Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 64

Enlaces rápidos

WT268 – Bedienungsanleitung
Funktionen:
1.
Funkgesteuerte Zeitempfangssysteme: WWVB, DCF, MSF & JJY
2.
Wochentag in 7 Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch,
Italienisch, Spanisch, Dänisch, Niederländisch, Niederländisch
3.
Zeitanzeige: Stunde, Minute, Sekunde
4.
Kalenderbereich (2000~2099 Jahre) ,12/24 Stunden wählbar
5.
°C/°F wählbar
6.
Innentemperaturbereich: 0°C--50°C
7.
2 Alarme
8.
Mit LED-Hintergrundbeleuchtung
9.
Timer-Funktion in 10min Schritten

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Technoline WT268

  • Página 1 WT268 – Bedienungsanleitung Funktionen: Funkgesteuerte Zeitempfangssysteme: WWVB, DCF, MSF & JJY Wochentag in 7 Sprachen: Deutsch, Englisch, Französisch, Italienisch, Spanisch, Dänisch, Niederländisch, Niederländisch Zeitanzeige: Stunde, Minute, Sekunde Kalenderbereich (2000~2099 Jahre) ,12/24 Stunden wählbar °C/°F wählbar Innentemperaturbereich: 0°C--50°C 2 Alarme Mit LED-Hintergrundbeleuchtung...
  • Página 2 Übersicht 1 –SNOOZE/LIGHT Taste 2 – SET Taste 3 – UP Taste 4 – DOWN Taste 5 – ALARM Taste 6 – WORLD TIME Taste 7 – Batteriefach...
  • Página 3 Inbetriebnahme Öffnen Sie das Batteriefach und legen 2x AAA Batterien ein. (Achten Sie dabei auf die richtige Polarität) Umwelteinflüsse Die Uhr erhält die genaue Uhrzeit mit Hilfe der Funktechnologie. Wie bei allen drahtlosen Geräten ist der Empfang möglicherweise von den folgenden Umständen abhängig: - lange Übertragungsdistanz - nahegelegene Berge und Täler...
  • Página 4 - in Betongebäuden - in der Nähe von Elektrogeräten (Computer, Fernseher usw.) und Metallstrukturen - in sich bewegenden Fahrzeugen Stellen Sie die Uhr an einen Ort mit optimalem Signal, d.h. in der Nähe eines Fensters und fernab von Metalloberflächen oder Elektrogeräten.
  • Página 5 Reihenfolge der Zeiteinstellung: Jahr → Monat → Tag → Wochentagssprache → Zeitzone → Stunde → Minute → DST ein/aus → beenden Drücken Sie UP oder DOWN um die gewünschten Daten einzustellen Kalenderbereich: 2000-2999 Reihenfolge der Wochentagsspracheinstellung: Deutsch→ Englisch→ Italänisch→ Französisch→ Niederländisch→ Spanisch→...
  • Página 6 SET Taste um die Einstellung zu bestätigen Zur gleichen Zeit, in der die Minute eingestellt wird, geht die Sekunde auf Null zurück. Wenn WWVB empfangen wird, drücken Sie UP, um die Zeitzone zwischen (P P) zu wechseln Die Zeitzone für Deutschland ist 00 In Deutschland empfangen Sie die DCF-Zeitzone.
  • Página 7 c. Die Uhr geht automatisch täglich in die RCC-Empfangssuche Automatischer RCC-Empfang Zeit des automatischen RCC-Empfangs ist um 1:00, 2:00, 3:00, 3:00, 4:00, 5:00 Uhr. Wird die Uhrzeit bis 3.00Uhr nicht empfangen startet die Suche um 4:00 bzw. Um 5:00Uhr erneut., Ist die Suche um 4:00Uhr erfolgreich, wird die Uhrzeit an diesem Tag nicht mehr gesucht.
  • Página 8 Während der Uhrzeitempfangs, haben alle Tasten außer "SNOOOZE/LIGHT" und "DOWN" keine Funktion. Der Funkuhr-Empfang wird automatisch beendet, wenn der Alarm klingelt. Drücken Sie während des Funkuhr-Empfangs die DOWN-Taste, um das Funkuhrenempfangssystem zu wechseln: DCF→ MSF → WWVB →JJY. Das jeweilige Funksignal ist nur in Nähe des Sender empfangbar.
  • Página 9 Montag Dienstag Mittwoch Sprache German(GER) English(ENG) Italian (ITA) French (FRE) Dutch (NET) Spanish(ESP) Danish (DAM)
  • Página 10 Donnerstag Freitag Samstag Sonntag Sprache German (GER) English(ENG) Italian (ITA) French (FRE) Dutch (NET) Spanish(ESP) Danish(DAM)
  • Página 11 Timer-Funktion: Im Standardmodus: Halten Sie "UP" um in den Timermodus, zu gelangen, dann zeigt der Datumsbereich 00M00S an. Drücken Sie die „UP“ oder „DOWN“-Taste, um die TIMER-Zeit einzustellen. Die Minuten lassen sich in 10Min. Schritten einstellen. Nachdem die Einstellung abgeschlossen ist, drücken Sie SNOOOZE/LIGHT, um zu starten oder zu unterbrechen.
  • Página 12 Halten Sie "UP" gedrückt, um in den Standardmodus zurückzukehren. Weltuhrzeit Drücken Sie im Standardmodus " Weltzeit ", um die Weltzeit zu sehen. Drücken Sie “UP” oder “DOWN” um durch die Städte zu schalten. Halten Sie "hoch" oder "runter", um die Weltzeit schnell zu durchsuchen.
  • Página 13: Tabla De Contenido

    Liste der 32 Städte Stadt Code Land Stadtname Zeitzone London IRLAND Dublin NEUSEELAND Wellington AUSTALIEN Sydney JAPAN Tokyo SINGAPUR Singapore CHINA Hong Kong CHINA Beijing THAILAND Bangkok...
  • Página 14 U.A.E Dubai RUSSLAND Moskau ISRAEL Jerusalem TÜRKEI Istanbul ÄGYPTEN Kairo SÜDAFRIKA Kapstadt GRIECHENLAND Athen JORDAN Amman FRANKREICH Paris DEUTSCHLAND Frankfurt DÄNEMARK Kopenhagen SPANIEN Barcelona...
  • Página 15 NIEDERLANDE Amsterdam U.S.A Alaska U.S.A Los Angeles MEXICO Mexico U.S.A Chicago KANADA Ottawa Washington U.S.A U.S.A New York KUBA Havana Falkland Island...
  • Página 16 Rio de BRASIELIEN Janeiro Alarmeinstellung: In der Uhrzeitanzeige “ALM” Taste drücken um den Alarm in der Reihnenfolge AL1 ON→ AL2 ON→ AL1+AL2 ON→ AL2 OFF an oder auszustellen. Halten Sie während der Uhrzeitanzeige "SNZ/LIGHT" gedrückt, um in den Alarmeinstellmodus zu gelangen, die Datumsposition zeigt die Alarmzeit an und blinkt, die Einstellsequenz ist A1 Stunde→A1 Minute→A2 Stunde→A2 Minute→...
  • Página 17 Halten Sie die Taste „UP“ oder „DOWN“, um die Einstellungen zu beschleunigen. Die Einstellungen werden automatisch beendet, wenn in 20 Sekunden keine Taste betätigt wird. Anmerkung 1. Der Alarm ertönt 2 Minuten lang wie folgt 2. Drücken Sie beim Klingeln einmal SNOOOZE/LIGHT, um den Schlummermodus von 5 Minuten zu starten, oder beenden Sie ihn, wenn eine andere Taste gedrückt wird.
  • Página 18 Wenn die Temperatur höher als 50°C ist, wird HH angezeigt, wenn sie niedriger als 0°C ist, wird LL angezeigt. Wenn ein Alarm ertönt oder die Funkuhrzeit empfangen wird, stoppt die Temperaturmessung. Vorsichtsmaßnahmen Setzen Sie das Gerät nicht extremer Gewalteinwirkung oder Stößen aus.
  • Página 19 bauliche Bestandteile des Geräts. Batterie Sicherheitshinweise Verwenden Sie nur Alkali-Batterien, keine wiederaufladbaren Batterien. Legen Sie die Batterien unter Beachtung der Polarität (+/-) richtig ein. Ersetzen Sie stets einen vollständigen Batteriesatz. Mischen Sie niemals alte und neue Batterien. Entfernen Sie erschöpfte Batterien sofort. Entfernen Sie die Batterien bei Nichtnutzung.
  • Página 20 Bewahren Sie die Batterien nicht in der Nähe von Metallobjekten auf, da ein Kontakt einen Kurzschluss verursachen kann. Setzen Sie Batterien keinen hohen Temperaturen, extremer Feuchtigkeit oder direktem Sonnenlicht aus. Bewahren Sie Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Verschlucken der Batterien kann zum Ersticken führen.
  • Página 21 Umwelt- und Gesundheitsschäden zur Folge haben. Sie können gebrauchte Batterien unentgeltlich bei ihrem Händler und Sammelstellen zurückgeben. Sie sind als Verbraucher zur Rückgabe von Altbatterien gesetzlich verpflichtet! Hinweispflicht nach dem Elektronikgerätegesetz Laut Elektro- und Elektronikgerätegesetz (ElektroG) gehört Elektroschrott nicht in den Hausmüll, sondern ist zu recyceln oder umweltfreundlich zu entsorgen.
  • Página 22 WT268 – Instruction manual Main Functions: Radio-controlled time receiving systems: WWVB, DCF, MSF & JJY Day of week in 7 languages: German, English, French, Italian, Spanish, Danish, Dutch Time display: hour, minute, second. Calendar range (2000~2099 year) ,12/24 hour selectable.
  • Página 23 Overview 1 –SNOOZE/LIGHT button 2 – SET button 3 – UP button 4 – DOWN button 5 – ALARM button 6 – WORLD TIME button 7 – Battery compartment cover...
  • Página 24 Getting started Open the battery compartment cover and insert 2 x AAA batteries under Environmental reception effects The clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the reception is maybe affected by the following circumstances: long transmitting distance nearby mountains and valleys near freeway, railway, airports, high voltage cable etc.
  • Página 25 inside concrete buildings near electrical appliances (computers, TV’s, etc) and metallic structures inside moving vehicles Place the clock at a location with optimal signal, i.e. close to a window and away from metal surfaces or electrical appliances. Under standard status, press SET to switch 24HR/D/M and 12HR/M/D Under standard status, hold SET to enter into time setting: Time setting sequence: Year →...
  • Página 26 Press UP or DOWN to adjust the desired data Year range: 2000-2999 Language setting sequence: Germany→ English→ Italian→ French→ Dutch→ Spanish→ Danish It will automatically exit if no key is operated in 20 seconds After setting finished, press ”set” to confirm the setting At the same time of adjusting the minute, the second will return to zero When WWVB is received, press UP to switch time zone...
  • Página 27 RCC RECEIVING FUNCTION How to enter RCC receiving mode a. The clock will enter into RCC receiving state automatically after powering on b. Hold DOWN to enter into RCC receiving c. The clock enters RCC receiving automatically every day Automatic RCC receiving Time of automatically RCC receiving at AM1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 5:00.
  • Página 28 that it will not enter the receiving status again whatever successful or not. RCC receiving time is 7 minutes. During receiving, RCC tower icon flashes at 1HZ. After RCC is received, RCC tower will show on the LCD. If no signal is received, there will be no tower icon When the RCC symbols display fully, the relative RCC icon will be OFF if reset the time.
  • Página 29 When receiving DST signal, DST signal will display. Day display in 7 languages Monday Tuesday Wednesday Language German (GER) English(ENG) Italian (ITA) French (FRE) Dutch (NET)
  • Página 30 Spanish(ESP) Danish (DAM) Thursday Friday Saturday Sunday Language German (GER) English(ENG) Italian (ITA)
  • Página 31 French (FRE) Dutch (NET) Spanish(ESP) Danish (DAM) Timer function: Under standard mode: hold “UP” into timer mode, then date area will show 00M00S Press UP or DOWN to adjust TIMER time. the minute will go forwards or backwards 10 mins After setting is ready, press SNOOZE/LIGHT to start or pause...
  • Página 32 When Timer is paused, click UP or down to make necessary adjustment When Time arrives, it begins to ring.( The sound is the same as alarm time) Hold “UP” to return to standard mode World time checking Under standard mode, press “ world time” to check the world time Press “up”or “down”...
  • Página 33: Dub Irland

    32 cities list City Code Country City Name ZONE London IRELAND Dublin NEW ZEALAND Wellington AUSTRALIA Sydney JAPAN Tokyo SINGAPORE Singapore CHINA Hong Kong CHINA Beijing...
  • Página 34 THAILAND Bangkok U.A.E Dubai RUSSIA Moscow PALESTINE Jerusalem TURKEY Istanbul EGYPT Cairo SOUTH AFRICA Cape Town GREECE Athens JORDAN Amman FRANCE Paris GERMANY Frankfurt DANMARK Copenhagen...
  • Página 35 SPAIN Barcelona NETHERLANDS Amsterdam U.S.A Alaska U.S.A Los Angeles MEXICO Mexico U.S.A Chicago CANADA Ottawa Washington U.S.A U.S.A New York CUBA Havana Falkland...
  • Página 36 Island Rio de BRAZIL Janeiro Alarm setting: Under standard status, Press ALM, the switch on/off alarm, the sequence is AL1 ON→ AL2 ON→ AL1+AL2 ON→ AL2 Under standard status, Hold ”SNZ/LIGHT” to enter into alarm setting mode, the date position will show the alarm time and flashing, the setting sequence is A1 hour→A1 minute→A2 hour→A2 minute→...
  • Página 37 Hold UP or DOWN, the unit will go forwards or backwards at 8 steps/second It will automatically exit if no key is operated in 20 seconds Remark a/. The buzzer will ring for 2 minutes as below 0-10sec: one BI/SEC 11-20sec: two BI/SEC 21-30sec: four BI/SEC 31-120sec: BI continuously...
  • Página 38 Temperature Indoor temperature range: 0°C--50°C Measurement cycle: 30 seconds If temperature is higher than 50°C, it will show HH, if lower than 0°C, it will show LL When alarm is ringing or RCC is receiving, the temperature is stop detection Precautions This main unit is intended to be used only indoors.
  • Página 39 Avoid contact with any corrosive materials. Do not dispose this unit in a fire as it may explode. Do not open the inner back case or tamper with any components of this unit. Batteries safety warnings Use only alkaline batteries, not rechargeable batteries. Install batteries correctly by matching the polarities (+/-).
  • Página 40 Avoid exposing batteries to extreme temperature or humidity or direct sunlight. Keep all batteries out of reach from children. They are a choking hazard. Use the product only for its intended purpose! Consideration of duty according to the battery law Old batteries do not belong to domestic waste because they could cause damages of health and environment.
  • Página 41 This symbol means that you must dispose of electrical devices separated from the General household waste when it reaches the end of its useful life. Take your unit to your local waste collection point or recycling centre. This applies to all countries of the European Union, and to other European countries with a separate waste collection system.
  • Página 42 WT268 - Manuel d’instruction Fonctions principales : Systèmes de réception de l’heure radio-pilotée : WWVB, DCF, MSF & JJY Jours de la semaine en 7 langues: allemand, anglais, français, italien, espagnol, danois, néerlandais Affichage de l’heure : heure, minute, seconde.
  • Página 43 Vue d’ensemble 1 – Touche SNOOZE/LIGHT 2 – Touche SET 3 – Touche UP 4 – Touche « BAS » 5 – Touche ALARM 6 – Touche WORLD TIME 7 – Couvercle du compartiment à piles...
  • Página 44 Mise en route Ouvrez le couvercle du compartiment à piles et insérez-y 2 piles AAA. Effets de réception dus à l’environnement Votre horloge obtient l’heure exacte grâce à la technologie sans fil. Comme pour tout appareil sans fil, la réception peut être affectée dans les cas suivants : ●...
  • Página 45 ● Entouré de bâtiments élevés ● À l’intérieur de bâtiments en béton ● À proximité d'appareils électriques (ordinateurs, téléviseurs, etc.) et des structures métalliques ● À l’intérieur de véhicules mobiles Placez votre horloge dans un endroit avec des signaux optimaux, par exemple près d'une fenêtre, loin des surfaces métalliques et des appareils électriques.
  • Página 46 entrer dans le réglage de l’heure : Séquence de réglage de l’heure : Année → mois → date → choix de la langue → fuseau horaire→ heure → minute → heure d’été activée/désactivée → quitter Appuyez sur UP ou DOWN pour modifier les données souhaitées.
  • Página 47: Fonction De Réception Rcc

    Une fois le réglage terminé, appuyez sur « set » pour confirmer le réglage. Pendant que vous ajustez les minutes, les secondes reviendront à zéro. Lorsque WWVB est reçu, appuyez sur UP pour commuter entre les fuseaux horaires (P Le fuseau horaire de l’Allemagne est 00. En Allemagne, vous recevrez le fuseau horaire DCF.
  • Página 48 Maintenez enfoncée la touche DOWN pour entrer dans la réception RCC. L’horloge entre automatiquement dans le mode de réception RCC tous les jours. Réception RCC automatique Heure de réception RCC automatique : 1 h, 2 h, 3 h, 4 h, 5 h.
  • Página 49 réception du signal RCC est de 7 minutes. Pendant la réception, l’icône de la tour RCC clignote à une fréquence de 1 Hz. Après la réception du signal RCC, la tour RCC s’affiche à l’écran LCD. Si aucun signal n’est reçu, l’icône de la tour n’apparaîtra pas.
  • Página 50 Pendant la réception du signal RCC, appuyez sur DOWN pour régler le système RCC avec la séquence : DCF → MSF → WWVB → JJY → QUITTER Lors de la réception du signal de l’heure d’été, le signal de l’heure d’été s’affichera. Affichage du jour en 7 langues.
  • Página 51 Néerlandais (NET) Espagnol (ESP) Danois (DAM) Jour Jeudi Vendredi Samedi Dimanche Langue Allemand (GER) Anglais (ENG) Italien (ITA) Français (FRA)
  • Página 52 Néerlandais (NET) Espagnol (ESP) Danois (DAM) Fonction de minuterie : En mode standard, maintenez enfoncée la touche « UP » pour activer le mode minuterie ; la zone de la date affichera 00 M 00 S. Appuyez sur UP ou DOWN pour régler l’heure du TIMER, les minutes avanceront ou reculeront de 10 minutes.
  • Página 53 Une fois le réglage prêt, appuyez sur SNOOZE/LIGHT pour démarrer la minuterie ou la mettre en pause. Lorsque la minuterie est en pause, appuyez sur UP ou DOWN pour effectuer les réglages nécessaires. Lorsque l’heure arrive, l’horloge commence à sonner (le signal sonore est identique à...
  • Página 54 Appuyez sur « up » ou « down » pour vérifier l’heure universelle de manière circulaire. Maintenez enfoncée la touche « up » ou « down » pour parcourir rapidement l’heure à l’échelle mondiale. L’heure peut être vérifiée dans 32 villes Liste de 32 villes Code de la Nom de la...
  • Página 55 AUSTRALIE Sydney JAPON Tokyo SINGAPOUR Singapour CHINE Hong Kong CHINE Pékin THAÏLANDE Bangkok ÉMIRATS ARABES UNIS Dubaï RUSSIE Moscou PALESTINE/ISRAË Jérusalem...
  • Página 56 DINDE Istanbul ÉGYPTE Le Caire AFRIQUE DU SUD Le Cap GRÈCE Athènes JORDANIE Amman FRANCE Paris ALLEMAGNE Francfort DANEMARK Copenhague ESPAGNE Barcelone PAYS-BAS Amsterdam U.S.A Alaska U.S.A Los Angeles...
  • Página 57 MEXIQUE Mexico U.S.A Chicago CANADA Ottawa Washington U.S.A U.S.A New York CUBA La Havane ÎLES FALKLAND Rio de BRÉSIL Janeiro...
  • Página 58 Réglage de l’alarme : En mode standard, appuyez sur ALM, le commutateur de mise en marche/arrêt de l’alarme, la séquence est AL1 ON → AL 2 ON → AL1 + AL2 ON → AL2 OFF En mode standard, maintenez enfoncée la touche «...
  • Página 59 langue si aucune touche n’est appuyée au bout de 20 secondes. Remarque L’alarme sonnera pendant 2 minutes comme suit : 0-10 secondes : un son de type BI par seconde 11-20 secondes : un son de type BI BI par seconde 21-30 secondes : un son de type BI BI BI BI par seconde 31-120 secondes : un son de type BI BI BI continu Pendant que l’alarme sonne, appuyez une fois sur...
  • Página 60 quelle autre touche. Température Plage de températures intérieures : 0 °C--50 °C Cycle de mesure : toutes les 30 secondes Si la température est supérieure à 50 °C, elle affichera HH, si elle est inférieure à 0 °C, elle affichera LL. Lorsque l’alarme sonne ou lorsque le signal RCC est en train d’être reçu, la température arrête la détection.
  • Página 61 ● Ne plongez pas l’appareil dans l’eau. ● Évitez de le mettre en contact avec des matériaux corrosifs. ● Ne jetez pas cet appareil au feu, il risque d’exploser. ● N’ouvrez pas le panneau arrière et n’apportez aucune modification aux composants de cette unité. Avertissements de sécurité...
  • Página 62 d’exploser. ● Rangez vos piles de façon à ce qu’aucun objet métallique ne puisse causer de court-circuit. ● Évitez d’exposer les piles à des températures extrêmes, à l’humidité ou à la lumière directe du soleil. ● Conservez vos piles hors de la portée des enfants. Elles présentent un risque d’étouffement.
  • Página 63 Obligation légale concernant la mise au rebut des piles Ne jetez pas les piles usagées avec les ordures ménagères, car elles sont nuisibles à la santé et à l’environnement. Vous pouvez ramener les piles usagées sans frais à votre revendeur et aux points de collecte.
  • Página 64 WT268 – Manual de instrucciones Funciones principales: Sistemas receptores de hora radiocontrolados: WWVB, DCF, MSF y JJY Día de la semana en 7 idiomas: alemán, inglés, francés, italiano, español, danés y holandés Pantalla de hora: hora, minuto, segundos. Rango del calendario (años 2000 al 2099), formatos de hora 12/24 seleccionables.
  • Página 65 Vista general 1 – Botón SNOOZE/LIGHT 2 – Botón SET 3 – Botón UP 4 – Botón DOWN 5 – Botón ALARM 6 – Botón WORLD TIME 7 – Cubierta del compartimento de las pilas...
  • Página 66 Comienzo Abra el compartimiento de las pilas y coloque 2 pilas AAA en el interior. Efectos ambientales en la recepción El reloj obtiene la hora exacta usando tecnología inalámbrica. Y al igual que en el resto de los dispositivos inalámbricos, la recepción puede verse afectada por las circunstancias siguientes: ●...
  • Página 67 ● encontrarse entre edificios altos ● en el interior de edificios de hormigón ● proximidad de aparatos eléctricos (PCs, TVs, etc.) y estructuras metálicas ● en el interior de vehículos en movimiento Coloque el reloj en una posición donde obtenga una señal óptima, p.ej.
  • Página 68 el botón SET para entrar en los ajustes horarios: Secuencia de los ajustes horarios: Año → Mes → Día → Selección de idioma → Zona horaria → Horas → Minutos → Act./desact. horario de verano → Salir Use los botones UP o DOWN para ajustar los datos deseados Rango de años: 2000-2999 Secuencia del ajuste de idioma: Alemán →...
  • Página 69 para confirmar Cada vez que ajuste los minutos, los segundos se restablecerán en cero Cuando reciba la señal WWVB, pulse el botón UP para cambiar la zona horaria entre P y regreso a P cíclicamente La zona horaria para Alemania es 00 En Alemania recibirá...
  • Página 70 Mantenga pulsado el botón DOWN para entrar en el modo de recepción RCC manualmente El reloj entra automáticamente en el modo de recepción RCC todos los días Recepción RCC automática El reloj recibe automáticamente la señal RCC a las 01:00, 02:00, 03:00, 04:00 y 05:00 AM.
  • Página 71 de recepción hasta el día siguiente independientemente de si la ha recibido con éxito o no. El tiempo de recepción de la señal RCC es de 7 minutos. Durante la recepción, el icono de la torre RCC parpadea 1 vez por segundo. Una vez recibida la señal RCC, el icono de la torre RCC permanecerá...
  • Página 72 de la recepción RCC Durante la recepción RCC, pulse el botón DOWN para ajustar el sistema RCC con la siguiente secuencia: DCF → MSF → WWVB → JJY → SALIR La señal DST se mostrará durante la recepción de la misma.
  • Página 73 Francés (FRE) Holandés (NET) Español (ESP) Danés (DAM) Día Jueves Viernes Sábado Domingo Idioma Alemán (GER) Inglés (ENG) Italiano (ITA) Francés (FRE) Holandés...
  • Página 74 (NET) Español (ESP) Danés (DAM) Función de temporizador: Desde el modo de presentación normal: mantenga pulsado el botón “UP” hasta el modo temporizador y en el campo del tiempo aparecerá 00 M 00 S Use los botones UP o DOWN para ajustar el tiempo de TIMER.
  • Página 75 SNOOZE/LIGHT para iniciar o pausar Con el temporizador en pausa, use los botones UP o DOWN para realizar los ajustes necesarios Cuando alcance el tiempo establecido, sonará el timbre (el sonido es igual que el de la hora de alarma) Mantenga pulsado el botón “UP”...
  • Página 76 mundo de modo circular Mantenga pulsados los botones “up” o “down” para comprobar la hora mundial fugazmente Puede comprobar la hora de 32 ciudades Lista de 32 ciudades Código de la Nombre de la ciudad País ciudad R. U. Londres IRLANDA Dublín NUEVA...
  • Página 77 AUSTRALIA Sídney JAPÓN Tokio SINGAPUR Singapur CHINA Hong Kong CHINA Pekín TAILANDIA Bangkok E. A. U. Dubái RUSIA Moscú PALESTINA/ISR Jerusalén TURQUÍA Estambul EGIPTO El Cairo...
  • Página 78 Ciudad del SUDÁFRICA Cabo GRECIA Atenas JORDANIA Amán FRANCIA París ALEMANIA Frankfurt DINAMARCA Copenhage ESPAÑA Barcelona PAÍSES BAJOS Ámsterdam EE. UU. Alaska EE. UU. Los Ángeles MÉXICO México...
  • Página 79 EE. UU. Chicago CANADÁ Ottawa Washington D. EE. UU. EE. UU. Nueva York CUBA La Habana Islas Malvinas BRASIL Río de Janeiro Configuración de la alarma: Desde el estado normal, pulse el botón ALM y activará/desactivará la alarma. La secuencia es AL1 ON →...
  • Página 80 AL 2 ON → AL1 + AL2 ON → AL2 OFF Desde el estado normal, mantenga pulsado el botón “SNZ/LIGHT” para entrar en el modo de configuración de alarma. En la posición de la fecha aparecerá parpadeando la hora de la alarma. La secuencia de ajuste es A1 horas → A1 minutos →...
  • Página 81 El timbre sonará durante 2 minutos del modo siguiente 0-10 s: un pitido por segundo 11-20 s: dos pitidos por segundo 21-30 s: cuatro pitidos por segundo 31-120 s: pitidos continuos Cuando esté sonando la alarma, pulse el botón SNOOZE/LIGHT una vez para retrasar la hora de la alarma 5 minutos.
  • Página 82 pantalla; si es inferior a 0 °C, aparecerá LL Si está sonando la alarma o se está recibiendo la señal RCC, se detendrá la medición de temperatura Precauciones ● La unidad principal está diseñada solamente para interiores. ● No golpee la unidad ni la someta a una fuerza excesiva. ●...
  • Página 83 Advertencias de seguridad sobre las pilas ● Use solamente pilas alcalinas, no use pilas recargables. ● Instale las pilas correctamente, haciendo coincidir las polaridades (+/-). ● Siempre cambie el juego completo de pilas. ● Nunca mezcle baterías usadas y nuevas. ●...
  • Página 84 ● Mantenga todas las pilas lejos del alcance de los niños. Constituyen peligro de asfixia. ¡Use el producto únicamente para la finalidad prevista!
  • Página 85 Consideración de obligaciones según la ley sobre pilas No debe tirar las pilas usadas a la basura de su hogar, ya que pueden causar daños a la salud y al medio ambiente. Puede devolver las pilas usadas sin cargo alguno a su distribuidor y puntos de recogida.
  • Página 86 WT268 – Manuale di istruzioni Funzioni principali: Sistemi di ricezione dell'ora radiocontrollata: WWVB, DCF, MSF & JJY Giorni della settimana in 7 lingue: tedesco, inglese, francese, italiano, spagnolo, danese, olandese Visualizzazione orario: ora, minuti, secondi. Intervallo calendario (anni 2000~2099), 12/24 ore selezionabile.
  • Página 87 Panoramica 1 – Pulsante SNOOZE/LIGHT 2 – Pulsante SET 3 – Pulsante UP 4 – Pulsante DOWN 5 – Pulsante ALARM 6 – Pulsante WORLD TIME 7 – Coperchio vano batteria...
  • Página 88 Avvio Aprire il coperchio del vano batteria e inserire 2 batterie AAA. Effetti ricezione ambientale L’orologio offre un orario accurato grazie alla tecnologia wireless. Come per tutti i dispositivi wireless, la ricezione può essere influenzata dalle seguenti circostanze: ● Lunga distanza di trasmissione ●...
  • Página 89 ● Collocazione all'interno di edifici in cemento ● Prossimità di apparecchiature elettriche (computer, TV e altro) e strutture metalliche ● Collocazione all'interno di veicoli in movimento Posizionare l’orologio in una posizione per un segnale ottimale, ad esempio vicino a una finestra e lontano da superfici metalliche o elettrodomestici.
  • Página 90 Sequenza di impostazione dell'orario: Anno → Mese → Data → Scelta lingua → Fuso orario → Ora → Minuti → Ora legale on/off → Esci Premere UP o DOWN per regolare la data desiderata Intervallo anno: 2000-2999 Sequenza di impostazione della lingua: Tedesco → Inglese → Italiano →...
  • Página 91 Quando l'unità riceve il segnale WWVB, premere UP per regolare il fuso orario (P Il fuso orario per l'Italia è 00 In Italia si riceverà il fuso orario DCF FUNZIONE RICEZIONE RCC Come accedere alla modalità di ricezione RCC L'orologio accede automaticamente allo stato di ricezione RCC dopo l'accensione Tenere premuto DOWN per accedere alla ricezione RCC L'orologio accede automaticamente alla ricezione RCC ogni...
  • Página 92 La ricezione RCC automatica avviene alle ore 1:00, 2:00, 3:00, 4:00 e 5:00. L'unità riceve automaticamente il segnale all'1:00. Se la ricezione non va a buon fine, l'unità ripeterà il tentativo di ricezione ogni ora fino alle 5:00. Se alle 5:00 la ricezione non riesce, l'unità uscirà dalla modalità...
  • Página 93 Durante la ricezione del segnale RCC, tutti i tasti sono disattivati tranne “SNOOZE/LIGHT” e “DOWN” L'unità esce automaticamente dalla modalità di ricezione del segnale RCC quando la sveglia suona Durante la ricezione del segnale RCC, premere DOWN per regolare il sistema RCC con la sequenza: DCF → MSF →...
  • Página 94 Tedesco (GER) Inglese (ENG) Italiano (ITA) Francese (FRE) Olandese (NET) Spagnolo (ESP) Danese (DAM) Giorno Giovedì Venerdì Sabato Domenica Lingua Tedesco (GER)
  • Página 95 Inglese (ENG) Italiano (ITA) Francese (FRE) Olandese (NET) Spagnolo (ESP) Danese (DAM) Funzione Timer: In modalità standard: tenere premuto “UP” per accedere alla...
  • Página 96 modalità timer, quindi l'area della data mostrerà 00 M 00 S Premere UP o DOWN per regolare il tempo del TIMER. I minuti andranno avanti o indietro di 10 min. Quando l'impostazione è pronta, premere SNOOZE/LIGHT per arrestare o mettere in pausa Quando il Timer è...
  • Página 97 Controllo dell'ora nel mondo In modalità standard, premere “world time” per verificare l'ora nel mondo Premere “up” o “down” per controllare ciclicamente l'ora nel mondo Tenere premuto “up” o “down” per scorrere rapidamente l'orario mondiale. È possibile verificare l'ora di 32 città Elenco delle 32 città...
  • Página 98: Syd

    Regno Unito Londra IRLANDA Dublino NUOVA ZELANDA Wellington AUSTRALIA Sydney GIAPPONE Tokyo SINGAPORE Singapore CINA Hong Kong CINA Beijing TAILANDIA Bangkok E.A.U Dubai RUSSIA Mosca PALESTINA/ISRAE Gerusalemm...
  • Página 99 TURCHIA Istanbul EGITTO Cairo Città del SUD AFRICA Capo GRECIA Atene GIORDANIA Amman FRANCIA Parigi GERMANIA Francoforte DANIMARCA Copenhagen SPAGNA Barcelona PAESI BASSI Amsterdam...
  • Página 100 STATI UNITI Alaska STATI UNITI Los Angeles MESSICO Messico STATI UNITI Chicago CANADA Ottawa Washington STATI UNITI STATI UNITI New York CUBA Havana Isole Falkland Rio de BRASILE Janeiro...
  • Página 101 Impostazione della sveglia: In stato standard, premere ALM, l'interruttore on/off della sveglia. La sequenza è AL1 ON → AL 2 ON → AL1 + AL2 ON → AL2 OFF In stato standard, tenere premuto “SNZ/LIGHT” per accedere alla modalità di impostazione della sveglia; la posiziona della data mostra l'ora della sveglia lampeggiante.
  • Página 102 alcun tasto per 20 secondi Note Il cicalino suona per 2 minuti come mostrato di seguito 0-10 sec: uno BIP/SEC 11-20 sec: due BIP/SEC 21-30 sec: quattro BIP/SEC 31-120 sec: BIP continuo Mentre la sveglia suona, premere una volta il pulsante SNOOZE/LIGHT per interrompere il cicalino per 5 minuti, oppure premere un altro tasto per disattivare il suono..
  • Página 103 Intervallo di temperatura interno: 0 °C--50 °C Ciclo di misurazione: 30 secondi Se la temperatura è superiore a 50 °C, apparirà HH, se inferiore a 0 °C, apparirà LL Quando la sveglia suona o sta ricevendo il segnale RCC, l'unità interrompe il rilevamento della temperatura Precauzioni ●...
  • Página 104 ● Non gettare l'unità nel fuoco in quanto potrebbe esplodere. ● Non aprire l'alloggiamento posteriore interno o alterare componenti di questa unità. Avvisi di sicurezza delle batterie ● Utilizzare solo batterie alcaline, non batterie ricaricabili. ● Installare le batterie correttamente rispettando la polarità (+/-). ●...
  • Página 105 o a luce solare diretta. ● Tenere tutte le batterie fuori dalla portata dei bambini. Perché potrebbero causare il rischio di soffocamento. Utilizzare il prodotto solo per lo scopo previsto.
  • Página 106 Obblighi in base alla normativa sulle batterie Le batterie vecchie non appartengono ai rifiuti domestici in quanto possono causare danni alla salute e all'ambiente. È possibile consegnare le batterie usate gratuitamente al proprio rivenditore e punti di raccolta. L'utente finale è obbligato per legge a portare le batterie esauste ai distributori e agli altri punti di raccolta! Considerare il carico in base alla normativa sui dispositivi...
  • Página 107 WT268 – Handleiding Hoofdfuncties: Radiogestuurde tijdsontvangstsystemen: WWVB, DCF, MSF & JJY Dag van de week in 7 talen: Duits, Engels, Frans, Italiaans, Spaans, Deens, Nederlands Tijdweergave: uren, minuten, seconden. Kalendergebied (jaar 2000-2099), 12/24 uurs selecteerbaar. °C/°F selecteerbaar. Temperatuurbereik binnenshuis: 0°C-50°C...
  • Página 108 Overzicht 1 – SNOOZE/LIGHT-toets 2 – SET-toets 3 – UP-toets 4 – DOWN-toets 5 – ALARM-toets 6 – WORLD TIME-toets 7 – Klepje van batterijhouder...
  • Página 109 Aan de slag Open het batterijvak en plaats 2 x AAA-batterijen Omgevingseffecten op de ontvangst De klok ontvangt de exacte tijd d.m.v. draadloze technologie. Zoals met alle draadloze apparatuur, kan de ontvangst in de volgende gevallen worden aangetast: ● Grote afstand tot de zender ●...
  • Página 110 ● Binnenin betonnen gebouwen ● Nabij elektrische apparatuur (computers, TV's, enz.) en metalen structuren ● Binnenin bewegende voertuigen. Plaats de klok op een plek met optimale signaalontvangst, d.w.z. dicht in de buurt van een raam en uit de buurt van metalen oppervlaktes of elektrische apparatuur.
  • Página 111 Volgorde tijdinstelling: Jaar → maand → dag → taalkeuze → tijdzone → uur → minuten → DST aan/uit → terug Druk op UP of DOWN om het gewenste gegeven aan te passen Jaarbereik: 2000-2999 Volgorde taalinstelling: Duits → Engels → Italiaans → Frans →...
  • Página 112 Druk bij de ontvangst van WWVB op de toets UP om de tijdzone te wijzigen (P Tijdzone voor Duitsland is 00 In Duitsland zult u de DCF-tijdzone ontvangen RCC ONTVANGSTFUNCTIE Hoe gaat u naar de RCC-ontvangstmodus? De klok gaat na het inschakelen automatisch naar de RCC-ontvangstmodus Houd DOWN ingedrukt om naar de RCC-ontvangst te gaan De klok gaat automatisch elke dag naar de RCC-ontvangst...
  • Página 113 moet automatische ontvangst zijn om 1u, 2u, of 3u. Als er tot 3u geen ontvangst is, kan er gekozen worden tussen ontvangst om 4 of om 5u. Indien de ontvangst om 4u met succes gebeurt, is er een volledige dag geen ontvangst. In het andere geval volgt er ontvangst om 5u.
  • Página 114 tijd. Gedurende de RCC-ontvangst hebben de toetsen geen enkele functie, uitgezonderd “SNOOZE/LIGHT” en “DOWN”. De RCC-ontvangst stopt automatisch als het alarm afgaat. Druk tijdens de RCC-ontvangst op DOWN om het RCC-systeem te regelen in deze volgorde: DCF → MSF → WWVB → JJY → EXIT Bij ontvangst van het DST-signaal, wordt het DST-signaal zichtbaar.
  • Página 115 Talen Duits (GER) Engels (ENG) Italiaans (ITA) Frans (FRE) Nederlands (NET) Spaans (ESP) Deens (DAM) Donderdag Vrijdag Zaterdag Zondag Talen Duits (GER)
  • Página 116 Engels (ENG) Italiaans (ITA) Frans (FRE) Nederlands (NET) Spaans (ESP) Deens (DAM) Timer-functie: Houd in de standaardmodus “UP” ingedrukt om naar de timermodus te gaan; in het datumgebied wordt 00 M 00 S zichtbaar...
  • Página 117 Druk op UP of DOWN om de TIMER-tijd in te stellen. De minuten gaan 10 minuten vooruit of achteruit. Druk na het instellen op SNOOZE/LIGHT om te starten of te pauzeren Druk als de timer gestopt is op UP of DOWN om de noodzakelijke instellingen door te voeren Zodra het tijdstip bereikt is, zal het geluid afgaan (het geluid is hetzelfde als bij het alarm).
  • Página 118 bekijken Druk op “up” of “down” om de wereldtijd cyclisch te bekijken Houd “up” of “down” ingedrukt om de wereldtijd cyclisch te doorlopen. 32 steden kunnen worden bekeken Lijst 32 steden Code Naam van de stad Land stad V.K. Londen IERLAND Dublin NIEUW ZEELAND...
  • Página 119 AUSTRALIË Sydney JAPAN Tokyo SINGAPORE Singapore CHINA Hong Kong CHINA Beijing THAILAND Bangkok U.A.E Dubai RUSLAND Moskou PALESTINA/ISRA ËL Jeruzalem TURKIJE Istanboel EGYPTE Caïro...
  • Página 120 ZUID-AFRIKA Kaapstad GRIEKENLAND Athene JORDANIË Amman FRANKRIJK Parijs DUITSLAND Frankfurt DENEMARKEN Kopenhagen SPANJE Barcelona NEDERLAND Amsterdam U.S.A Alaska U.S.A Los Angeles MEXICO MEXICO (CHI). U.S.A Chicago...
  • Página 121 CANADA Ottawa U.S.A Washington DC U.S.A New York CUBA Havana Falklandeilande BRAZILIË Rio de Janeiro Alarminstelling: Druk in de standaardmodus op ALM om het alarm in of uit te schakelen; de sequentie is AL1 ON → AL 2 ON → AL1 + AL2 ON →...
  • Página 122 Houd in de standaardmodus “SNZ/LIGHT” ingedrukt om naar de alarm-instelmodus te gaan; de datumpositie geeft het alarmtijdstip en gaat knipperen; de instelsequentie is A1 uur → A1 minuut → A2 uur → A2 minuut → terug Houd UP of DOWN ingedrukt; het apparaat gaat vooruit of achteruit Deze wordt automatisch verlaten indien er geen toets wordt ingedrukt binnen de 20 seconden...
  • Página 123 0-10 sec: één BI/SEC 11-20 sec: twee BI/SEC 21-30 sec: vier BI/SEC 31-120 sec: BI voortdurend Druk terwijl het alarm afgaat één keer op SNOOZE/LIGHT om naar 5 minuten sluimerperiodes te gaan, ze eindigen als een andere toets wordt ingedrukt. Temperatuur Temperatuurbereik binnenshuis: 0°C-50°C Meetcyclus: 30 seconden...
  • Página 124 Indien het alarm afgaat of er RCC-ontvangst is, wordt de temperatuurdetectie onderbroken. Voorzorgsmaatregelen ● Het hoofdapparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik binnenshuis. ● Stel het apparaat niet bloot aan overmatige krachten of schokken. ● Stel het apparaat niet bloot aan extreme temperaturen, direct zonlicht, stof of vochtigheid.
  • Página 125 apparaat. Veiligheidswaarschuwingen batterijen ● Gebruik uitsluitend alkaline batterijen, geen herlaadbare batterijen. ● Neem bij het plaatsen van de batterijen de juiste polariteit in acht (+/-). ● Vervang altijd alle batterijen tegelijk. ● Gebruik nooit nieuwe en gebruikte batterijen door elkaar. ●...
  • Página 126 ● Stel batterijen niet bloot aan extreme temperaturen, vochtigheid of direct zonlicht. ● Houd alle batterijen buiten bereik van kinderen. Er bestaat gevaar van verstikking. Gebruik dit product uitsluitend voor het doel waarvoor het is bedoeld!
  • Página 127 Neem wettelijke heffingen in verband met de afvoer van batterijen in aanmerking Oude batterijen behoren niet tot huishoudelijk afval, omdat deze schadelijk zijn voor de volksgezondheid en het milieu. U kunt gebruikte batterijen kosteloos inleveren bij uw dealer of inzamelpunten. U bent als eindgebruiker wettelijk verplicht verbruikte batterijen in te leveren bij distributeurs of andere inzamelpunten! Houd rekening met heffingen in het kader van wetgeving m.b.t.
  • Página 128 WT268 – Instrukcja obsługi Główne funkcje: Sterowane radiowo systemy odbioru czasu: WWVB, DCF, MSF oraz JJY Dzień tygodnia w 7 językach: niemiecki, angielski, francuski, włoski, hiszpański, duński, holenderski Wyświetlacz czasu: godzina, minuta, sekunda. Zakres kalendarza (rok 2000-2099), wybór formatu 12/24-godzinnego.
  • Página 129 Informacje ogólne 1 – Przycisk SNOOZE/LIGHT 2 – Przycisk SET 3 – Przycisk UP 4 – Przycisk DOWN 5 – Przycisk ALARM 6 – Przycisk WORLD TIME 7 – Osłona komory baterii...
  • Página 130 Pierwsze kroki Otwórz pokrywę komory baterii i włóż 2 baterie AAA Wpływ środowiska na odbiór Zegar zawdzięcza dokładny odczyt czasu technologii bezprzewodowej. Następujące czynniki mogą zakłócać poprawny odbiór sygnału wszystkich urządzeń bezprzewodowych: ● duża odległość od nadajnika; ● pobliskie góry i doliny; ●...
  • Página 131 ● usytuowanie wewnątrz betonowych budynków; ● znajdujące się w pobliżu urządzenia elektryczne (komputery, telewizory itd.) i struktury metalowe; ● usytuowanie w poruszających się pojazdach. Zegar najlepiej jest ustawić w miejscu, gdzie uzyska on najlepszy zasięg sygnału, tj. blisko okna i z dala od metalowych powierzchni czy urządzeń...
  • Página 132 Kolejność ustawiania czasu: rok → miesiąc → dzień → wybór języka → strefa czasowa → godzina → minuta → wł./wył. trybu czasu letniego → wyjście Naciskaj przyciski UP lub DOWN, aby ustawić właściwe dane Zakres lat: 2000-2999 Kolejność ustawiania języka: niemiecki → angielski → włoski →...
  • Página 133 pomiędzy dostępnymi strefami czasowymi (P Strefa czasowa Niemiec to 00 W Niemczech odbierana będzie strefa czasowa DCF FUNKCJA ODBIORU RADIOWEGO SYGNAŁU CZASU (RCC) Jak uruchomić tryb odbioru radiowego sygnału czasu Po włączeniu zasilania zegar automatycznie przejdzie w tryb odbioru sygnału RCC Przytrzymaj przycisk DOWN, aby wejść...
  • Página 134 Automatyczny odbiór radiowego sygnału czasu Godziny automatycznego odbioru radiowego sygnału czasu: 1:00, 2:00, 3:00, 4:00, 5:00. Automatyczny odbiór sygnału ma miejsce o godzinie 1:00, 2:00, 3:00. Jeżeli sygnał nie zostanie odebrany o godzinie 3:00, możliwy będzie wybór odbioru sygnału o godzinie 4:00 lub 5:00. Jeśli sygnał...
  • Página 135 miga z częstotliwością 1 Hz. Po odebraniu sygnału na wyświetlaczu LCD wyświetli się wieża radiowa. Jeśli sygnał nie zostanie odebrany, ikona wieży radiowej nie pojawi się Gdy symbole sygnału radiowego wyświetlą się w pełni, odpowiadająca im ikona sygnału RCC wyłączy się, jeśli zresetuje się...
  • Página 136 DCF → MSF → WWVB → JJY → EXIT Podczas odbierania sygnału czasu letniego (DST) wyświetlony zostanie sygnał DST. Wyświetlanie dnia tygodnia w 7 językach Dzień Poniedziałek Środa Wtorek Język niemiecki (GER) angielski (ENG) włoski (ITA) francuski (FRE) niderlandzki (NET)
  • Página 137 hiszpański (ESP) duński (DAM) Dzień Piątek Czwartek Sobota Niedziela Język niemiecki (GER) angielski (ENG) włoski (ITA) francuski (FRE) niderlandzki (NET)
  • Página 138 hiszpański (ESP) duński (DAM) Funkcja minutnika: W zwykłym trybie pracy: przytrzymaj „UP”, aby wejść w tryb minutnika, wówczas w obszarze daty pojawi się 00 M 00 S. Naciśnij UP lub DOWN, aby ustawić czas MINUTNIKA. Minuty będą odliczane do przodu lub do tyłu przez 10 minut Po zakończeniu ustawień, naciśnij SNOOZE/LIGHT aby rozpocząć...
  • Página 139 aby dokonać odpowiednich ustawień Po odliczeniu czasu, zegar zaczyna dzwonić (dźwięk jest taki sam jak dźwięk budzika) Naciśnij „UP”, aby powrócić do zwykłego trybu pracy Sprawdzanie czasu na świecie W zwykłym trybie pracy naciśnij „WORLD TIME”, aby sprawdzić czas w innej strefie czasowej Naciskaj przycisk „UP”...
  • Página 140 Można sprawdzić czas w 32 miastach Lista 32 miast Nazwa STREF miasta Kraj miasta WIELKA BRYTANIA Londyn IRLANDIA Dublin NOWA ZELANDIA Wellington AUSTRALIA Sydney JAPONIA Tokio SINGAPUR Singapur CHINY Hongkong...
  • Página 141 CHINY Pekin TAJLANDIA Bangkok Dubaj ROSJA Moskwa PALESTYNA/IZRAE Jerozolima TURCJA Stambuł EGIPT Kair Kapsztad GRECJA Ateny JORDANIA Amman FRANCJA Paryż...
  • Página 142 NIEMCY Frankfurt DANIA Kopenhaga HISZPANIA Barcelona HOLANDIA Amsterdam STANY ZJEDNOCZONE Alaska STANY ZJEDNOCZONE Los Angeles MEKSYK Meksyk STANY ZJEDNOCZONE Chicago KANADA Ottawa...
  • Página 143 STANY Waszyngto ZJEDNOCZONE STANY ZJEDNOCZONE Nowy Jork KUBA Hawana Falklandy Rio de BRAZYLIA Janeiro Ustawianie alarmu: W zwykłym trybie pracy naciśnij ALM. Aby włączyć/wyłączyć budzik, wykonaj następujące kroki AL1 ON → AL 2 ON →...
  • Página 144 AL1 + AL2 ON → AL2 OFF W zwykłym trybie pracy przytrzymaj „SNZ/LIGHT”, aby wejść w tryb ustawień budzika. Zamiast daty wyświetlony zostanie migający czas budzenia. Kolejność ustawień jest następująca: A1 godzina → A1 minuta → A2 godzina → A2 minuta → wyjście Przytrzymaj UP lub DOWN, a jednostki będą...
  • Página 145 Brzęczyk będzie dzwonić przez 2 minuty, jak poniżej 0-10 sek.: jeden sygnał/sek. 11-20 sek.: dwa sygnały/sek. 21-30 sek.: cztery sygnały/sek. 31-120 sek.: sygnał ciągły Podczas dzwonienia budzika jednokrotnie naciśnij przycisk SNOOZE / LIGHT, aby włączyć 5-minutowy tryb drzemki. Naciśnięcie innego przycisku spowoduje wyłączenie budzika. Temperatura Zakres temperatury wewnętrznej: 0°C-50°C Cykl pomiaru: 30 sekund...
  • Página 146 wskazanie HH, jeśli jest niższa niż 0°C, pojawi się wskazanie LL Gdy dzwoni budzik lub zegar jest w trakcie odbioru sygnału czasu, pomiar temperatury zostanie przerwany Środki ostrożności ● Jednostkę główną można użytkować jedynie pomieszczeniach. ● Nie stosować nadmiernej siły i nie potrząsać urządzeniem. ●...
  • Página 147 ● Nie otwierać tylnej obudowy wewnętrznej ani nie ingerować w żadne komponenty urządzenia. Ostrzeżenia dotyczące baterii ● Używać wyłącznie baterii alkalicznych, a nie baterii akumulatorowych. ● Włożyć baterie prawidłowo, zgodnie z biegunowością (+/-). ● Należy zawsze wymieniać cały zestaw baterii. ●...
  • Página 148 ● Unikać wystawiania baterii na działanie ekstremalnych temperatur, wilgoci czy światła słonecznego. ● Baterie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Stwarzają one zagrożenie udławienia się. Produkt należy używać tylko zgodnie z przeznaczeniem!
  • Página 149 WT268 – návod k použití Hlavní funkce: Rádiově řízené systémy příjmu času: WWVB, DCF, MSF a Den v týdnu v 7 jazycích: němčina, angličtina, francouzština, italština, španělština, dánština a holandština Zobrazení času: hodiny, minuty, sekundy. Rozsah kalendáře (roky 2000–2099), volitelný 12/24hodinový...
  • Página 150 Přehled 1 – Tlačítko SNOOZE/LIGHT 2 – Tlačítko SET 3 – Tlačítko UP 4 – Tlačítko DOWN 5 – Tlačítko ALARM 6 – Tlačítko WORLD TIME 7 – Kryt bateriového prostoru...
  • Página 151 Začínáme Otevřete kryt prostoru pro baterie a vložte pod něj 2× baterii typu AAA. Vlivy prostředí na příjem signálu Budík získává přesný čas pomocí bezdrátové technologie. Stejně jako u jiných bezdrátových zařízení může být příjem negativně ovlivněn následujícími podmínkami: ● Dlouhá...
  • Página 152 ● Umístění uvnitř betonových staveb ● Blízkost elektrických zařízení (počítačů, televizorů apod.) a kovových předmětů ● Umístění uvnitř jedoucích vozidel Budík umístěte na místo s optimálním signálem, tj. blízko oknu a v dostatečné vzdálenosti kovových povrchů a elektrických spotřebičů. Ve standardním stavu stisknutím tlačítka „SET“ přepnete mezi režimem 24 HR/D/M a 12 HR/M/D.
  • Página 153 Pořadí nastavení času: rok → měsíc → datum → výběr jazyka → časové pásmo → hodina → minuta → LČ zap/vyp → konec Stisknutím tlačítek „UP“ nebo „DOWN“ nastavíte požadované údaje. Rozsah let: 2000–2999 Pořadí nastavení jazyka: němčina → angličtina → italština → francouzština →...
  • Página 154 Při nastavování minut se současně sekundy vrátí na nulu. Jakmile jsou přijaty údaje WWVB, stisknutím tlačítka „UP“ přepínáte mezi časovými pásmy (P Časové pásmo Německa je 00. V Německu budete přijímat časové pásmo DCF. FUNKCE PŘÍJMU RCC Přechod k režimu příjmu RCC Po zapnutí...
  • Página 155 a 5:00 ráno. Musí dojít k automatickému příjmu v 1:00, 2:00 a 3:00. Pokud se nezdaří příjem do 3:00, hodiny přejdou do stavu režimu příjmu volitelně ve 4:00 nebo 5:00. Pokud je ve 4:00 příjem úspěšný, k dalšímu příjmu toho dne nedojde.
  • Página 156 restartu času ikona relativního RCC VYPNUTA. Během příjmu RCC nebude fungovat žádné tlačítko kromě tlačítek „SNOOZE/LIGHT“ a „DOWN“. Jakmile zazní budík, příjem RCC se automaticky ukončí. Během příjmu nastavíte stisknutím tlačítka „DOWN“ systém RCC v tomto pořadí: DCF → MSF → WWVB →...
  • Página 157 Angličtina (ENG) Italština (ITA) Francouzština (FRE) Holandština (NET) Španělština (ESP) Dánština (DAM) Čtvrtek Neděle Pátek Sobota Jazyk Němčina (GER) Angličtina...
  • Página 158 (ENG) Italština (ITA) Francouzština (FRE) Holandština (NET) Španělština (ESP) Dánština (DAM)
  • Página 159 Funkce časovače: Ve standardním režimu: podržením tlačítka „UP“ přejdete do režimu časovače, v oblasti pro datum se poté zobrazí text 00 M 00 S. Pomocí tlačítek „UP“ a „DOWN“ nastavte čas funkce „TIMER“. Minuty budou stoupat k maximální hodnotě 10 minut, případě od ní...
  • Página 160 stejný jako u budíku.) Podržením tlačítka „UP“ se vrátíte do standardního režimu. Zjišťování světového času Ve standardním režimu stisknutím tlačítka „WORLD TIME“ zjistíte světový čas. Stisknutím tlačítek „UP“ a „DOWN“ postupně zjišťujete světový čas. Podržením tlačítek „UP“ a „DOWN“ zjišťujete světový čas rychle.
  • Página 161 Seznam 32 měst Kód PÁS města Země Název města Velká Británie Londýn IRSKO Dublin NOVÝ ZÉLAND Wellington AUSTRÁLIE Sydney JAPONSKO Tokio SINGAPUR Singapur ČÍNA Hongkong ČÍNA Peking THAJSKO Bangkok...
  • Página 162 Spojené arabské emiráty Dubaj RUSKO Moskva ISRAEL/PALESTINA Jeruzalém TURECKO Istanbul EGYPT Káhira JIHOAFRICKÁ REPUBLIKA Kapské Město ŘECKO Athény JORDÁNSKO Ammán FRANCIE Paříž NĚMECKO Frankfurt...
  • Página 163 DÁNSKO Kodaň ŠPANĚLSKO Barcelona NIZOZEMSKO Amsterdam Aljaška −9 Los Angeles −8 MEXIKO Mexiko −6 Chicago −6 KANADA Ottawa −5 Washington −5 New York −5 KUBA Havana −5...
  • Página 164 Falklandské ostrovy −4 BRAZÍLIE Rio de Janeiro −3 Nastavení budíku: Ve standardním stavu stisknutím tlačítka „ALM“ zapnete/vypnete budík, pořadí je AL1 ON → AL 2 ON → AL1 + AL2 ON → AL2 OFF. Ve standardním stavu podržením tlačítka „SNOOZE/LIGHT“ přejdete do režimu nastavení budíku, na místě...
  • Página 165 budíku A2 → minuty budíku A2 → konec. Podržením tlačítka „UP“ nebo „DOWN“ bude zařízení přecházet vpřed nebo vzad Pokud není po 20 sekund stisknuto žádné tlačítko, dojde k automatickému ukončení. Poznámka Bzučák bude zvonit 2 minuty, jak je uvedeno níže: 0–10 sekund: jedno zazvonění...
  • Página 166 Při zvonění jedním stisknutím tlačítka „SNOOZE/LIGHT“ přejdete do stavu odložení o 5 minut, stisknutím jiného tlačítka zvonění ukončíte. Teplota Pokojové teplotní rozpětí: 0 °C až 50 °C Cyklus měření: 30 sekund Pokud je teplota vyšší než 50 °C, bude se zobrazovat text „HH“.
  • Página 167 prostorách. ● Nevystavujte jednotku působení nadměrné síly ani otřesům. ● Nevystavujte jednotku extrémním teplotám, přímému slunečnímu svitu, prachu či vlhkosti. ● Neponořujte do vody. ● Vyhněte se kontaktu s jakýmkoliv korozivním materiálem. ● Nevhazujte jednotku do ohně, hrozí nebezpečí exploze. ●...
  • Página 168 ● Jestliže zařízení nepoužíváte, vyjměte z něj baterie. ● Baterie nenabíjejte a nevhazujte je do ohně – mohou explodovat. ● Baterie skladujte mimo dosah kovových předmětů, kontakt s nimi může způsobit zkrat. ● Nevystavujte baterie extrémním teplotám, vlhkosti či přímému slunečnímu svitu.
  • Página 169 Likvidace baterií podle předpisů Staré baterie nepatří do domácího odpadu, protože mohou způsobit škody na zdraví a životním prostředí. Použité baterie můžete zdarma vrátit prodejci a do sběrných míst. Jako koncoví uživatelé jste vázáni zákonem použité baterie vrátit distributorům a do jiných sběrných míst! Povinnosti dle zákona o elektrických zařízeních Tento symbol znamená, že elektrická...