 Przechowywanie .................. 141 Konserwacja ..................141 Utylizacja i recykling ................142 Pomoc dotycząca usterek ..............143 132 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 133: Wprowadzenie

    I. Skala (ogranicznik równoległy) łącznie osoby, które zostały przeszkolone w zakresie korzystania z urządzenia i zostały poinformowane o niebezpieczeństwach z tym związanych. Należy przestrzegać wymaganej dolnej granicy wieku. PL | 133  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 134: Zakres Dostawy

    - Nie używać elektronarzędzi w mokrym lub ne w tym zakresie i poinformowane o zagrożeniach. wilgotnym otoczeniu. - Proszę pamiętać o właściwym oświetleniu. 134 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 135 - Nie używać urządzeń, w których włącznik nie wsze czyste i naostrzone, co zapewnia do- daje się włączyć lub wyłączyć. brą i bezpieczną pracę. - Przestrzegać zasad konserwacji i wskazówek dotyczących wymiany części. PL | 135  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 136: Specjalne Wskazówki Bezpieczeństwa

    „Wskazówki bezpieczeństwa” • Używanie uszkodzonego popychacza może być oraz „Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem”, jak niebezpieczne. Nieużywany popychacz należy za- i całej instrukcji obsługi. wsze przechowywać przy maszynie. 136 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 137: Dane Techniczne

    Istnieje niebezpie- Maks. usuwanie wiórów 2 mm czeństwo połknięcia i uduszenia! Wielkość tabeli grubości 250 x 270 mm Bodziec Silnik 230-240V / 50 Hz PL | 137  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 138: Montaż I Obsługa

    łącznikowe (3) nie zostaną prawidłowo wetknięte. wać nieuszkodzone klocki do przesuwania lub popy- • Następnie złożyć osłonę noża strugarskiego kom- chacze. pl. (9) z powrotem do tyłu. 138 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 139 (9) zakrywa całą rolkę noża! Teraz po- • Nóż struga musi się swobodnie poruszać nownie dokręć śrubę z uchwytem gwiazdowym (4). PL | 139  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 140: Przyłącze Elektryczne

    W przypadku pytań proszę o podanie następujących danych: • Rodzaj prądu silnika • Dane znajdujące się na tabliczce znamionowej silnika 140 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 141: Czyszczenie

    Przykryć narzędzie elektryczne, by chronić je przed Przyłącza i naprawy pyłem lub wilgocią. Podłączanie oraz naprawy wyposażenia elektrycz- Zachować instrukcję obsługi urządzenia elektryczne- nego mogą być przeprowadzane przez wykwalifiko- wanego elektryka PL | 141  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 142: Utylizacja I Recykling

    -prawnego zajmującego się utylizacją, autoryzowa- nej jednostki odpowiedzialnej za utylizację zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego lub w firmie obsługującej wywóz śmieci w Państwa miejscu za- mieszkania. 142 | PL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 143: Pomoc Dotycząca Usterek

    Należy zastosować urządzenie odsysające, które odsysania zatkane pod- na króćcach przyłączeniowych odsysania zapewnia czas strugania wzdłużne- przepływ powietrza z prędkością co najmniej 20 m/s go lub grubościowego PL | 143  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 144 WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Raak het draaiende schaafblad niet aan Overbelastingsschakelaar Aanvoerrichting 144 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 145 In gebruik nemen ................. 152 Elektrische aansluiting ................. 153 Reiniging ....................154 Opslag ....................154 Onderhoud ................... 154 Afvalverwerking en hergebruik ............155 Verhelpen van storingen ..............156 NL | 145  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 146: Inleiding

    Aan het apparaat mogen alleen personen werken, die voor het gebruik van het apparaat geïnstrueerd en over de daarmee verbonden gevaren geïnformeerd zijn. De vereiste minimumleeftijd moet aangehouden worden. 146 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 147: Meegeleverd

    - Gebruik het elektrische gereedschap niet in een vochtige of natte omgeving. - Zorg voor goede verlichting op de werkplek. NL | 147  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 148 13 Vermijd een onnatuurlijk lichaamshouding gebruik van het elektrisch gereedschap te - Zorg ervoor dat u stevig en stabiel staat. kunnen waarborgen. 148 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 149 • Het apparaat is geschikt voor het zagen van spon- ningen. • De terugslagbeveiliging en de aanvoerrollen moe- ten regelmatig worden gecontroleerd. NL | 149  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 150: Technische Gegevens

    Dit is afhankelijk van de wijze waarop het elektrisch apparaat wordt gebruikt en de aard van het werkstuk dat wordt bewerkt. 150 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 151: Uitpakken

    (6) op de zwenkarm voor de schaafmesafdekking (9a). • Schuif de schaafmesafdekking (9) en de zwenkarm (9a) samen. • Draai de bevestigingsmoer (10) en kruiskopschroef (19) weer vast. NL | 151  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 152: In Gebruik Nemen

    Houd uw handen bij een draaiende machine op vei- van de machine). lige afstand van de snijrol en van het punt waar de spaanders worden uitgevoerd. 152 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 153: Elektrische Aansluiting

    (16) naar voren in de richting van uit. Na een afkoeltijd (deze tijd is verschillend) kan de de afnametafel (7) over de meswals motor weer worden ingeschakeld. NL | 153  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 154: Reiniging

    • Haal de vijf spanschroeven (23) licht aan. droogsmeermiddel. • Herhaal dit proces voor het tweede mes (25). 154 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 155: Afvalverwerking En Hergebruik

    Het apparaat en de accessoires ervan bestaan uit verschillende soorten materiaal, zoals metaal en kunststoffen. Verwijder defecte componenten als speciaal afval. Informeer hiernaar bij uw speciaal- zaak of bij de gemeente! NL | 155  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 156: Verhelpen Van Storingen

    Er moet een afzuigapparaat worden gebruikt dat op afzuiging bij het de afzuig-aansluitsteun een luchtsnelheid van ten vlakschaven of minste 20 m/s kan waarborgen vandiktebank-schaven verstopt 156 | NL  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 157 OPOZORILO! Nosite zaščitna očala. Med delom nastajajo iskre ali drobci, trske in prah, ki jih izvrže iz naprave, ki lahko povzročijo izgubo vida. OPOZORILO! Nevarnost poškodb! Ne posegajte v delujoče skobeljno rezilo Preobremenitveno stikalo Smer podajanja SI | 157  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 158 Zagon naprave ..................164 Električni priključek ................165 Čiščenje ....................166 Skladiščenje ..................166 Vzdrževanje ..................166 Odlaganje med odpadke in reciklaža ........... 167 Pomoč pri motnjah ................168 158 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 159: Uvod

    • Odsesavanje ostružkov in poškodbe, nastale zaradi neupoštevanja teh navo- • Podaljšek za odsesavanje ostružkov dil in varnostnih napotkov. • Vzporedni omejevalnik • Pokrov skobeljnega rezila SI | 159  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 160: Namenska Uporaba

    Za škodo ali telesne poškodbe vseh vrst, ki izhaja- obutve, odporne proti drsenju. jo iz tega, je odgovoren uporabnik/upravljavec in ne - Če imate dolge lase, nosite mrežico za lase. proizvajalec. 160 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 161 • Pri skobljanju ozkih obdelovancev poskrbite za do- koncentrirani. datne varnostne ukrepe. Za zagotovitev varnega dela bo mogoče potrebna uporaba priprav za preč- no pritiskanje in vzmetnih pokrovov. SI | 161  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 162: Tehnični Podatki

    Kljub temu lahko pri- maks. razmik ostružkov 2 mm de pri delu do pojava ostalih tveganj. Velikost mize debelinke 250 x 270 mm 162 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 163: Razpakiranje

    • Pri naročanju navedite našo številko artikla in tip ter goče zagnati, če bat (3) ni pravilno vstavljen. leto izdelave naprave. • Sklop pokrova skobeljnega rezila (9) potisnite po- novno navzdol. SI | 163  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 164: Zagon Naprave

    • Stikalo za vklop/izklop (2) se nahaja na levi strani Pred začetkom obdelave preverite, če je naslon trdno stroja. Za vklop stroja pritisnite zeleno tipko »I«. Za vpet. izklop stroja pritisnite rdečo tipko »0«. 164 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 165: Električni Priključek

    • Pretrgana mesta zaradi staranja izolacije. Takih poškodovanih električnih priključnih vodov ne smete uporabljati, ker so zaradi poškodb izolacije smrtno nevarni. SI | 165  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 166: Čiščenje

    24 ur potopite v običajno sredstvo za odstra- njevanje smole. Smolo z aluminijastih orodij lahko odstranite samo s čistilnimi sredstvi, ki ne škodujejo tej vrsti kovine. 166 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 167: Odlaganje Med Odpadke In Reciklaža

    SI | 167  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 168: Pomoč Pri Motnjah

    Uporabiti je treba napravo za odsesavanje, ki na savanjem se zamaši pri priključnem nastavku za odsesavanje zagotavlja poravnalnem ali debelin- hitrost zraka najmanj 20 m/s skem skobljanju 168 | SI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 169 UPOZORENJE! Opasnost od ozljeda! Ne posežite u pokretni nož za blanjanje Preopteretna sklopka Smjer pomicanja HR | 169  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 170 Stavljanje u pogon ................176 Priključivanje na električnu mrežu ............177 Čišćenje ....................178 Skladištenje ..................178 Održavanje ................... 178 Zbrinjavanje i recikliranje ..............179 Otklanjanje neispravnosti ..............180 170 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 171: Uvod

    • Blok za guranje 2x nosnih napomena. • Blok za namještanje sječiva • Usisivač strugotina • Produžetak usisivača strugotina • Paralelni graničnik HR | 171  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 172: Namjenska Uporaba

    - Pri radu na otvorenom preporučujemo nekli- Za štete ili ozljede uzrokovane takvom uporabom od- zajuće cipele. govoran je korisnik/rukovatelj, a ne proizvođač. - Ako imate dugu kosu, nosite mrežicu za kosu. 172 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 173 Uporaba naprava za po- prečno pritiskanje i opružnih pokrova može biti potrebna kako bi se zajamčio siguran rad. • Uređaj nije prikladan za rezanje pregiba. HR | 173  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 174: Tehnički Podatci

    230-240V / 50 Hz rizici. Ulazna snaga P1 1500 W • Opasnost za zdravlje zbog električne energije u slučaju uporabe neispravnih električnih kabela. Pridržavamo pravo na tehničke izmjene! 174 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 175: Raspakiravanje

    Postoji opasnost • Paralelni graničnik (8) potrebno je demontirati radi od gutanja i gušenja! blanjanja. Postupite obrnutim redoslijedom od opi- sa iz točke 8.3. HR | 175  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 176: Stavljanje U Pogon

    Osim toga pazite na to da u izratku ne postoje kabe- izvaditi. 176 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 177: Priključivanje Na Električnu Mrežu

    (cca. 5 mm) od željene visi- ne. Zatim namjestite stol (21) na željenu visinu pre- Priključivanja i popravke električne opreme smije ma gore. obaviti samo ovlašteni električar. HR | 177  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 178: Čišćenje

    Prije svih radova održavanja izvucite mrežni utikač. Zamjena noževa (sl. 17-19) • m POZOR!: U pravilu izvucite mrežni utikač prije zamjene noževa. • Blokirajte zaštitu vratila za blanjanje kompl. (9) u podignutom položaju. 178 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 179: Zbrinjavanje I Recikliranje

    štima starih uređaja možete zatražiti od tijela gradske uprave, javnih pružatelja usluga zbrinjavanja, ovla- štenog sabirališta električnih i elektroničkih starih uređaja ili poduzeća za odvoz otpada. HR | 179  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 180: Otklanjanje Neispravnosti

    Potrebno je rabiti uređaj za usisavanje koji na pri- strugotina s usisavanjem ključnom nastavku za usisavanje jamči brzinu zraka prilikom blanjanja ili od najmanje 20 m/s ravnanja 180 | HR  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 181 VAROITUS! Käytä suojalaseja. Työskentelyn aikana syntyvät kipinät tai laitteesta sinkoilevat sirpaleet, lastut ja pöly voivat aiheuttaa sokeutumisen. VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä tartu käynnissä olevaan höyläterään Ylikuormituskytkin Syöttösuunta FI | 181  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 182 Asennus ....................187 Käyttöön ottaminen ................188 Sähköliitäntä ..................189 Puhdistus ....................190 Varastointi..................... 190 Huolto ....................190 Hävittäminen ja kierrätys ..............191 Ohjeet häiriöiden poistoon ..............192 182 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 183: Johdanto

    • lastun poistoimu Emme ota vastuuta onnettomuuksista tai vahingoista, • Lastun poistoimun pidennys jotka seuraavat tämän käyttöohjeen ja turvallisuusoh- • Rinnakkaisvaste jeiden laiminlyönnistä. • höylänterän suojakansi FI | 183  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 184: Määräystenmukainen Käyttö

    - Älä pidä ylläsi liian väljiä vaatteita tai koruja, Kaikista näin syntyneistä vahingoista ja tapaturmista jotka voivat tarttua liikkuviin osiin. vastaa käyttäjä, ei valmistaja. - Ulkona työskenneltäessä on suositeltavaa käyttää luistamattomia jalkineita. 184 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 185 - Varmista, että kytkin on pois päältä, kun liität työkalua. pistokkeen pistorasiaan. 18 Käytä ulkokäyttöön tarkoitettua jatkojohtoa - Käytä ulkona vain ulkokäyttöön hyväksyttyä ja vastaavasti merkittyä jatkojohtoa. FI | 185  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 186: Tekniset Tiedot

    120 mm merkkivalojen syttyminen). Jos päävirtaliitännässä maks. lastunpoisto 2 mm esiintyy häiriöitä, ota yhteyttä paikalliseen sähkö- Paksuuspöydän koko 250 x 270 mm laitokseen saadaksesi apua ja tietoja. 186 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 187: Purkaminen Pakkauksesta

    • Lukitse nyt lastun poistoimu (5) kytkentäpainimen tusvuosi. (3) avulla. Huomio! Kone ei käynnisty, jos kytken- täosia (3) ei ole asetettu oikein. • Käännä höylänterän suojakansi kokonaan (9) uu- delleen alas. FI | 187  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 188: Käyttöön Ottaminen

    • Päälle-/pois-kytkin (2) on koneen vasemmalla Varmistu siitä, että pystyt koko ajan pysymään tasa- puolella. Kytke kone päälle painamalla vihreää painossa. Asetu koneen sivulle. ”I”-painiketta. Kytke kone pois painamalla punaista ”0”-painiketta. 188 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 189: Sähköliitäntä

    Tarkasta säännöllisesti, onko liitosjohdoissa vaurioi- ta. Varmista, ettei liitosjohto tarkastettaessa ole kiinni 9.2 Tasohöyläys virtaverkossa. m HUOMIO! Vedä virtapistoke irti aina ennen huol- to-, puhdistus- ja säätötöiden suorittamista. FI | 189  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 190: Puhdistus

    Vältä ylikierroksia ja mahdollista kierteen irtoamista. Teräpalkki tai ruuvit on vaihdettava heti, jos kierre on kulunut. 190 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 191: Hävittäminen Ja Kierrätys

    Tietoja vanhojen laitteiden keräyspisteistä saat kun- tasi hallinnosta, julkisoikeudellisesta jätehuollosta, valtuutetusta sähkö- ja elektroniikkalaitteiden hävi- tyspisteestä tai jätelaitokselta. FI | 191  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 192: Ohjeet Häiriöiden Poistoon

    Vaihda terät Puu liian märkää Anna työkappaleen kuivua Lastujen poistoaukko Poistoimu liian heikko On käytettävä sellaista poistoimulaitetta, jonka poistoimulla tukossa poistoimuliitännässä ilmannopeus on vähintään 20 taso-/oikohöyläyksen aikana 192 | FI  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 193 VARNING! Använd skyddsglasögon. Om gnistor uppstår under arbetet eller det yr flisor, spån och damm från maskinen, kan det orsaka synförlust. VARNING! Skaderisk! Stick inte in händerna vid hyvelstålet när det är igång Överlastbrytare Matningsriktning SE | 193  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 194 Ta i drift ....................200 Elektrisk anslutning ................201 Rengöring ..................... 202 Lagring ....................202 Underhåll ....................202 Kassering och återvinning ..............203 Felsökning .................... 204 194 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 195: Inledning

    Vi tar inget ansvar för olyckor eller skador som orsa- • Klinginställningsblock kats av underlåtenhet att följa bruksanvisningen och • Spånutsug säkerhetsinstruktionerna. • Förlängning spånutsug • Parallellanslag • Hyvelstålets skyddskåpa SE | 195  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 196: Avsedd Användning

    - Vid arbete utomhus är halkfria skodon rekom- lig. menderbart. För skador eller personskador till följd av detta an- - Bär hårnät om du har långt hår. svarar användaren/operatören och inte tillverkaren. 196 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 197 - Var försiktig med vad du gör. Använd sunt för- • Bakåtkastsäkringen och frammatningsvalsen mås- nuft i arbetet. Använd inte elverktyget när du te kontrolleras regelbundet. är okoncentrerad. SE | 197  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 198: Tekniska Specifikationer

    ......... 92 dB(A) beten, släpper du upp startknappen och drar ut Osäkerhet K ............3 dB nätstickkontakten. Ljudeffektnivå L ........105 dB(A) Osäkerhet K ............. 3 dB 198 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 199: Uppackning

    Montera klart hela maskinen innan den tas i drift! 8.1 Gummifötter (fig. 2) Fixera de fyra gummifötterna (15) med medföljande insexskruvarna (A) och brickorna (B) på maskinens undersida. SE | 199  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 200: Ta I Drift

    även tas ut vågrätt ur maskinen. Säkra långa arbetsstycken så att de inte tippar i slutet av hyvlingen. Använd t.ex. avrullningsställningar eller liknande för detta. 200 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 201: Elektrisk Anslutning

    • Nätspänningen måste vara 220–240 V~ 50 Hz. upp bordet (21) till önskad höjd. • Förlängningskablar upp till 25 m måste ha ett tvär- snitt på 1,5 mm SE | 201  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 202: Rengöring

    Observera! Slitdelar*: Kilremmar, kolborstar, hyvelstål Dra ut stickkontakten före alla underhållsarbeten. * Ingår inte obligatoriskt i leveransen! 202 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 203: Kassering Och Återvinning

    återvinning, kontakta kommunen för att ta reda på var din närmsta återvinningscentral finns för deponering av elektrisk och elektronisk utrustning. SE | 203  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 204: Felsökning

    Stopp i spånutkast För svagt utsug Utsuget som används måste ha en säkerställd med utsug under rikt- lufthastighet på minst 20 m/s vid utsugets planhyvling anslutningsrör 204 | SE  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 205: Explicación De Los Símbolos En El Aparato

    ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesión! No tocar la cuchilla del cepillo mientras se encuentre en funcionamiento Interruptor de sobrecarga Dirección de avance ES | 205  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 206 Ponerlo en funcionamiento ..............213 Conexión eléctrica ................214 Limpieza ....................215 Almacenamiento .................. 215 Mantenimiento ..................215 Eliminación y reciclaje ................216 Solución de averías ................217 206 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 207: Introducción

    G. Escala (cepillado regruesador) este conlleva. Debe respetarse la edad laboral H. Escala (aproximación) mínima. I. Escala (tope paralelo) ES | 207  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 208: Volumen De Suministro

    - No exponga herramientas eléctricas a la No permita nunca que niños trabajen con el aparato. lluvia. - No utilice herramientas eléctricas ambientes húmedos ni mojados. 208 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 209 Todas las piezas deben montarse correctamente y cumplir todos los requisitos para garantizar el funcionamiento impecable de la herramienta eléctrica. ES | 209  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 210 • Tanto la protección contra el rebote como el rodillo funciones (p. ej. el encendido de lámparas de de avance se deben comprobar con regularidad. testigo). 210 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 211: Datos Técnicos

    ES | 211  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 212: Desembalaje

    (6) del brazo giratorio de la cubierta de la cuchilla del cepillo (9a). • Empuje conjuntamente la cubierta de la cuchilla del cepillo (9) y el brazo giratorio (9a). 212 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 213: Ponerlo En Funcionamiento

    Para desconectar la máquina, presione el botón en el que se expulsan las virutas. rojo “0”. ES | 213  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 214: Cepillado Planeador

    En las líneas de conexión eléctrica surgen a menudo Pulse a la vez la tecla roja “0”. Desconecte a daños de aislamiento. continuación la máquina de la red. 214 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 215: Limpieza

    (Con lubricante seco. estos dos tornillos se ajusta la altura de la cuchilla). ES | 215  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 216: Eliminación Y Reciclaje

    Piezas desgaste*:correas trapezoidales, escobillas de carbón, cuchillas de cepillado * ¡No incluida obligatoriamente en el volumen de suministro! 216 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 217: Solución De Averías

    Se ha cepillado mucho material de Reparar rodillos de transporte una sola vez ES | 217  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 218 Se debe emplear un sistema aspirador que aspirador obstruida garantice en la boca de conexión como mínimo durante el cepillado una velocidad del aire de 20 m/s regruesador o planeador 218 | ES  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 219: Ce-Konformitätserklärung

    Ichenhausen, den 30.10.2020 __________________________ Unterschrift / Andreas Pecher / Head of Project Management First CE: 2019 Documents registar: Dawid Hudzik Subject to change without notice Günzburger Str. 69, D-89335 Ichenhausen  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 220  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 221  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 222  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 223 što zamijenjujemo besplatno bilo koji dio stroja koji dokazano cijene kao i sve druge reklamacije zbog šteta su isključene. postane neupotrebljiv uslijed neispravnog materijala ili grešaka u proizvodnji u tom vremenskom  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...
  • Página 224 οποιοδήποτε μέρος δωρεάν μηχανή που αποδεδειγμένα θα αχρηστευτεί λόγω ελαττωματικού πριονιού είναι αναλώσιμο είδος και εξαιρούνται ρητά από καμία εγγύηση. υλικού ή ελαττώματα της κατασκευής μέσα σε τέτοια χρονική περίοδο. Όσον αφορά τα τμήματα  www.scheppach.com /  service@scheppach.com /  +(49)-08223-4002-99 /  +(49)-08223-4002-58...

Este manual también es adecuado para:

5902210901

Tabla de contenido