2
●
MONTAGE
УСТАНОВКА
Hinteres Abdeckblech (3) durch Lösen der zwei Schrauben (1)
und zwei Rechteckmuttern (2) entfernen. Stanzhebel (5) in hintere
Position fahren. Befestigungsschraube (6) lösen und Stanzhebel
în dieser Position nach der Seite abziehen.
D
Nicht verdrehen, da sonst der Motor nicht in die Antriebswelle
eingepasst werden kann.
Die in beiden Seitenteilen eingesetzten Abdeckkappen (4)
entfernen. Je Seite 3 Stück.
Remove the two screws (1). Remove rear cover plate (3) and two square
nuts (2). To remove the punch lever (5) push lever into rear position
(as shown above). Remove drive fi xing screw (6) and remove the punch
E
lever in rear Position. Do not twist, otherwise the Motor will not operate
correctly. Remove 6 caps (4). 3 pieces on each side.
Retire la chapa protectora trasera (3) quitando los dos tornillos (1).
Lleve la palanca que acciona el mecanismo de perforación (5)
a la posición trasera. Suelte el tornillo de fi jación (6) y extraiga
la palanca de perforación en esa posición. Tenga cuidado
ESP
de no girar la palanca, de lo contrario la transmisión eléctrica
no encaja en el árbol de accionamiento de la máquina.
Quite los tornillos hembra hexagonales (4) a ambas partes
de la máquina ( 3 tornillos a cada lado).
Démontage du carter arrière (3) en dévissant les deux vis.
Positionner le levier de perforation (5) vers l'arrière.
Ouvrir la vis de maintien (6) du levier et retirer ainsi le levier de côté.
Ne pas bouger ou modifi er cette position afi n de faciliter l'intégration
F
de l'arbre d'entrainement du moteur. Enlever les obturateurs (4)
sur les deux côtés de la machine (3 par côté).
Odstranit zadní krycí plech (3) povolením dvou šroubů (1) a dvou
hranatých matic (2). Posunout prorážecí páku (5) do zadní polohy.
Povolit upevňovací šroub (6) a prorážecí páku v této poloze vytáhnout
do strany. Nenatáčet, protože jinak není možné vložit motor do hnací
CZ
hřídele. Odstranit oba odnímatelné kryty, nasazené na obou
stranách (4). Na každé straně 3 kusy.
De afdekking aan de achterkant(3) verwijderen door de twee
schroeven (1) en de twee rechthoekige bouten(2) los te draaien.
Pons hendel (5) in de achterste positie zetten. bevestigingschroeven (6)
los draaien en de hendel zijdelings er af halen. Niet verdaaien, omdat
NL
anders de motor niet op de aandrijf as past.
De zijdelingse afdekkappen(4) verwijderen. 3 stuk aan elke zijde.
Odstrániť zadný krycí plech (3) povolením dvoch skrutiek (1) a dvoch
hranatých matíc (2). Posunúť rozrušovanie páku (5) do zadnej
polohy. Povoliť upevňovaciu skrutku (6) a rozrušovanie páku v tejto
polohe vytiahnuť do strany. Nenatáčať, pretože inak nie je možné
SK
vložiť motor do hnacie hriadele. Odstrániť oba odnímateľné kryty,
nasadené na oboch stranách (4). Na každej strane 3 kusy.
Демонтируйте два винта (1). Снимите заднюю крышку (3)
и две квадратных гайки (2). Снимите ручку перфорации (5),
приведя ручку в нужное положение (как показано выше).
Удалите крепежный винт (6) и снимите ручку перфорации.
RUS
Не крутите, в противном случае двигатель не будет работать
правильно. Удалите 6 колпачков (4), по 3 штуки с каждой стороны.
●
ASSEMBLY
MONTAJE
●
●
MONTAGE
MONTÁŽ
Dem Antrieb beiliegende Schutzkappe (7) anstelle des Stanzhebels (5)
anbringen und mit Befestigungsschraube (6) festschrauben.
Stanzmodul mit dem Antrieb nach vorne in die Halterung der Maschine
bis zum Anschlag einschieben.
Darauf achten, daß sich das Stanzmodul nicht verkantet.
Use new cover cap (7) and fi x with screw (6). Slide the punch module
into the rear of the machine (as shown above).
When sliding the module into position the unit should remain level.
Coloque y fi je con tornillos (6) la caperuza protectora (7) en el lugar que
antes ocupaba la palanca de perforación (5). Retire los tornillos hembra
hexagonales (8) y (9) que están fi jos a la transmisión eléctrica, inserte el
módulo en el soporte de la máquina con el motor mirando hacia adentro.
Tenga cuidado de que la transmisión no se tuerza al entrar.
Positionner la protection fournie (7) à la place du levier de perforation
et serrer avec la vis de maintien (6). Ouvrir les vis 6 pans (8) et (9)
fi xées à l'arbre d'entrainement. Insérer le module moteur avec l'arbre
d'entrainement vers l'avant entre les bâtis de la machine jusqu'à
la butée. Attention : veillez à ce que le module soit bien calé.
Nasadit ochranné víčko (7) místo prorážecí páky (5) a pevně utáhnout
pomocí upevňovacího šroubu(6). Vysekávací modul s pohonem
nasunout dopředu do upevnění stroje až k zarážce.
Dbát na to, aby se vysekávací modul nezpříčil.
De met de aandrijving bij geleverde veiligheidskap(7), op de plaats van
de ponshendel(5) plaatsen en vast schoeven met de schroef (6).
De ponsmodule met de aandrijving naar voren in de houdervan
de machine schuiven , tot aan de aanleg. Hierna oppassen dat
de motor recht blijft en zich niet verdraaid.
Nasadiť ochranné viečko (7) namiesto rozrušovanie páky (5) a pevne
utiahnuť pomocou upevňovacej skrutky (6). Vysekávacie modul
s pohonom nasunúť dopredu do upevnenie stroja až k zarážke.
Dbať na to, aby sa vysekávacie modul nezpříčil.
Вставьте новый колпачок (7) и затяните винтом (6).
Вставьте модуль перфорации в заднюю часть аппарата
(как показано выше). При соединении модуль и корпус
аппарата должны находится на одном уровне.
●
●
MONTAGE
MONTÁŽ
9
8
10
6
7
9
●
9
8
10
9