Grizzly Tools ELS 2614-2 E Traducción Del Manual De Instrucciones Original

Aspirador de hojas eléctrico
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 114

Enlaces rápidos

Souffleur de feuilles électrique
Elektrische bladzuiger
Elektryczny odkurzacz do liści
Elektrinis lapų siurblys
Aspirador de hojas eléctrico
Elektrický vysávač lístia
Traduction de la notice d'utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
Oriģinālās ekspluatācijas instrukcijas tulkojums
Traducción del manual de instrucciones original
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektro-Laubsauger
Aspirafoglie elettrico
Electric leaf vacuum
Elektrický foukač listí
Originalbetriebsanleitung
DE
FR
NL
IT
GB
PL
CZ
LT
ES
SK
ELS 2614-2 E

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools ELS 2614-2 E

  • Página 1 Elektryczny odkurzacz do liści Elektrický foukač listí Elektrinis lapų siurblys Aspirador de hojas eléctrico Elektrický vysávač lístia ELS 2614-2 E Originalbetriebsanleitung Traduction de la notice d’utilisation originale Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Translation of the original instructions for use Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi...
  • Página 2 6 7 8...
  • Página 3 Originalbetriebsanleitung ...............4 Traduction de la notice d’utilisation originale ........18 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........33 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .......47 Translation of the original instructions for use ........61 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ..........74 Překlad originálního návodu k obsluze ..........88 Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ......101 Traducción del manual de instrucciones original ......114 Preklad originálneho návodu na obsluhu .........128...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt Sicherheitshinweise Dieser Abschnitt behandelt die Sicherheitshinweise ......4 grundlegenden Sicherheitsvor- Bildzeichen auf dem Gerät ....4 schriften bei der Arbeit mit dem Bildzeichen in der Anleitung ....5 Gerät. Allgemeine Sicherheitshinweise..5 Verwendungszweck......9 Bildzeichen auf dem Gerät Allgemeine Beschreibung ....9 Funktionsbeschreibung .......
  • Página 5: Bildzeichen In Der Anleitung

    Elektrische Geräte gehören können. Der unsachgemäße nicht in den Hausmüll. Gebrauch kann zu schweren Verletzungen führen. Schutzklasse II Achtung! Beim Gebrauch Garantierter Schallleistungs- von Geräten sind zum pegel Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Achtung! Beide Absaugroh- Brandgefahr folgende grund- re und das Gerätegehäuse sätzliche Sicherheitsmaß- müssen zuerst miteinander...
  • Página 6 ständig kennen. Gesetze und schaltet an die Stromversor- lokale Bestimmungen können gung anschließen, kann dies zu ein Mindestalter für die Benut- Unfällen führen. zung vorsehen. • Richten Sie das Gerät während • Dieses Gerät kann von Per- des Betriebs nicht auf Personen, sonen mit verringerten physi- insbesondere den Luftstrahl schen, sensorischen oder men-...
  • Página 7 unkonzentriert sind oder nach • Benutzen sie nur Ersatz- und der Einnahme von Alkohol oder Zubehörteile, die vom Hersteller Tabletten. Legen Sie immer geliefert und empfohlen werden. rechtzeitig eine Arbeitspause • Ziehen Sie den Stecker aus der ein. Gehen Sie mit Vernunft an Steckdose: die Arbeit.
  • Página 8 • Behandeln Sie Ihr Gerät mit • Halten Sie das Kabel vom Ar- Sorgfalt. Reinigen Sie regel- beitsbereich fern und führen mäßig die Lüftungsschlitze und Sie es grundsätzlich hinter der befolgen Sie die Wartungsvor- Bedienungsperson. schriften. • Verwenden sie für die Anbrin- •...
  • Página 9: Verwendungszweck

    Verwendungszweck Zur leichteren Führung des Blas-/Saugroh- res am Boden dienen die Führungsrollen Das Gerät ist nur für das Ansaugen und am unteren Ende des Rohres. Herausblasen von dürrem Blattwerk im pri- Zum Schutz des Bedieners darf das Gerät vaten Haus- und Hobbygarten bestimmt. nur mit vollständig montiertem Ansaugrohr Jede andere Verwendung, die in dieser und Fangsack betrieben werden.
  • Página 10: Montageanleitung

    Montageanleitung Blas-/Saugrohr montieren 4. Ziehen Sie die ineinander ge- Ziehen Sie vor allen Arbeiten an schobenen Teile des Blas-/Sau- dem Gerät den Netzstecker. grohres (2a+2b) auseinander. Verwenden Sie nur Originalteile. 5. Stecken Sie die beiden Teile des Blas-/Saugrohres (2a+b) in- Auspacken einander und verschrauben Sie diese miteinander (3a).
  • Página 11: Bedienung

    Bedienung 1. Formen Sie aus dem Ende des Verlängerungskabels eine Tragen Sie beim Arbeiten mit Schlaufe und befestigen Sie dem Gerät geeignete Kleidung diese am Kabelhalter (13). und Arbeitshandschuhe. Durch die Zugentlastung wird Vergewissern Sie sich vor jeder ein unbeabsichtigtes Lösen der Benutzung, dass das Gerät funk- elektrischen Steckverbindung tionstüchtig ist.
  • Página 12: Arbeiten Mit Dem Gerät

    Arbeiten mit dem Gerät Prüfen Sie, ob der Fangsack korrekt montiert ist. Das Gerät darf für folgende Ein- • Achten Sie darauf, dass nicht zu große satzzwecke verwendet werden: Laubmengen gleichzeitig angesaugt - Als Ansaugewerk zum Ansau- werden. So vermeiden Sie, dass das gen von dürrem, trockenen Blatt- Blas-/Saugrohr verstopft und das Flü- werk, als Gebläse zum Anhäufen...
  • Página 13: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung Klick-In-Verschlüsse (21) am Halterahmen (15) nach innen. 3. Öffnen Sie den Reißverschluss Ziehen Sie vor allen Arbeiten an 17) am Fangsack (16) und dem Gerät den Netzstecker. entleeren Sie ihn vollständig. 4. Montieren Sie den entleerten Lassen Sie Arbeiten, die nicht Fangsack wieder (siehe Kapitel in dieser Anleitung beschrieben sind, von einer von uns er-...
  • Página 14: Verstopfungen Beseitigen

    • Reinigen Sie das Gerätegehäuse, 4. Überprüfen Sie, ob das Flügelrad sich das Blas-/Saugrohr und die Lüftungs- leicht drehen lässt und in einwandfrei- schlitze regelmäßig mit einer weichen em Zustand ist. Lassen Sie ein defek- Bürste oder einem Tuch. Reinigen Sie tes Flügelrad von einer ermächtigten das Gerät niemals unter fließendem Kundendienststelle ersetzen.
  • Página 15: Entsorgung/Umweltschutz

    Personen mit medizinischen Im- plantaten ihren Arzt und den Hersteller Technische Daten vom medizinischen Implantat zu kon- sultieren, bevor die Maschine bedient Elektro-Laubsauger ..ELS 2614-2 E wird. Nenneingangs- spannung ..... 230-240 V~, 50 Hz Technische und optische Veränderungen Leerlaufdrehzahl n ..
  • Página 16: Ersatzteile

    Ersatzteile Voraussetzung ist, dass das Gerät unzer- legt und mit Kauf- und Garantienachweis Ersatzteile und Zubehör erhalten an den Händler zurückgegeben wird. Sie unter Sie können Reparaturen, die nicht der Ga- www.grizzly-service.eu rantie unterliegen, gegen Berechnung von unserem Service-Center durchführen las- Bei weiteren Fragen wenden Sie sich sen.
  • Página 17: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Stecker und Sicherung prüfen, Netzspannung fehlt ggf. Reparatur durch Elektro- fachmann Ein-/Ausschalter (8) defekt Gerät startet nicht Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Blas-/ Saugrohr (2a+2b) zweiteiliges Blas-/Saugrohr nicht vollständig montiert (2a+2b) korrekt montieren Stromkabel beschädigt Kabel überprüfen, ggf.
  • Página 18: Consignes De Sécurité

    Table des matières Consignes de sécurité Ce paragraphe vous informe sur Consignes de sécurité ....... 18 les mesures de sécurité élémen- Symboles sur l’appareil ..... 18 taires à observer lorsque vous Symboles utilisés dans le mode utilisez l’appareil. d’emploi ..........19 Consignes générales de sécurité...
  • Página 19: Symboles Utilisés Dans Le Mode D'emploi

    Consignes générales de 10 Portez une protection pour sécurité les yeux et les oreilles et un casque. Familiarisez-vous avec Il ne faut pas se débarrasser toutes les pièces de l’ap- des machines électriques pareil et avec son mode par le biais des ordures d’emploi correct avant de ménagères.
  • Página 20 - Ne portez pas de vêtements • Veuillez faire attention aux ni de bijoux susceptibles enfants, aux animaux et aux d’être aspirés à l’entrée d’air. fenêtres ouvertes. Le maté- Si vous avez les cheveux riel expulsé peut être projeté longs, couvrez-les avec une dans votre direction.
  • Página 21 • Ne vous tenez pas trop loin et un environnement humide.Ne faites attention à ne pas perdre travaillez qu’à la lumière du l’équilibre. jour ou avec un bon éclairage • Examinez attentivement la électrique. surface à nettoyer et éliminez • Ne travaillez pas avec un ap- tous les fils, pierres, boîtes pareil endommagé, incomplet...
  • Página 22 gez des accessoires; lorsque contre les courants de court- le câble électrique ou le câble circuit (interrupteur FI) avec de rallonge est endommagé; une intensité assignée qui ne après un contact avec des dépasse pas 30 mA. corps étrangers ou lorsque se •...
  • Página 23: Fins D'utilisation

    conduites d’alimentation non à la santé ni pour aspirer des liquides. conformes aux prescriptions L’appareil est conçu pour des utilisateurs ne doivent pas être utilisés. adultes. Les adolescents à partir de 16 En cas d’endommagement du ans ne peuvent l’utiliser que sous surveil- câble d’alimentation, retirez lance.
  • Página 24: Schéma D'ensemble

    Schéma d’ensemble Poignée du boîtier avec 2 vis de fixa- tion (courtes) 1 Roues de guidage Roues de guidage avec support 2a+2b Tuyau d’aspiration / de souf- Bretelle flage en deux parties Carter moteur 3a+3b Vis de fixation du tuyau Sac-réservoir 4 Poignée auxiliaire Notice d’utilisation...
  • Página 25: Utilisation

    Monter les roues de guidage: Respectez les lois de protection 8. Glissez le support (21) par-des- contre le bruit et les prescriptions sus le tuyau d’aspiration / de locales. soufflage inférieur (2a) et fixez- N’utilisez l’appareil qu’à des le par vissage. heures raisonnables - c’est à...
  • Página 26: Comment Travailler Avec L'appareil

    Tout autre emploi que ceux qui Mode aspiration viennent d’être mentionnés Mode soufflage peut endommager l’appareil et constituer un risque grave pour Avant de changer de mode d’uti- l’utilisateur. lisation, l’appareil doit impérati- vement être éteint Lorsque vous travaillez, veillez à...
  • Página 27: Nettoyage Et Entretien

    Mode de fonctionnement soufflage : Si en cours d’utilisation l’appareil cesse brusquement de fonctionner • Positionnez le sélecteur de mode et n’aspire plus, il faut immédia- sur le symbole (voir le passage tement l’éteindre. Débranchez la « Mise en service »). fiche du réseau et assurez-vous •...
  • Página 28: Nettoyage

    Contrôlez l’aspirateur de feuilles retournez-le et brossez-le soigneuse- avant chaque utilisation pour vous ment. Vous éviterez ainsi la formation assurer qu’il n’y a pas de défectuo- de moisissures et d’odeurs désa- sités évidentes ou que les pièces gréables. ne sont pas desserrées, usées ou •...
  • Página 29: Remplacement Du Sac-Réservoir

    »), sinon vous perdrez droit à techniques votre garantie. Dépôt Souffleur de feuilles électrique .....ELS 2614-2 E • Conservez l’aspirateur de feuilles Tension d’entrée dans un endroit sec et à l’abri du gel, nominale ..... 230-240 V~, 50 Hz qui soit inaccessible aux enfants.
  • Página 30: Pièces De Rechange

    Pièces de rechange nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant Vous obtiendrez des pièces de re- change et des accessoires à l’adresse de l’implant médical avant d’utiliser www.grizzly-service.eu cette machine. Nous nous réservons le droit de mettre Pour toute autre question, adressez-vous cette notice à...
  • Página 31: Garantie

    Garantie Vous bénéficiez pour cet appareil d’une Les appareils expédiés sans affran- chissement (marchandises encom- garantie de 24 mois. Cette garantie brantes, express ou autres envois s’applique uniquement pour le premier acheteur et ne peut pas être transmise à exceptionnels) ne sont pas acceptés. un tiers.
  • Página 32: Dépistage Des Dysfonctionnements

    Dépistage des dysfonctionnements Problème Cause possible Solution Contrôle de la prise, du câble, Il n’est pas branché sur le de la conduite, de la fiche et du réseau fusible, réparation éventuelle par un électricien. L’interrupteur (8) est défec- L’appareil ne dé- tueux Réparation par service après- marre pas...
  • Página 33: Veiligheidsinstructies

    leen worden uitgevoerd door elektriciens en Inhoud vallen niet onder de garantie. Veiligheidsinstructies Veiligheidsinstructies......33 Symbolen op het apparaat ....33 Deze paragraaf behandelt de es- Symbolen in de handleiding ....34 sentiële veiligheidsvoorschriften Algemene veiligheidsinstructies ..34 bij het werk met het apparaat. Gebruiksdoeleinde ......
  • Página 34: Symbolen In De Handleiding

    Elektrische apparatuur hoort juiste bediening van het toe- niet bij het huisvuil. stel bekend, alvorens u met de werkzaamheden begint. Gegarandeerd akoestisch Waarborg, dat het toestel in niveau geval van nood meteen kan worden stopgezet. Het on- Veiligheidsklasse reglementair gebruik kan tot zware verwondingen leiden.
  • Página 35 toestand van het apparaat om • Vermijd een ongewilde inge- gevaren voor de operators te bruikname. Vergewis u dat het vermijden. apparaat uitgeschakeld is voor- • Het apparaat mag niet door dat u het op de stroomvoor- kinderen gebruikt worden. Wet- ziening aansluit, het oppakt of ten en lokale bepalingen kun- draagt.
  • Página 36 • Bevochtig bij zeer droge om- • Gebruik het apparaat in de standigheden het oppervlak modus “Aanzuigen” uitsluitend lichtjes om de stofbelasting te indien de opvangzak aange- verminderen. bracht is. Controleer de vang- • Houd vingers en voeten op een zak regelmatig op slijtage of veilige afstand van de opening beschadigingen.
  • Página 37 • Gebruik het apparaat niet in bestemd zijn en dienovereen- de nabijheid van ontvlambare komstig geïdentificeerd zijn. vloeistoffen of gassen. Indien De dwarsdoorsnede van het dit niet in acht genomen wordt, verlengsnoer moet minstens bestaat er brand of ontplof- 2,5 mm² bedragen. Rol een ka- fingsgevaar.
  • Página 38: Gebruiksdoeleinde

    • Gebruik het apparaat niet als Dit apparaat is niet geschikt voor com- de schakelaar niet kan worden mercieel gebruik. Bij commercieel gebruik in- of uitgeschakeld. Bescha- vervalt de garantie. digde schakelaars moeten bij De operator of gebruiker is voor ongeval- ons servicepunt worden ver- len of schade aan andere mensen of aan vangen.
  • Página 39: Overzicht

    Uitpakken tweedelige blaas-/zuigbuis volledig is gemonteerd. Het apparaat is randge- aard en hoeft daarom niet afzonderlijk Pak het apparaat uit en controleer, of het te worden geaard. compleet is. Zorg voor een reglementair In de onderstaande omschrijvingen staat voorgeschreven afvalverwijdering van het de functie van de bedieningsonderdelen verpakkingsmateriaal.
  • Página 40: Bedienen

    dat de draagriem correct voor 6. Steek de bovenste blaas-/zuig- buis (2b) in de ventilator-/aan- de werkzaamheden ingesteld is. zuigopening aan het motorhuis Indien er een schakelaar bescha- digd is, mag er met het apparaat (10). niet meer gewerkt worden. Gelieve 7.
  • Página 41: Werkzaamheden

    (bijvoorbeeld onder personen- 4. Ter keuze van het bedrijfssoort draait u de bedrijfssoort-keu- auto’s) zeschakelaar op het gewenste Iedere andere dan de hierboven beschreven toepassingen kan tot symbool (14). beschadigingen aan de machine Modus “Aanzuigen” leiden en een gevaar voor de ge- bruiker betekenen.
  • Página 42: Reiniging En Onderhoud

    Modus “Blazen”: Indien het apparaat tijdens de bediening plotseling stopt en niet • Plaats de moduskeuzeschakelaar zuigt, dient het onmiddellijk te op het symbool (zie “In- en uit- worden uitgeschakeld. Trek de schakelen”). netstekker uit en overtuig uzelf • Tot een optimaal resultaat bij het ge- ervan dat er geen materiaal tussen bruik van de ventilator komt u met een het schoepenrad van de shredder...
  • Página 43: Algemene Reinigingswerkzaamheden

    Verstoppingen verhelpen troleer regelmatig de opvangzak op slijtage of beschadiging. Gebladerte en vers afgesneden planten Voer de hierna volgende reinigingswerk- kunnen het apparaat eventueel doen ver- zaamheden regelmatig door. Daardoor stoppen. wordt een lang en betrouwbaar gebruik gewaarborgd. Uitlaatbereik reinigen: 1.
  • Página 44: Bewaring

    Technische gegevens • Stel het apparaat niet aan vlak zonlicht bloot, maar berg het in het donker of in Elektrische bladzuiger ..ELS 2614-2 E de schemering op. • Bedek het apparaat niet met nylon- Nominale ingangsspanning ...230-240 V~, zakken omdat er dan vochtigheid zou ............
  • Página 45: Garantie

    delijke verwondingen te verminderen, vergoedingen is bovendien dat de in de adviseren wij personen met medische gebruiksaanwijzing verstrekte instructies implantaten, hun arts en de fabrikant voor de reiniging en het onderhoud in acht van het medische implantaat te raad- genomen werden. Beschadigingen, die plegen voordat de machine bediend door materiaal- of fabricagefouten ontstaan wordt.
  • Página 46: Opsporing Van Fouten

    Opsporing van fouten Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout Probleem Stopcontact, kabel, leiding, stekker en zekering nakijken, eventueel Netspanning ontbreekt herstelling door vakkundig elektro- technicus Schakelaar “Aan/uit” (8) Apparaat start defect Herstelling door niet Koolborstels versleten klantenserviceafdeling Motor defect Blaas-/zuigbuis (2a+2b) niet 2-delige blaas-/zuigbuis (2a+2b) volledig gemonteerd monteren...
  • Página 47: Indicazioni Di Sicurezza

    Indice Indicazioni di sicurezza In questa sezione vengono trattate Indicazioni di sicurezza...... 47 le principali disposizioni di sicurezza Simboli sull’apparecchio....47 per il lavoro con l’apparecchio. Simboli riportati nelle istruzioni..48 Indicazioni generali di sicurezza ..48 Simboli sull’apparecchio Uso previsto ........51 Descrizione generale......
  • Página 48: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Classe di protezione Attenzione! Durante l’uso dell‘apparecchio osservare Livello sonoro garantito seguenti misure di sicurezza di base ai fini della protezio- Attenzione! I due tubi di ne contro scosse elettriche e aspirazione e l’alloggia- rischi di lesioni e incendi: mento del dispositivo de- vono essere collegati in- Lavorare in modo sicuro: sieme e fissati con due viti...
  • Página 49 sente apparecchio da parte di • Familiarizzare con l’ambiente persone con capacità fisiche, di lavoro e prestare attenzione sensoriali o intellettive limitate a possibili situazioni di pericolo oppure con carente esperien- che durante il lavoro potrebbe- za e/o conoscenza, se queste ro sfuggire a causa del rumore.
  • Página 50 mani dovuti alle vibrazioni. Tut- quando si eliminano gli inta- tavia è possibile prolungare la samenti; durata di utilizzo indossando - quando si effettuano inter- appositi guanti o inserendo venti di pulizia o di manuten- pause di lavoro regolari. zione e durante la sostituzio- •...
  • Página 51: Uso Previsto

    • Collegare l’apparecchio solo a estrarre immediatamente la spi- una presa con protezione dif- na dalla presa di corrente. ferenziale (interruttore FI) non Non toccare mai il cavo di ali- superiore a 30 mA. mentazione fino a quando la • Controllare prima di ogni uso il spina non è...
  • Página 52: Descrizione Generale

    l’uso dell’apparecchio in caso di pioggia o 3a+3b Viti di fissaggio tubo in ambiente umido. Impugnatura supplementare Questo apparecchio non è adatto per l’uso Cinghia di trasporto industriale. In caso di un impiego per uso Occhiello di fissaggio per la cin- industriale decade la garanzia.
  • Página 53: Montaggio

    Montaggio dei rulli guida - Cinghia di trasporto - Alloggiamento del motore Spingere e avvitare il supporto - Sacco di raccolta (21) sul tubo soffiatore/aspirato- - Istruzioni per l’uso re (2a). Mettere la rotella guida (1) a Montaggio destra e a sinistra del supporto (21), facendoli scattare in posi- Azionare l’apparecchio solo con zione.
  • Página 54: Messa In Funzione

    recchio. Fare attenzione che la desiderato. L’interruttore deve tensione di rete corrisponda alla emettere un suono di scatto. targhetta posta sull’apparec- chio. Modalità di funzionamento aspi- razione Rispettare le disposizioni in materia di inquinamento acustico e altre nor- Modalità di funzionamento soffia- mative locali.
  • Página 55 Le foglie secche vengono tritu- continua ad aspirare, spegnerlo im- rate, il loro volume ridotto, e le mediatamente. Sfilare la spina dalla foglie vengono preparate per un presa di corrente e assicurarsi che eventuale compostaggio. Ogni nessun materiale sia incastrato tra utilizzo diverso da quanto de- la girante di triturazione e la scatola.
  • Página 56: Pulizia E Manutenzione

    • Per ottenere un risultato ottimale te. Sostituire le parti danneggiate. quando si usa la ventola, mantenere Verificare periodicamente se il sacco una distanza da terra di 5 - 10 cm. di raccolta è usurato o danneggiato. • Iniziare il lavoro con la massima po- tenza di soffiaggio, per raccogliere ra- Eseguire i seguenti interventi di pulizia pe- pidamente le foglie sparse.
  • Página 57: Sostituzione Sacco Di Raccolta

    Conservazione Pulizia della zona di scarico: 1. Staccare il sacco di raccolta. 2. Pulire la parte esterna della zona di • Conservare l’apparecchio in un luogo scarico dell’apparecchio. asciutto, sicuro dal gelo e lontano dal- 3. Posizionare l’interruttore di selezione la portata di bambini.
  • Página 58: Dati Tecnici

    Dati tecnici Tutte le misure, indicazioni e avvertenze del presente manuale sono riportate pertanto Aspirafoglie elettrico ..ELS 2614-2 E senza alcuna garanzia. Non potrà esser Tensione nominale fatto valere alcun diritto sulla base delle d‘ingresso ....
  • Página 59: Garanzia

    Garanzia Gli apparecchi inviati non affrancati - o inviati come merce voluminosa, per Per questo apparecchio forniamo 24 mesi espresso o con altra spedizione speciale - non potranno essere accettati. di garanzia. In caso di un impiego per uso Assicurarsi prima della spedizione che industriale decade la garanzia.
  • Página 60: Ricerca Guasti

    Ricerca guasti Causa possibile Rimedio Problema Controllare la presa di corrente, il cavo, il conduttore e il fusibile, Manca la corrente event. riparazione da parte di un elettricista L‘interruttore ON/OFF (8) è difettoso L‘apparecchio non si Riparazione da parte di un tec- avvia Le spazzole di carbone sono nico Servizio Assistenza...
  • Página 61: Notes On Safety

    Content Notes on safety This section deals with the basic Notes on safety ........61 safety regulations to be observed Symbols on the device ...... 61 when working with the machine. Symbols used in the instructions..62 General notes on safety ....62 Symbols on the device Intended purpose .......
  • Página 62: Symbols Used In The Instructions

    Safety class II Make sure that you can im- mediately switch off the unit Do not dispose of your elec- in an emergency. Improper tric appliance with domestic use of the unit may lead to waste! serious injury. Caution! Both suction Caution! When using power pipes and the equipment tools, observe the following...
  • Página 63 working with the device should particular, do not point the air- never be allowed for persons stream at eyes and ears. who are not completely familiar • Make yourself familiar with your with the operating instructions. surroundings and pay attention •...
  • Página 64 However, the length of use can - when the power or extension be extended by using suitable cable is damaged; after con- gloves or taking regular breaks. tact with foreign bodies or in • Do not use the device in the case of abnormal vibration;...
  • Página 65: Intended Purpose

    • The coupling of the extension • Do not use the appliance if the cord must be protected against on/off switch does not work splashed water, it must consist properly. Always have a dam- of rubber or be surrounded by aged switch repaired by our rubber.
  • Página 66: General Description

    Overview The manufacturer is not liable for damage which is caused through inappropriate use or incorrect operation. 1 Guide rollers 2a+2b Two-part blower/suction tube General description 3a+3b Fastening screws 4 Additional grip Function description 5 Carrying strap 6 Attachment bar for carrying The garden vacuum has a blowing/ strap vacuuming unit for the blowing and suc-...
  • Página 67: Mounting

    Installing the guide rollers Casing handle with 2 attachment screws (short) 8. Push the holder (21) over the Guide rollers with holder lower blower/suction tube (2a) Motor casing and screw it tight. Carrying strap 9. Attach the guide rollers (1) on to Collection bag with bag holder nozzle the holder (21) on the right and Instruction Manual...
  • Página 68: Initial Operation

    Note noise protection laws and lo- 5. Press the ON/OFF switch (8) to cal regulations. start the device - the device starts Operate the device only at reason- able times – not early in the morn- To turn it off, release the ON/OFF ing or late in the evening when switch (8).
  • Página 69 device, in particular the shredding Disconnect the device and pull out mechanism. the power plug before emptying the collection bag. Danger of elec- Repairs of this type are not cov- ered by the guarantee. tric shock! Pull out mains plug immediately 1.
  • Página 70: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and • Take off the collection bag after finishing maintenance work, turn it inside out and brush it thor- oughly. In this way, you avoid the gen- Pull out the power plug before all eration of mold and unpleasant odours. work on the device.
  • Página 71: Replacing The Collection Bag

    Technical Data ating manual, cannot be considered. Electric leaf vacuum ..ELS 2614-2 E This device is designed for operation on Rated input voltage..230-240 V~, 50 Hz a power supply network with a system Idling speed ....
  • Página 72: Waste Disposal And Environmental Protection

    Waste disposal and envi- Guarantee ronmental protection • This appliance has a 24-month guaran- Be environmentally friendly. Return the tee. Commercial use will invalidate the tool, accessories and packaging to a recy- guarantee. cling centre when you have finished with •...
  • Página 73: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line, plug Mains voltage is not present and fuse, where appropriate, repair through electrical specialist Defective on/off switch (8) Device does not Worn carbon brushes Repair through customer service start Defective motor Blowing/suction pipe...
  • Página 74: Zasady Bezpieczeństwa

    Spis tresci Zasady bezpieczeństwa Ten rozdział zajmuje się podstawo- Zasady bezpieczeństwa ......74 wymi przepisami bezpieczeństwa Symbole na urządzeniu..... 74 związanymi z wykonywaniem pra- Symbole zawarte w instrukcji .... 75 cy na urządzeniu. Ogólne zasady bezpieczeństwa..75 Opis działania ........78 Symbole na urządzeniu Opis ogólny ..........79 Przegląd ..........
  • Página 75: Symbole Zawarte W Instrukcji

    Urządzeń elektrycznych lub nieprawidłowe używanie nie należy wyrzucać razem urządzenia może prowadzić z odpadami domowymi do ciężkich zranień. Klasa zabezpieczenia II Oprócz tego proszę przeczy- tać następujące wskazówki Gwarantowany poziom bezpieczeństwa przyczynia- mocy akustycznej jące się zapobiegania szko- dom osobowym i rzeczo- Uwaga! Przed włącze- wym: niem urządzenia należy...
  • Página 76 • To urządzenie może być uży- • Nie kieruj działającego urządze- wane przez osoby o obniżonej nia na inne osoby; pod żadnym sprawności fizycznej, senso- pozorem nie kieruj strumienia rycznej czy umysłowej lub o powietrza na oczy i uszy. niedostatecznym doświadczeniu •...
  • Página 77 alkoholu lub przyjęciu tabletek. • Gdy nie używasz urządzenia, Rób dostatecznie wczesne transportujesz je, pozostawiasz przerwy w pracy. Pracuj roz- je bez opieki, kontrolujesz lub sądnie. Poruszaj się powoli, nie usuwasz blokady, wykonujesz biegaj. prace konserwacyjne, oczysz- • Dłuższa praca z urządzeniem czasz urządzenie lub wymie- może powodować...
  • Página 78: Opis Działania

    • Urządzenie należy podłączać • Stosowanie uszkodzonych wyłącznie do gniazdek wyposa- przewodów, złączy i wtyczek lub żonych w ochronnik zabezpie- niezgodnych z przepisami prze- czający przed prądem uszko- wodów sieciowych jest niedo- dzeniowym (bezpiecznik fi) o zwolone. W razie uszkodzenia wartości prądu uszkodzeniowe- kabla sieciowego natychmiast go nie większej od 30 mA.
  • Página 79: Opis Ogólny

    W trybie dmuchania liście można szybko 17 Zamek błyskawiczny do opróż- gromadzić w jednym miejscu lub wydmu- niania chiwać z trudno dostępnych miejsc. 18a+b Pętle worka wyłapującego Prowadzenie rury ssącej po podłożu uła- 19 Otwór dmuchawy twia rolka znajdująca się na dolnym końcu 20 Otwór ssący rury ssącej.
  • Página 80: Montaż

    Montaż rolek prowadzących - Dwuczęściowa rura wydmuchowo-ssą- ca i 2 śruby mocujące rurę (długie) + 1 8. Wsunąć mocowanie (21) na dol- śrubami mocującymi (krótkie) ną rurę wydmuchowo-ssącą (2a) - Uchwyt osłony z 2 śrubami mocującymi i mocno przykręcić. (krótkie) 9.
  • Página 81: Uruchomienie

    Proszę uważać, aby napięcie sie- 4. Aby wybrać tryb roboczy, obróć ciowe było zgodne z napięciem selektor (14) tak, by wskazywał podanym na tabliczce znamiono- żądany symbol. Selektor musi wej urządzenia. się słyszalnie zablokować. Przestrzegaj przepisów dotyczą- Rodzaj eksploatacji „Zasysanie” cych ochrony przed hałasem i obo- wiązujących przepisów lokalnych.
  • Página 82 niż opisane powyżej sposoby Jeżeli urządzenie mimo to nie pra- stosowania urządzenia mogą cuje, zwróć się do odpowiedniego prowadzić do uszkodzenia urzą- punktu serwisowego. dzenia i stanowić źródło zagro- żeń dla użytkownika. Opróżnianie worka na liście (rys. 4): Przy pełnym worku moc ssania znacznie Podczas pracy uważaj, by nie się...
  • Página 83: Oczyszczanie I Konserwacja

    Oczyszczanie • Bardzo suche liście należy przed zdmuchiwaniem nawilżyć, aby nie uno- sił się pył. Oczyszczaj urządzenie natychmiast • Rolki prowadzące na końcu rury uła- po każdym użyciu; w innym razie brud i resztki liści twardnieją i twiają pracę na równych powierzch- niach.
  • Página 84: Wymiana Worka Na Liście

    91104236....Pasa do przenoszenia nieoryginalnych worków na liście powoduje Dane techniczne utratę gwarancji Przechowywanie Elektryczny odkurzacz do liści .........ELS 2614-2 E • Urządzenie należy przechowywać w Napięcie znamionowe suchym, odpornym na działanie mrozu wejściowe ..... 230-240 V~, 50 Hz miejscu, które jest niedostępne dla Prędkość...
  • Página 85: Usuwanie I Ochrona Środowiska

    Pojemność worka na liście ....40 l Użytkownik musi zapewnić, że urządzenie moc rozdrabniania .......10:1 będzie eksploatowane tylko w sieci speł- Ciężar ..........ok. 3,2 kg niającej te wymagania. Poziom ciśnienia akustycznego W razie potrzeby informacji o impedancji ) ......86 dB(A), K =3 dB systemowej można zasięgnąć...
  • Página 86: Gwarancja

    Gwarancja Urządzenie jest objęte 24 miesięcznym Urządzenie przysłane bez uiszczenia pełnej opłaty pocztowej, przesyłką o okresem gwarancji. Gwarancja ta jest nietypowych wymiarach lub przesyłką udzielana tylko pierwszemu nabywcy urzą- dzenia i jest nieprzechodnia. W przypadku ekspresową albo inną przesyłką spe- użytkowania komercyjnego wygasają...
  • Página 87: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Sprawdź gniazdko, przewód, Brak zasilania prądem wtyczkę i bezpiecznik, ew. na- prawa przez specjalistę elektryka Uszkodzony włącznik-wyłącz- nik (8) Urządzenie nie Naprawa w punkcie serwisowym uruchamia się Zużyte szczotki węglowe Uszkodzony silnik Rura wydmuchowo-ssąca Poprawnie zamontuj dwuczę- (2a+2b) jest niecałkowicie za- ściową...
  • Página 88: Bezpečnostní Pokyny

    Obsah Přístroj není vysavač pro mokré vysávání! Vyhněte se proto na- Bezpečnostní pokyny......88 sávání vlhkých materiálů (listí a Symboly v návodu ......88 nečistot, jakož i větví, haluzí, šišek, Obrázkové znaky na přístroji..... 89 trávy, zeminy, písku, mulčovací Všeobecné bezpečnostní pokyny ..89 kůry/řezanky atd.).
  • Página 89: Obrázkové Znaky Na Přístroji

    Obrázkové znaky na Pozor! Před zapnutím přístroji zařízení musí být obě odsávací trubky a kryt zařízení spojeny k sobě a upevněny pomocí dvou šroubů na krytu. Všeobecné bezpečnostní pokyny Dříve než zahájíte práci, se- 1 Pozor, nebezpečí! znamte se se všemi částmi 2 Před použitím přístroje pozorně...
  • Página 90 vstupu vzduchu. V případě, dem, než ho uchopíte nebo že máte dlouhé vlasy, noste budete přenášet. ochrannou pokrývku hlavy. Když budete mít při nošení • Pravidelně kontrolujte funkč- přístroje palec na spínači nebo nost a neporušenost přístroje, připojíte zapnutý přístroj k na- abyste zabránili nebezpečí...
  • Página 91 léků. Vždy včas vložte pracovní - když přístroj budete kontro- přestávku. K práci přistupujte s lovat, čistit nebo budete od- rozumem. Pohybujte se poma- straňovat blokace; lu, neběhejte. - když budete provádět čisticí • Při delším používání přístroje nebo údržbářské práce nebo může z důvodu vibrací...
  • Página 92: Účel Použití

    • Zkontrolujte před každým po- podobně kvalifikovanou osobou užitím síťový přívod a prodlu- nahrazené, aby se vyvarovalo žovací kabel, zda se nevysky- ohrožením. tují škody a stárnutí. Zabraňte • Nepoužívejte přístroj v přípa- tomu, aby se tělo dotýkalo dě, že není možné zapnout a uzemněných dílů...
  • Página 93: Obecný Popis

    Obecný popis Montážní návod Funkční popis Před veškerými pracemi na přístroji vytáhněte síťovou zástrčku. Používejte pouze Vysavač listí vlastní zařízení pro nasávání listí, popř. dmýchadlo pro funkce sání originální díly. Jinak hrozí a foukání. V provozním režimu sání je nebezpečí poranění. nasáté...
  • Página 94: Obsluha

    popruh pro práci správně na- 6. Nasaďte horní foukací/sací trub- ku (2b) do otvoru dmychadla na staven. V případě poškozeného skříni motoru (10). spínače se s přístrojem nesmí pracovat. Dbejte na to, aby 7. Upevněte foukací/sací trubku po- síťové napětí souhlasilo s typo- mocí...
  • Página 95: Práce S Přístrojem

    Před změnou provozního režimu Při zablokování lopatkového se přístroj musí bezpodmínečně kola a poškození nebo zamotání vypnout. kabelu ihned vytáhněte síťovou zástrčku! Nebezpečí úrazu elek- trickým proudem! 5. Zařízení zapněte stiskem zapí- nače/vypínače (8). Zařízení se rozběhne. Provozní režim sání: Chcete-li zařízení...
  • Página 96: Čištění A Údržba

    Nechejte práce, které nejsou 1. Počkejte, dokud se křídlové kolo nezastaví. popsány v tomto návodu, pro- 2. K odstranění sběrného pytle vést námi zmocněným zákaz- nickým střediskem. Používejte (16) vyvěste poutka (18a+18b) pouze originální díly. a stiskněte oba boční zaklapá- vací...
  • Página 97: Jak Odstranit Ucpání

    Likvidaci vašich zaslaných poškozených přišroubujte ji. přístrojů provádíme bezplatně. Technická data Výměna záchytného vaku Elektrický foukač listí ..ELS 2614-2 E Poškozený záchytný vak vyměňte. Použij- te pouze originální záchytný vak (viz kapi- Jmenovité vstupní tola „Náhradní díly“), jinak zanikne nárok napětí......230-240 V~, 50 Hz...
  • Página 98: Náhradní Díly

    Náhradní díly Sací výkon, max...... 14 m /min Objem záchytného vaku ......40 l Stupeň zdrobnění ......10:1 Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách Hmotnost .........3,2 kg www.grizzly-service.eu Úroveň akustického tlaku ) ......86 dB(A), K =3 dB Úroveň akustického výkonu (L V případě...
  • Página 99: Záruka

    Záruka Pro tento přístroj poskytujeme záruku po dobu 24-ti měsíců. Tato záruka platí pouze vůči prvnímu kupujícímu a není přenosná. Při komerčním použití záruka zanikne. Škody, které jsou způsobeny příro-zeným opotřebováním, přetížením anebo nesprávnou obsluhou jsou ze zá- ruky vylou-čeny. Určité součástí podléhají normálnímu opotřebení...
  • Página 100: Hledání Chyb

    Hledání chyb Problém Možná příčina Odstranění poruchy Kontrola zásuvky, kabelu, vedení, Chybí síťové napětí zástrčky a pojistky, po případě oprava elektroodborníkem Vadný spínač/vypínač (8) Přístroj nestartuje Opotřebované uhlíky Oprava servisní službou Vadný motor Není kompletně namonto- Správně namontujte dvoudílnou vaná foukací/sací trubka foukací/sací...
  • Página 101: Saugos Nurodymai

    Turinys Saugos nurodymai Šiame skyriuje pateikiami pagrin- Saugos nurodymai ......101 diniai saugos potvarkiai, kurių rei- Paveikslėliai ant prietaiso ....101 kia laikytis dirbant su prietaisu. Instrukcijoje naudojami simboliai..102 Bendrieji saugos nurodymai .... 102 Paveikslėliai ant prietaiso Paskirtis..........105 Bendrasis aprašymas ......
  • Página 102: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Apsaugos klasė II turi būti laikomasi šių pagrin- dinių saugos priemonių: Garso galios lygio L nurody- mas dB. • Asmeninės apsaugos priemonės skirtos apsaugoti Jūsų ir kitų as- Dėmesio! Prieš įjungiant menų sveikatą bei užtikrinti, kad įrenginį abu įsiurbimo prietaisas veiktų sklandžiai. vamzdžiai ir įrenginio korpusas pir- - Dėvėkite tinkamus drabu- miausia turi būti sujungti ir priveržti...
  • Página 103 • Neleiskite liesti prietaiso ar • Prieš pradėdami siurbliu siurbti ilginamojo laido kitiems as- arba pūsti, pašalinkite šiukšles menims. Laikykite prietaisą grėbliu arba šluota. atokiau nuo žmonių, ypač nuo • Laikykite pūtimo antgalį nukrei- vaikų, ir naminių gyvūnų. pę žemyn taip, kad oro srautas •...
  • Página 104 • Nesiurbkite degančių, įkaitu- Elektros sauga: sių ar rusenančių medžiagų • Įsitikinkite, kad maitinimo įtam- (pvz., cigarečių, žarijų ir t. t.), pa atitinka nurodytąją techninių garų arba degių, nuodingų ar duomenų lentelėje. sprogstamųjų medžiagų. • Jei įmanoma, prietaisą junkite • Naudokite tik originalias atsar- prie lizdo su sumontuotu nuo- gines dalis ir reikmenis, kuriuos...
  • Página 105: Paskirtis

    Bendrasis aprašymas • Jei bus pažeistas šio prietaiso prijungimo laidas, kad nekiltų jokios grėsmės jį turi pakeisti Apžvalga gamintojas, klientų aptarnavimo skyriaus darbuotojai ar kitas kva- 1 Ratukai lifikuotas asmuo. 2a+2b Dviejų dalių pūtimo ir siurbimo • Nenaudokite prietaiso, jei nega- vamzdis lima įjungti ir išjungti jungiklio.
  • Página 106: Montavimas

    Siekiant užtikrinti dirbančiojo saugą, prie- 2. Patikrinkite, kad padėtis būtų taisas gali būti naudojamas tik tinkamai teisinga. pritvirtinus siurbimo vamzdį ir lapų surinki- 3. Tvirtai prisukite pagrindinę ran- mo maišą. Saugos sumetimais šis prietai- keną (9) 2 pridedamais varžtais. sas izoliuotas, jo negalima įžeminti. Informacijos apie valdymo elementų...
  • Página 107: Valdymas

    13. Įkabinkite diržą nešioti per petį (5) į 1. Laido gale padarykite kilpą ir tvirtinimo kilpą (6) ant variklio korpu- pritvirtinkite ją prie laido laikiklio so (11). Vėl užfiksuokite diržas nešio- (13). Taip bus užtikrinta, kad ti per petį (5) fiksatorių. sumažėjus įtempimui, netyčia neišsijungs elektros jungtis.
  • Página 108: Darbas Su Prietaisu

    Darbas su prietaisu Taip užtikrinsite, kad neužsikimštų pūtimo ir siurbimo vamzdis ir neužsi- Prietaisas gali būti naudojamas kirstų ventiliatorius. šiems tikslams: - Kaip siurblys nudžiūvusiems, Kad lapų surinkimo maišas tarnau- sausiems lapams susiurbti; kaip tų ilgiau, stenkitės, kad darbo metu pūtimo įtaisas nudžiūvusiems, jis nesivilktų...
  • Página 109: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    Į šiukšlių konteinerį nemeskite Kiekvieną kartą prieš naudodami kompostuoti tinkamų medžiagų! prietaisą patikrinkite, ar neatsirado akivaizdžių trūkumų, pvz., laisvų, nu- Pūtimo režimas: sidėvėjusių ar apgadintų dalių, ar tin- • Pasukite darbo režimo perjungiklį kamai pritvirtinti varžtai ar kitos dalys. ties simboliu (žr. skyrių „Eksploa- Sugadintas dalis pakeiskite.
  • Página 110: Užsikimšusio Prietaiso Išvalymas

    Laikymas Užsikimšusio prietaiso išvalymas • Prietaisą laikykite sausoje vietoje, ku- Kartais prietaisą gali užkimšti lapai ir žalių rioje nesikaupia dulkės ir kur jo negali augalų dalys. pasiekti vaikai. • Saugokite prietaisą nuo tiesioginių Išleidimo dalies išvalymas: saulės spindulių, laikykite jį tamsoje 1.
  • Página 111: Techniniai Duomenys

    Techniniai duomenys nurodymai ir duomenys. Dėl to mes neprii- mame teisinių pretenzijų dėl eksploatavimo Elektrinis lapų siurblys ..ELS 2614 E instrukcijoje pateikiamų duomenų. Vardinė įėjimo įtampa ... 230-240 V~, 50 Hz Laisvosios eigos apsukos ..6000-15000 min Šis prietaisas skirtas elektros energijos Apsaugos klasė...
  • Página 112: Garantija

    Garantija Remonto tarnyba • Šiam prietaisui mes suteikiame • Remonto darbus, kuriems nesutei- 24 mėnesių garantiją. kiama garantija, už tam tikrą atlygį • Garantija netaikoma natūralaus galite pavesti atlikti mūsų techninės dėvėjimo požymiams ir žalai, atsira- priežiūros centro darbuotojams. Mūsų dusiai dėl per didelės apkrovos arba techninės priežiūros centro darbuoto- netinkamo valdymo.
  • Página 113: Gedimų Paieška

    Gedimų paieška Problema Galima priežastis Gedimo šalinimas Patikrinkite kištukinį lizdą, ka- belį, linijas, kištukus ir apsaugą, Nėra tinklo įtampos. prireikus perduokite suremon- tuoti kvalifikuotam elektrikui. Sugedo įjungimo ir išjungi- mo (8) mygtukas. Suremontuokite techninės prie- Neužsiveda prietaisas Nusidėvėjo anglinis šepe- žiūros centre.
  • Página 114: Advertencias De Seguridad

    Contenido En caso dado, faltas en la aplica- ción pueden causar obturaciones Advertencias de seguridad....114 en la cámara trituradora, llevando Símbolos gráficos sobre el aparato..114 así a una reducción de la capa- Símbolos del manual de instrucciones.. cidad del aparato. En este caso, debe desarmarse el aparato por Indicaciones generales de seguridad..
  • Página 115: Símbolos Del Manual De Instrucciones

    7 Antes de los trabajos de man- Símbolo de información con tenimiento y reparación, desco- instrucciones para manejar necte la clavija de alimentación. mejor el aparato. Si el cable está dañado, des- Indicaciones generales de conecte la clavija de alimenta- seguridad ción.
  • Página 116 - No use ropa o joyas que cuentra en la posición de traba- puedan ser aspiradas por la entrada de aire. En caso de • Evite poner en funcionamiento tener cabello largo, utilice el aparato de manera involun- una red para el cabello. taria.
  • Página 117 para que la corriente de aire Revise regularmente el saco pueda trabajar cerca del suelo. colector para ver si está des- • En condiciones muy secas, hu- gastado o deteriorado. medezca ligeramente la super- • No aspire materiales calientes, ficie para reducir la exposición candentes o que emitan humo al polvo o utilice un pulveriza- (por ej.
  • Página 118: Uso Previsto

    Si no se respeta este requisito, utilizarlo, siempre extienda todo existe peligro de incendio o de el carrete de cable. Compruebe explosión. si el cable presenta daños. • Conserve el aparato en un lu- • Mantenga el cable alejado del gar seco y fuera del alcance de área de trabajo y páselo siem- los niños.
  • Página 119: Descripción General

    Uso previsto Para un deslizamiento más simple de los tubos de soplado / aspirado se encuentran El aparato está concebido exclusivamente los rodillo guía en el extremo inferior del para el aspirado y soplado de hojas secas tubo. en el hogar y jardín. Cualquier otra aplica- Para proteger al usuario el aparato solo ción que no esté...
  • Página 120: Desembalar

    Instrucciones de montaje Montaje del tubo de aspira- ción/soplado Antes de manipular el aparato, 4. Separe las piezas deslizadas retire el enchufe de la red eléctri- entre ellas del tubo de aspira- ción/soplado (2a+2b). Utilice exclusivamente piezas 5. Introduzca las dos partes del originales.
  • Página 121: Puesta En Funcionamiento

    Manejo 2. Conecte el aparato a la red eléctrica. Cuando trabaje con el aparato, 3. Colóquese la correa (5) y ajuste use vestimenta apropiada y la longitud óptima. Sujete el guantes de trabajo. aparato con una mano de la Antes de cada uso, compruebe empuñadura de la carcasa(9) que el aparato está...
  • Página 122: Funcionamiento Del Aparato

    Funcionamiento del aparato • Asegúrese de que no se aspiran al mismo tiempo grandes cantidades de El aparato solo puede ser utiliza- hojas. Así evitará obstrucciones en el do para los siguientes fines: tubo de aspirado/soplado y en la rueda -como mecanismo de aspiración con aletas.
  • Página 123: Limpieza Y Mantenimiento

    servicio de atención al cliente 4. Monte de nuevo el saco colector vacío (vea Capítulo «instruccio- autorizado. Utilice exclusiva- nes de montaje»). mente piezas originales. El material de compost no debe Antes de cualquier uso, controle tirarse a la basura doméstica. el aparato para ver si presenta desperfectos visibles como pueden Modo de funcionamiento de soplado:...
  • Página 124: Elimine Obturaciones

    Sustitución del saco colector • Saque del área de la descarga todos los restos. Cambie el saco colector defectuoso. Utili- Elimine obturaciones ce solo un saco colector original (vea Ca- pítulo «Piezas de repuesto»), de lo contra- Las hojas y el follaje fresco de plantas rio se extinguen los derechos de garantía.
  • Página 125: Datos Técnicos

    ópticos con motivo de los Aspirador de hojas avances en el desarrollo. Por tanto, todas eléctrico ......ELS 2614-2 E las medidas, indicaciones y datos del ma- Tensión de referencia...230-240 V~, 50 Hz nual de operación se realizan sin garantía.
  • Página 126: Garantía

    Garantía Este aparato tiene una garantía de 24 meses. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. Quedan excluidos de la garantía los daños causados por el desgaste natural, la sobrecarga o el funcionamiento incorrecto. Determinadas piezas están sujetas a un desgaste nor- mal y, por consiguiente, están excluidas de la garantía (p.
  • Página 127: Localización De Defectos

    Localización de defectos Problema Origen posible Subsanación del error xaminar el tomacorriente, cable, Falta tensión de red línea, conector. Dado el caso, reparación por un electricista Interruptor de encendido/ apagado (8) defectuoso El aparato no Reparación por el servicio de Escobillas de carbón des- arranca postventa...
  • Página 128: Bezpečnostné Pokyny

    Obsah v dôs-ledku toho k zníženiu výkon- nosti. Prístroj potom treba prípad- Bezpečnostné pokyny...... 128 ne kompletne rozobrať a vyčistiť. Piktogramy na prístroji ....128 Táto práca musí byť prevedená Symboly v návode na obsluhu ..129 odborníkom na elektrické stroje a Všeobecné...
  • Página 129: Symboly V Návode Na Obsluhu

    10 Noste ochranu očí, sluchu a vanie môže spôsobiť ťažké protiprachovú masku poranenia. Elektrické prístroje nepatria Pozor! Pri používaní prístro- do domového odpadu. jov sa musia na ochranu proti zásahu elektrickým Trieda ochrany II prúdom a nebezpečenstvu poranenia a požiaru dodr- Zaručená...
  • Página 130 nedostatkom skúsenosti a ve- správne nastaveným nosným domostí, ak sú pod dohľadom popruhom. alebo boli zaškolené vzhľadom • Nenakláňajte telo príliš ďaleko, na bezpečné používanie za- dávajte pozor, aby ste nestratili riadenia a porozumeli nebez- rovnováhu. pečenstvu vyplývajúcemu z • Čistenú plochu starostlivo používania.
  • Página 131 súhlasu výrobcu. Pred použitím • Prístroj nepoužívajte v blízkosti skontrolujte bezpečný stav prí- zápalných kvapalín alebo ply- stroja, zvlášť sieťový prívod a nov. V prípade nedodržania vypínač. hrozí nebezpečenstvo požiaru • Prístroj používajte iba, keď je alebo výbuchu. úplný. • Prístroj uschovávajte na suchom •...
  • Página 132: Účel Použitia

    • Držte kábel mimo pracovnej pri dome a v hobby záhradách. Každé iné oblasti a veďte ho zásadne za používanie, ktoré nie je v tomto návode obsluhujúcou osobou. výslovne povolené, môže viesť k poško- • Na upevnenie predlžovacieho deniu prístroja a predstavovať vážne ne- kábla použite na to určené...
  • Página 133: Prehľad

    Prehľad – Vodiace valčeky s držiakom – Nosný popruh 1 Vodiace valčeky – Kryt motora 2a+2b Dvojdielna fúkacia/nasávacia – Záchytný vak rúra – Návod na obsluhu 3a+3b Upevňovacie skrutky rúry Montáž 4 Prídavné držadlo 5 Nosný popruh 6 Upevňovacie oko pre nosný Prístroj prevádzkujte iba vtedy, popruh keď...
  • Página 134: Obsluha

    Uvedenie do prevádzky Montáž záchytného vaku 10. Nasaďte prídržný rám (15) na otvor krytu motora (10) tak, aby Pred zapnutím dávajte pozor na to, klikacie uzávery (22) počuteľne aby sa prístroj nedotýkal žiadnych zapadli. predmetov. Dávajte pozor na bez- 11. Upevnite slučky (18a+18b) zá- pečný...
  • Página 135: Práca S Prístrojom

    Prevádzkový režim nasávania: Aby bolo možné hladinu hluku a spotrebu prúdu prístroja udržiavať • Nastavte voličový prepínač prevádzko- nízku a zabrániť poškodeniam v vých režimov na symbol (pozri Uvede- dôsledku vibrácií, pracujte podľa nie do prevádzky). možnosti s nízkymi otáčkami moto- Skontrolujte, či je záchytný...
  • Página 136: Čistenie A Údržba

    Čistenie a údržba 1. Počkajte, až sa obežné koleso zastaví. 2. Aby bolo možné záchytný vak Pred všetkými prácami na prístroji (16) odstrániť, vyveste slučky vytiahnite zástrčku zo sieťovej zá- (18a+18b) a zatlačte obidva suvky. bočné klikacie uzávery (21) na ráme držiaka (15) smerom dov- Práce, ktoré...
  • Página 137: Odstráňte Upchania

    Výmena záchytného vaku • Pravidelne čistite kryt prístroja, fúka- ciu/nasávaciu rúru a vetraciu štrbinu mäkkou kefou a handrou. Prístroj nik- Chybný záchytný vak vymeňte. Používajte dy nečistite pod tečúcou vodou. iba originálny záchytný vak (pozri kapitolu • Po ukončení práce vyberte záchytný „Náhradné...
  • Página 138: Technické Údaje

    Technické údaje Technické a optické zmeny môžu byť vykonané v priebehu vývoja bez ich ozná- Elektrický vysávač lístia ..ELS 2614-2 E menia. Všetky rozmery, pokyny a údaje, Dimenzačné napätie ... 230-240 V~, 50 Hz uvedené v tomto návode na obsluhu, sú...
  • Página 139: Záruka

    Záruka Na tento prístroj poskyt ujeme záruku 24 mesiacov. Pri komerčnom použití zanik- ne záruka. Škody, ktoré boli spôsobené prirodzeným opotrebovaním, preťažením alebo neodbornou obsluhou, sú zo záruky vylúčené. Určité konštrukčné časti pod- liehajú ich prirodzenému opotrebovaniu a sú preto zo záruky vylúčené. Patria k nim predovšetkým: Obežné...
  • Página 140: Vyhľadávanie Chýb

    Vyhľadávanie chýb Problém Možná príčina Odstránenie chyby preverte zásuvku, kábel, ve- denie, zástrčku príp. nechajte chýba sieťové napätie opraviť prostredníctvom elek- trikára Chybný vypínač zap/vyp (8) Prístroj neštartuje opotrebované uhlíkové kefy oprava servisným strediskom chybný motor Fúkacia/nasávacia rúra Správna montáž dvojdielnej fú- (2a+2b) nie je kompletne kacej/nasávacej rúry (2a+2b) namontovaná...
  • Página 142: Original Eg-Konformitätserklärung

    Garantiert: 99 dB(A) Gemessen: 96,0 dB(A) Angewendetes Konformitätsbewertungsverfahren entsprechend Anhang V / 2000/14/EG Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Dokumentationsberechtigter 11.01.2021 * Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie...
  • Página 143: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Procédé utilisé pour l’évaluation de la conformité en fonction de l’annexe V / 2000/14/EC Le fabricant assume seul la responsabilité d’établir la présente déclaration de confor- mité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Chargé...
  • Página 144: Vertaling Van De Originele Ce- Conformiteitsverklaring

    96,0 dB(A) Toegepaste conformiteitbeoordelingsprocedure in overeenstemming met Annex V / 2000/14/EC De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentatiegelastigde 11.01.2021...
  • Página 145: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Procedura della valutazione della conformità applicata come da allegato V / 2000/14/EC Il produttore è il solo responsabile della stesura della presente dichiarazione di confor- mità: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Direttore tecnico e responsabile 11.01.2021...
  • Página 146: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Measured sound power level: 96,0 dB(A) Compliance evaluation process carried out in accordance with Appendix V, 2000/14/EC This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufac- turer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Documentation Representative 11.01.2021...
  • Página 147: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Poziom mocy akustycznej gwarantowany: 99 dB(A) zmierzony: 96,0 dB(A) Zastosowana procedura oceny zgodności odpowiada załącznikowi V/ 2000/14/EC Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba upoważniona do sporządzania...
  • Página 148: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Tímto potvrzujeme, že konstrukce Elektrický foukač listí konstrukční řady ELS 2614-2 E Číslo šarže B-46623 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EU v jejich toho času platném vydání 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby byl zaručen shodnost, bylo použito následujících harmonizovaných- norem jakož...
  • Página 149: Vertimas Iš Originalių Eb Atitikties Deklaracija

    Garso galingumo lygis: Numatyta: 99 dB(A) Išmatuota: 96,0 dB(A) Taikytas atitinkamas 2000/14/EB V priede nurodytas atitikties įvertinimo metodas. Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti dokumentaciją...
  • Página 150: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    CE original Mediante la presente declaramos que el modo constructivo de Aspirador de hojas eléctrico Serie de construcción ELS 2614-2 E Número de lote B-46623 a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC •...
  • Página 151: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Elektrický vysávač lístia konštrukčného radu ELS 2614-2 E Číslo šarže B-46623 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národ- né...
  • Página 153: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing Explosietekening • Vue éclatée • Vista esplosa Rysunek samorozwijający • Výkres sestavení Trimatis vaizdas • Výkres náhradných dielov Plano de explosión...
  • Página 155: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & Co. KG HECHT MOTORS s.r.o. Kundenservice U Mototechny 131 Stockstädter Straße 20 251 62 Mukařov-Tehovec 63762 Großostheim Tel.: 323 661 347 linka 27 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 323 661 348 Fax: 06026 9914 499 e-mail: prijemoprav@hecht.cz...

Tabla de contenido