Descargar Imprimir esta página

LOVATO ELECTRIC DMK 15 Manual De Instrucciones página 7

Publicidad

(P6.09) a "OFF", viceversa se si desidera
attivare l'isteresi a per la soglia di Min
(P6.09), la soglia di Max (P6.05) deve essere
impostata a "OFF".
INTERVENTO DELLA PROTEZIONE E
RIPRISTINO
L'apparecchio viene fornito con le protezioni
impostate a "OFF", cioè disabilitate. Per
attivare le protezioni è necessario impostare
le soglie d'intervento e i parametri correlati
ad esse. Quando una misura esce dai limiti
impostati si ha la visualizzazione dell'allarme
relativo e dei brevi lampeggi del LED "TRIP"
durante il tempo di ritardo d'intervento. Al
termine del ritardo si ha l'intervento della
protezione con il LED "TRIP" acceso senza
lampeggio. In caso di ripristino automatico
(P1.01="OFF" oppure P1.01="On"), se le
misure rientrano nei limiti impostati, durante
il ritardo di ripristino automatico il LED
"TRIP" si spegne brevemente, fino a
spegnersi definitivamente al ripristino della
protezione. Gli allarmi vengono visualizzati
ogni qualvolta le misure escono dai limiti
impostati, indipendentemente dai tempi di
ritardo o ripristino. Nel solo caso in cui viene
memorizzato l'intervento (P1.01="OFF.L"),
anche l'allarme che lo ha provocato viene
memorizzato. La visualizzazione degli allarmi
avviene in sequenza e in alternanza alla
misura.
Display
Tipo di protezione
U.Ph.L
Mancanza fase (tensione)
Seq
Sequenza fase
U.HI
Tensione Max
U.LO
Tensione Min
U.Asy
Asimmetria tensione
I.Ph.L
Mancanza corrente
I.HI
Corrente Max
I.LO
Corrente Min
I.Asy
Asimmetria corrente
F.HI
Frequenza Max
F.LO
Frequenza Min
P.HI
Potenza Max
P.LO
Potenza Min
Nota: la visualizzazione degli allarmi può essere
disabilitata mediante apposito parametro.
DIMENSIONI [mm]
DMK 15 - DMK 15 R1
96
SCHEMI DI INSERZIONE ARON
DMK 15 R1
DMK 15 R1
L1
L1
L2
L2
L3
L3
1.3 1.4 1.5 1.6
2.1 2.2 2.3
2.4
600V
5A
METER
1.1
1.2
3.2
3.1
3.3
PROTECTION TRIPPING AND RESETTING
The instrument is supplied with the
protections all factory set to "OFF", that is
disabled. To enable the protections, the
tripping thresholds and the relative
parameters must be programmed. When a
measure is out of programmed limits, the
relative alarm is viewed and the "TRIP" LED
flashes, for short intervals, during the
tripping time delay. At delay lapsing, the
protection trips and the "TRIP" LED is
constantly illuminated.
In the case of automatic resetting, i.e.
P1.01="OFF" or P1.01="On", should the
measures return within limits, the "TRIP"
LED switches off briefly during the automatic
resetting delay and then remains switched
off at the protection resetting. The alarms are
viewed each time the measures are out of
limits, regardless of the time or resetting
delay. Only when tripping is stored by the
relay latch, i.e. P1.01="OFF.L", the alarm,
that caused it, will be stored as well.
The viewing of the alarms sequence is
alternated with the measures.
Display
Protection type
U.Ph.L
Phase loss voltage
Seq
Phase sequence
U.HI
Maximum voltage
U.LO
Minimum voltage
U.Asy
Voltage asymmetry
I.Ph.L
Current loss
I.HI
Maximum current
I.LO
Minimum current
I.Asy
Current asymmetry
F.HI
Maximum frequency
F.LO
Minimum frequency
P.HI
Maximum power
P.LO
Minimum power
Note: The alarm viewing can be disabled by the
relative parameter.
DIMENSIONS [mm]
24
81
9
ARON WIRING DIAGRAMS
DMK 75 R1
L1
L2
L3
1.3 1.4 1.5 1.6
2.1 2.2 2.3
2.4
L1 L2 L3 N
600V
5A
METER
1.1
1.2
3.2
3.1
3.3
A1
Parametro P2.01 = 3PH
Parameter P2.01 = 3PH
Parametre P2.01 = 3PH
Paràmetro P2.01 = 3PH
(P6.05 te P6.09) sont activés, cette valeur
d'hystérésis est désactivée. Si on veux
activer l'hystérésis pour le seuil maxi (P6.05)
on doit définir le seuil mini (P6.09) sur
"OFF", inversement pour activer l'hystérésis
pour le seuil mini (P6.09), réglez le seuil
maxi (P6.05) sur "OFF".
DECLENCHEMENT DE LA PROTECTION ET
REARMEMENT
L'appareil est fourni avec les protections
prédéfinies sur "OFF", c'est-à-dire
désactivées. Pour activer les protections, il
faut programmer les seuils de
déclenchement et les paramètres
correspondants. Quand une mesure dépasse
les limites programmées, l'alarme relative
est affichée et la DEL "TRIP" clignote
pendant le retard de déclenchement. Au
terme du retard, la protection se déclenche
et la DEL "TRIP" reste allumée fixe. En cas
de réarmement automatique (P1.01="OFF"
ou P1.01="On"), si les mesures respectent
les limites prédéfinies, pendant le retard de
réarmement automatique la DEL "TRIP"
s'éteint un instant puis définitivement quand
la protection est réarmée. Les alarmes sont
affichées chaque fois que les mesures
dépassent les limites programmées, quels
que soient les temps de retard ou de
réarmement.
Quand le déclenchement est enregistré
(P1.01="OFF.L"), l'alarme qui l'a provoqué
est également enregistrée. L'affichage des
alarmes se produit dans l'ordre et en
alternance à la mesure.
Affichage
Type de protection
U.Ph.L
Absence de phase
Seq
Séquence de phase
U.HI
Tension maximale
U.LO
Tension minimale
U.Asy
Asymétrie tension
I.Ph.L
Absence de courant
I.HI
Courant maximum
I.LO
Courant minimum
I.Asy
Current asymmetry
F.HI
Fréquence maximale
F.LO
Fréquence minimale
P.HI
Puissance maximum
P.LO
Puissance minimum
Nota : l'affichage des alarmes peut être désactivé à
l'aide du paramètre approprié.
DIMENSIONS [mm]
91
SCHEMAS DE CABLAGE ARON
DMK 75 R1
L1
L2
L3
I1
I2
I3 COM
L1 L2 L3 N
600V
5A
600V
METER
A2
14
13
A1
A2
histéresis está inhabilitada. Si es necesario
activar la histéresis para el umbral de Max
(P6.05) es necesario programar el umbral de
Min (P6.09) a "OFF". Viceversa, si se
requiere habilitar la histéresis par el umbral
de Min (P6.09), el umbral de Max (P6.05)
debe programarse a "OFF".
INTERVENCIÓN DE LA PROTECCIÓN Y
REARME
El aparato se suministra con las
protecciones programadas a "OFF", esto es
deshabilitadas. Para activar las protecciones
es necesario programar los umbrales de
intervención y los parámetros relacionados.
Cuando una medida sale del límite ajustado
se produce la visualización de la alarma
relativa y la intermitencia del LED "TRIP"
durante el tiempo de retardo del disparo, al
finalizar el retardo se produce la intervención,
el LED "TRIP" se ilumina permanentemente.
En caso de rearme automático
(P1.01="OFF" o P1.01="On"), si la medida
retorna dentro de los limites ajustados
durante el retardo de rearme automático el
LED "TRIP" se apaga brevemente hasta
apagarse definitivamente al rearme de la
protección. Las alarmas se visualizan cada
vez que las medidas están fuera de los
limites ajustados, independientemente del
tiempo de retardo o rearme. En el caso de
haber memorizado el disparo
(P1.01="OFF.L"), la alarma que lo ha
provocado se memoriza también.
La visualización de la alarmas se realiza en
secuencia y en alternancia a la medida.
Display
U.Ph.L
Seq
U.HI
U.LO
U.Asy
I.Ph.L
I.HI
I.LO
I.Asy
F.HI
F.LO
P.HI
P.LO
Nota: la visualización de alarmas puede
deshabilitarse mediante el parámetro relativo.
DIMENSIONES [mm]
DMK 75 - DMK 75 R1
53.5
Ø4.2
ESQUEMAS DE INSERCIONES ARON
NOTA IMPORTANTE PER LA
MISURA DELLA CORRENTE
CON INSERZIONE ARON
Con questa configurazione,
l'accuratezza della misura di
corrente della fase senza TA,
passa da +0,5% f.s. +1digit a
+1% f.s. +1digit.
I1
I2
I3 COM
5A
METER
NOTA IMPORTANT DE LA
CONFIGURATION ARON
Avec cette configuration,
l'exactitude de la mesure du
14
13
courant de phase sans TI
passe de +0,5% pleine échelle
+1 chiffre à +1% pleine
échelle +1 chiffre.
Tipo de protección
Fallo de fase (tensión)
Secuencia de fase
Tensión máxima
Tensión mínima
Asimetría en tensión
Fallo de corriente
Corriente máxima
Corriente mínima
Asimetría en corriente
Frecuencia máxima
Frecuencia mínima
Potencia máxima
Potencia mínima
58.1
5
43.8
IMPORTANT NOTE ABOUT
ARON WIRING
CONFIGURATION
This configuration increases
phase current measurement
accuracy without CT from
+0.5% full scale +1digit to
+1% full scale +1digit.
NOTA IMPORTANTE SOBRE
CONFIGURATION ARON
Con esta configuración, la
precisión de la medida de
corriente de fase sin TC
cambia de +0,5% f.e.
+1 dígito a +1% f.e. +1 dígito.
7

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Dmk 15 r1Dmk 75Dmk 75 r1