Resumen de contenidos para Effegibrevetti SPIN 3 Serie
Página 1
SISTEMI DI APERTURE OPENING SYSTEMS ÖFFNUNGSSYSTEME SYSTEMES D’OUVERTURE SISTEMA DE APERTURAS Istruzioni di montaggio e caratteristiche tecniche Mounting-instructions and technical data Montage-Anleitung und technische Daten Instructions de montage et caractéristuques techniques Instrucciones de montaje y caracteristicas técnicas...
Página 4
SPIN 1 - 2 - 3 - 4 Unica foratura del mobile One drilling of cabinet Ein Bohrbild des Korpus Perçage unique du meuble Una unica mecanizacion SPIN 1 SPIN 2 SPIN 3 ø 10 x 16 BUXP0613030 SPIN 4...
Página 10
SPIN 4 - 440 SN40440XX91 W = 232 + B K = 248 + B Y =14.5 + A Y =14.5 + A Ø10 prof. 1 5 Ø10 prof. 1 5...
Página 11
SPIN 4 - 540 SPIN 4 - 600 SN40540XX91 SN40600XX91 W = 232 + B W = 232 + B K = 248 + B K = 248 + B SNXVTSUP091 Y = - 7 + A 11 MIN 1.2 / 2 4.2 + 0.2 45°...
Página 12
SPIN 4 - 720 SN40720XX91 W = 232 + B K = 248 + B KIt VEtro GLASS KIT KIT GLAS SNXVTSUP091 KIT GLACE KIT VIDRIO M4x8 SNXVTSUP091 M6x12...
FIssaggIo MECCaNIsMo FIXING MECHANISM BEFESTIGUNG MECANISMUS FIXATION DU MECANISME FIJACION EL MECANISMO Fissare il meccanismo Fix mechanism Beschlag anschrauben Fixer le mécanisme Fijar el mecanismo M6 x 13...
Página 14
Premontare viti anta espandendo le bussole - Premount screws of flap - Schrauben an Klappe vormontieren Pré monter les vis sur la porte - Premontar los tornillos de la puerta 3 mm 6 mm Ø 10 x 16 M6 x 13 M6 x 12 Agganciare l’anta - Hang in flap - Klappe einhängen Monter la porte - Colocar la puerta...
Página 15
Fissare l’anta - Fix the flap - Klappe anschrauben Fixer le porte - Fijar la puerta Inserire la barra nei compensatori - Insert bar to adapter - Stange in Adapter einführen Enfiler la barre sur les compensateurs - Enfilar la barra en el compensador MOD .
Página 16
Applicare la barra di collegamento - Insert stabilization bar - Quertraverse anbringen Monter la barre de liaison - Colocar la barra de union sNbEXXXXX90 Bloccare i compensatori alla barra - Fix adapters on stabilization bar - Adapter mit Stange verschrauben Bloquer les compensateurs sur la barre - Bloquear el compensador de la barra...
Página 17
Applicare la barra di collegamento - Insert stabilization bar - Quertraverse anbringen Monter la barre de liaison - Colocar la barra de union sNrrXXXXX90 Bloccare i compensatori alla barra - Fix adapter on stabilization bar - Adapter mit Strange verschrauben Bloquer les compensateurs sur la barre - Bloquear el compensador de la barra...
Página 18
Regolazione apertura anta - Regulation door - Tür-Einstellung Réglage de la porte - Regulacion de la apertura de la puerta Regolazione forza pistone - Gaz piston regulation - Einstellung der Dämpferstärke Réglage du piston - Regulacion de la fuerza del piston...
rEgolazIoNI aNta REGULATIONS DOOR EINSTELLUNG TÜR REGLAGE DE LA PORTE REGULACION DE LA PUERTA Regolazione verticale Vertical regulation Einstellung vertikal Réglage vertical Regulacion vertical Regolazione laterale Lateral regulation Einstellung seitlich Réglage latéral Regulacion lateral Regolazione frontale Frontal regulation Einstellung Neigung Réglage frontal Regulacion frontal...
Página 20
1. Allentare le viti 1. Loosen fixing screws 1. Befestigungsschauben lösen 1. Relâcher les vis 1. Aflojar los tornillos 2. Tarare altezza con il grano 2. Set height with screw 2. Höhe mittels oberer Madenschraube einstellen 1.- 3. 2. Régler la hauteur à l’aide de la vis 2.
Página 21
1. Allentare le viti 1. Loosen fixing screws 1. Befestigungsschauben lösen 1. Relâcher les vis 1. Aflojar los tornillos 2. Ottimmizzare la chiusura con il grano 2. Set door-position with screw 2. Türanschlag mittels Mandenscraube einstellen 1.- 3. 2. Régler à l’aide de la vis 2.
Página 22
Fissaggio LED - Fixing LED lights - Befestigung LED lampen Fixation LED - Fijacion LED Interruttore Switch Schalter Interrupteur Interruptor Porta led LED support LED Halter Luminaire Tapa para LED Foratura piano superiore - Borings top panel - Bohrungen Oberboden Perçage du panneau supérieur - Mecanizacion plano superior Ø...
tabEllE ForzE sPIN 3 TABLES FORCES SPIN 3 GEWICHTSTABELLEN SPIN 3 BAREME FORCE SPIN 3 TABLON FUERZA SPIN 3 ATTENZIONE - WARNING Attenzione : il peso e la posizione della maniglia possono influenzare le prestazioni del meccanismo Attention : the weight and the position of the handle may influence the performance of the mecanism Achtung: Das Gewicht und die Position des Griffes können die Leistung des Mechanismus beeinflussen Attention : le poids de la porte et la position de la poignée sont des facteurs influençant les prestations du mécanisme Atencion : el peso y el posicionamento del tirador pueden influyr en las prestaciones del mecanismo...
Página 24
SN303207591 750 N SN303205591 550 N SN303204091 400 N SN303202591 250 N 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 SN303607591 750 N SN303605591 550 N SN303604091 400 N SN303602591 250 N 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 SN303907591 750 N...
tabEllE ForzE sPIN 4 TABLES FORCES SPIN 4 GEWICHTSTABELLEN SPIN 4 BAREME FORCE SPIN 4 TABLON FUERZA SPIN 4 ATTENZIONE - WARNING Attenzione : il peso e la posizione della maniglia possono influenzare le prestazioni del meccanismo Attention : the weight and the position of the handle may influence the performance of the mecanism Achtung: Das Gewicht und die Position des Griffes können die Leistung des Mechanismus beeinflussen Attention : le poids de la porte et la position de la poignée sont des facteurs influençant les prestations du mécanisme Atencion : el peso y el posicionamento del tirador pueden influyr en las prestaciones del mecanismo...
Página 26
SN404407591 750 N SN404405591 550 N SN404404091 400 N SN404402591 250 N 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 SN405407591 750 N SN405405591 550 N SN405404091 400 N SN405402591 250 N 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30 SN406007591 750 N...
Página 28
SISTEMI DI APERTURE OPENING SYSTEMS ÖFFNUNGSSYSTEME SYSTEMES D’OUVERTURE SISTEMAS DE APERTURA Italia - 20090 Segrate (MI) Via Cava Trombetta 17/25 tel. +39 02 26921838 - fax +39 02 26921737 - www.effegibrevetti.com - info@effegibrevetti.com...