Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

Elektrische kettingzaag
Tronçonneuse électrique
Motosierra eléctrica
Elektryczna piła łańcuchowa
Elektrinis grandininis pjūklas
Elektrická řetězová pila
Elektrická reťazová píla
Translation of the original instructions for use
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Traduction de la notice d'utilisation originale
Traduzione delle istruzioni per l'uso in originale
Traducción del manual de instrucciones original
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Vertimas iš originalių EB atitikties deklaracija
Překlad originálního návodu k obsluze
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Elektro-Kettensäge
Electric Chainsaw
Sega elettrica
Originalbetriebsanleitung
DE
GB
NL
FR
IT
ES
PL
LT
CZ
SK
EKS 1835-3

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Grizzly Tools EKS 1835-3

  • Página 1 Motosierra eléctrica Elektryczna piła łańcuchowa Elektrinis grandininis pjūklas Elektrická řetězová pila Elektrická reťazová píla EKS 1835-3 Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions for use Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing Traduction de la notice d’utilisation originale Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale Traducción del manual de instrucciones original...
  • Página 2 9 10 11 11 12...
  • Página 4 Originalbetriebsanleitung ................5 Translation of the original instructions for use ........27 Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ........47 Traduction de la notice d’utilisation originale ........68 Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale ........90 Traducción del manual de instrucciones original .......112 Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ........135 Vertimas iš...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Inhalt Einleitung Einleitung ..........5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Verwendungszweck......5 neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Allgemeine Beschreibung ....6 ein hochwertiges Gerät entschieden. Lieferumfang ........6 Dieses Gerät wurde während der Produk- Übersicht ..........6 tion auf Qualität geprüft und einer End- Funktionsbeschreibung .......
  • Página 6: Allgemeine Beschreibung

    Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 1 Hinterer Griff bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 2 Ölstandsanzeige Technische Daten 3 Öltankkappe 4 Kettenbremshebel/ Elektro-Kettensäge ....EKS 1835-3 Vorderer Handschutz 5 Schwert (Führungsschiene) Nenneingangs 6 Sägekette spannung ....220-240 V~; 50 Hz 7 Umlenkstern Leistungsaufnahme ......
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Schalldruckpegel Dieses Gerät ist für den Betrieb an ) ....91,5 dB(A); K = 3,0 dB einem Stromversorgungsnetz mit Schallleistungspegel (L einer Systemimpedanz Zmax am gemessen...103,4 dB(A); K = 2,55 dB Übergabepunkt (Hausanschluss) garantiert ....... 106 dB(A) von maximal 0,335 Ohm vorgese- Vibration a ..
  • Página 8: Symbole In Der Anleitung

    Bildzeichen auf der Ölstandsanzeige: Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung. Tragen Sie grundsätzlich Schutzbrille Sägekette ölen. oder einen Gesichtsschutz, Gehörschutz, Schutzhelm, Symbole in der Anleitung schnittsichere Arbeitskleidung, schnittsichere Handschuhe, Gefahrenzeichen mit Angaben und schnittsichere Sicherheits- stiefel mit rutschfester Sohle. zur Verhütung von Personen- oder Sachschäden.
  • Página 9 1) ARBEITSPLATZSICHERHEIT d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das Elektrowerkzeug a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sau- zu tragen, aufzuhängen oder um ber und gut beleuchtet. Unordnung den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie das Kabel fern oder unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
  • Página 10 ruschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- einer Staubabsaugung kann Gefähr- helm oder Gehöschutz, je nach Art dungen durch Staub verringern. und Einsatz des Elektrowerkzeuges, 4) VERWENDUNG UND verringert das Risiko von Verletzun- BEHANDLUNG DES gen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte ELEKTROWERKZEUGES Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug a) Überlasten Sie das Gerät nicht.
  • Página 11 satz des Gerätes reparieren. Viele deren Griff. Das Festhalten der Ket- Unfälle haben ihre Ursache in schlecht tensäge in umgekehrter Arbeitshaltung gewarteten Elektrowerkzeugen. erhöht das Risiko von Verletzungen f) Halten Sie Schneidwerkzeuge und darf nicht angewendet werden. scharf und sauber. Sorgfältig ge- c) Tragen Sie Schutzbrille und Gehör- pflegte Schneidwerkzeuge mit schar- schutz.
  • Página 12 die Schutzabdeckung aufziehen. o) Verwenden Sie nur zugelassene Netz- Sorgfältiger Umgang mit der Ketten- kabel der Bauart H07RN-F, die für den säge verringert die Wahrscheinlichkeit Gebrauch im Freien bestimmt sind. einer versehentlichen Berührung mit Der Litzenquerschnitt des Netzkabels der laufenden Sägekette. muss mindestens 2,5 mm betragen.
  • Página 13: Sicherheitsfunktionen

    Ein Rückschlag ist die Folge eines fal- a) Schnittverletzungen schen oder fehlerhaften Gebrauchs des b) Gehörschäden, falls kein geeigneter Elektrowerkzeugs. Er kann durch geeig- Gehörschutz getragen wird. nete Vorsichtsmaßnahme, wie nachfol- c) Gesundheitsschäden, die aus gend beschrieben, verhindert werden: Hand-Arm-Schwingungen resultieren, falls das Gerät über einen längeren a) Halten Sie die Säge mit beiden Hän- Zeitraum verwendet wird oder nicht...
  • Página 14: Inbetriebnahme

    10 Elektromotor ein kleiner Rest im Tank sein, der wäh- ist aus Sicherheitsgründen doppelt rend des Transportes das Gehäuse leicht isoliert. mit Öl beschmutzt. Bitte säubern Sie das 11 Ein-/Ausschalter mit Ketten-So- Gehäuse mit einem Lappen. fort-Stopp Schwert und Sägekette Bei Loslassen des Ein-/Ausschalters montieren schaltet das Gerät sofort ab.
  • Página 15: Sägekette Spannen

    8. Setzen Sie die Kettenradab-de- 3. Zum Spannen der Säge drehen Sie ckung (15) auf. Dabei muss die Kettenspannschraube (20) im Uhr- zuerst die Nase (25)an der zeigersinn. Abdeckung in die dafür vorge- Zum Lockern der Spannung drehen Sie die Kettenspannschraube (20) ge- sehene Kerbung (26) am Gerät eingesetzt werden.
  • Página 16: Bedienen Der Kettensäge

    1. Schrauben Sie die Öltankkappe 4. Halten Sie die Elektro-Kettensä- (3) ab und füllen Sie das Ket- ge mit beiden Händen gut fest, tenöl in den Tank. mit der rechten Hand am hin- 2. Wischen Sie eventuell verschüt- teren und mit der linken Hand tetes Öl ab und schließen Sie am vorderen Handgriff.
  • Página 17: Öl-Automatik Prüfen

    Sägetechniken 6. Betätigen Sie bei laufendem Motor mit der linken Hand den Kettenbremshe- Allgemeines bel (4). Die Kette sollte abrupt stop- pen. 7. Wenn die Kettenbremse richtig funkti- Beachten Sie den Lärmschutz und oniert, lassen Sie den Ein-/ Ausschal- örtliche Vorschriften beim Holzfäl- ter los und lösen Sie die Kettenbrem- len.
  • Página 18: Ablängen

    1. Stamm liegt am Boden: Darauf achten, dass die Sägekette nicht den Boden berührt. Nach Fertig- Sägen Sie von oben den stellung des Schnitts den Stillstand der Stamm ganz durch und achten Sägekette abwarten, bevor man die Sie am Ende des Schnittes Kettensäge dort entfernt.
  • Página 19: Entasten

    Bäume fällen fallenden Stamm. Stellen Sie sich so, dass der abgetrennte Stamm keine Gefährdung dar- Es ist viel Erfahrung erforderlich, um Bäume zu fällen. Fällen Sie stellt. Achten Sie auf Ihre Füße. nur Bäume, wenn Sie sicher mit Der abgetrennte Stamm könnte beim Herabfallen Verletzungen der Elektro-Kettensäge umgehen verursachen.
  • Página 20 gen. Beim Fällen von Bäumen ist dar- der geplanten Fällrichtung (2) auf zu achten, dass andere Personen liegen. keiner Gefahr ausgesetzt werden, kei- 3. Fallkerbe schneiden (A): ne Versorgungsleitungen getroffen und Setzen Sie eine Fallkerbe in die keine Sachschäden verursacht werden. Richtung, in die der Baum fallen Sollte ein Baum mit einer Versorgungs- soll.
  • Página 21: Wartung Und Reinigung

    Wartung und Reinigung Fällschnitt, sobald die Schnitt- tiefe dies gestattet, um ein Festklemmen des Schwertes Führen Sie Wartungs- und Rei- ni-gungsarbeiten grundsätzlich zu verhindern. Bei Annäherung bei ausgeschaltetem Motor und des Fällschnitts an den Steg sollte der Baum zu fallen be- gezogenem Netzstecker durch.
  • Página 22: Wartungsintervalle

    Wartungsintervalle Führen Sie die in der nachfolgenden Tabelle aufgeführten Wartungsarbeiten regelmäßig durch. Durch regelmäßige Wartung Ihrer Kettensäge wird die Lebensdauer der Säge ver- längert. Sie erreichen zudem optimale Schnittleistungen und vermeiden Unfälle. Tabelle Wartungsintervalle Vor jedem Nach 10 Be- Maschinenteil Aktion Gebrauch triebsstunden...
  • Página 23 Bei einer sehr stumpfen Sägekette 2. Nehmen Sie die Sägekette ab (siehe fallen überhaupt keine Späne, son- Kapitel „Bedienen der Kettensäge“). dern nur Holzstaub an. Zum Schärfen sollte die Kette gut ge- spannt sein, um ein richtiges Schärfen • Die sägenden Teile der Kette sind die zu ermöglichen.
  • Página 24: Kettenspannung Einstellen

    Kettenspannung einstellen 1. Schalten Sie die Säge aus und ziehen Sie den Netzstecker. Das Einstellen der Kettenspannung ist im 2. Nehmen Sie die Kettenradabdeckung, Kapitel „Inbetriebnahme, Sägekette span- die Sägekette und das Schwert ab. nen“ beschrieben. 3. Prüfen Sie das Schwert auf Abnut- •...
  • Página 25: Garantie

    Elektrogeräte gehören nicht in den Mit Reparatur oder Austausch des Produk- Hausmüll. tes beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Schäden, die durch Material- oder Her- Entleeren Sie den Öltank sorgfältig und stellerfehler entstanden sind, werden geben Sie das Gerät an einer Verwer- unentgeltlich durch Ersatzlieferung oder tungsstelle ab.
  • Página 26: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Steckdose, Kabel, Leitung, Ste- Netzspannung fehlt cker prüfen, ggf. Reparatur durch Haussicherung spricht an Elektrofachmann. Haussicherung prüfen, s. Hinweis Gerät startet nicht Ein-/Ausschalter defekt Kohlebürsten abgenutzt Reparatur durch Kundendienst Motor defekt Kettenbremse blockiert Kettenbremse überprüfen, Kette dreht sich nicht Sägekette evt.
  • Página 27: Introduction

    Contents Translation of the original EC declaration of conformity ....220 Introduction ......... 27 Exploded Drawing ......229 Intended purpose ....... 27 Service-Center ........230 General description ......28 Introduction Extent of the delivery......28 Overview ........... 28 Functional description ....... 28 Congratulations on the purchase of your Technical Data ........
  • Página 28: General Description

    3 Oil tank cap Technical Data 4 Chain brake handle/ front hand guard Electric Chainsaw ....EKS 1835-3 5 Chain bar (Guide rail) 6 Saw chain Rated input voltage..220-240 V~, 50 Hz 7 Nose sprocket Input power ........1800 W 8 Bumper Safety class ........
  • Página 29: Safety Information

    Teeth of the sprocket chain wheel ..6 that fulfils this requirement. If Sawing length ......max. 350 mm necessary, the local power supply Length of the chain bar ....420 mm company can be asked for the sys- Sound pressure level tem impedance.
  • Página 30: Symbols Used In The Instructions

    Do not expose the unit to rain. The Precaution symbol (explanation of device must not be wet, nor should precaution instead of exclamation it be operated in a moist environ- mark) with information on preven- ment. tion of harm / damage. Caution! Remove the plug immedi- Notice symbol with information on ately from the plug socket in case...
  • Página 31 2) ELECTRICAL SAFETY operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired a) Power tool plugs must match the or under the influence of drugs, outlet. Never modify the plug in any alcohol or medication. A moment of way.
  • Página 32 4) POWER TOOL USE AND CARE power tool for operations different from those intended could result in a haz- a) Do not force the power tool. Use the ardous situation. correct power tool for your applica- tion. The correct power tool will do 5) SERVICE the job better and safer at the rate for which it was designed.
  • Página 33 standing on fixed, secure and level chain can come into contact with surface. Slippery or unstable surfaces concealed power lines or the mains such as ladders may cause a loss of cable to the equipment. Contact balance or control of the chain saw. between the saw chain and a live wire f) When cutting a Iimb that is under can make metal parts of the equip-...
  • Página 34: Safety Functions

    should take several steps to keep your d) Damage to your health caused by cutting jobs free from accident or injury. swinging your hands and arms when Kickback is the result of tool misuse and/ operating the appliance for longer pe- or incorrect operating procedures or riods of time or if the unit is not held or conditions and can be avoided by taking...
  • Página 35: Operation Startup

    Assemble the blade and the 12 Switch-on block saw chain The switch-on block must be released for switching on the device. 13 Chain catcher 1. Place the saw on a flat surface. Decreases the danger of injuries if the 2. Loosen the mounting nuts chain breaks or if it comes off.
  • Página 36: Tensioning The Saw Chain

    Tensioning the saw chain tric chainsaw with too little oil, the cutting performance and the life- With a correctly tensioned chain you get time of the saw chain is reduced, good cutting performance and a longer since the chain becomes blunt life.
  • Página 37: Switching On

    Make sure you have a secure 1. Release the chain brake by shifting stance. the brake arm (4) over against the Before starting, ensure that the front grip. electric chainsaw is in contact with 2. Place the electric chainsaw onto a no objects.
  • Página 38: Sawing Techniques

    Oils can become viscous in cold Ensure that the saw chain does not weather. come into contact with the ground. After completing the cut, wait for the If no trace of oil appears, it may chainsaw to come to a standstill be- be necessary to clean the oil out- fore removing the chainsaw.
  • Página 39: Limbing

    2. Log is supported at one end: Many accidents occur during the Start sawing from the bottom removal of branches. Never cut and work your way up (with the tree limbs when you are standing upper edge of the bar) a third of on the log.
  • Página 40 1. Removal of branches: • Note the felling direction: The user must be able to move safely Remove hanging branches by near the felled tree, to saw off the tree positioning the cut from above easily and remove branches.It is to the branch.
  • Página 41: Maintenance And Cleaning

    Maintenance and of the log not sawed through is cleaning designated as a break dimen- sion . Basically, carry out mainte- Slide a cutting wedge or crow- nance and cleaning works with bar into the felling cut as soon as the cutting depth so permits, switched-off motor and power in order to prevent the blade plug removed.
  • Página 42: Maintenance Interval Table

    Maintenance Interval Table Before After 10 hours Machine part Action every use of operation Components of the Check, replace if required  chain brake Sprocket chain wheel Check, replace if required  Check oil, regrind or replace if Saw chain ...
  • Página 43 A saw chain is blunt if you have 1. Switch the saw off and unplug it from to press the cutting equipment the mains. through the wood and the wooden 2. Remove the saw chain (refer to the chips are very small. In the case section on operating the saw).
  • Página 44: Adjusting The Chain Tension

    Adjusting the chain tension 3. Check the chain bar for wear. Remove burrs and straighten the guide sur- The adjustment of the chain tension is de- faces with a flat file. scribed in the chapter: Starting operation, 4. Clean the oil passages ( 23) of the tensioning chainsaw.
  • Página 45: Replacement Parts/Accessories

    Empty the oil tank carefully and hand in Repair or replacement of the product will your electric chainsaw at a disposal cent- not start a new warranty period. er. The plastic and metal parts employed Damage, which has been caused from can be separated out and thus recycled material or manufacturing faults, will be use can be implemented.
  • Página 46: Trouble Shooting

    Trouble shooting Problem Possible cause Fault correction Check plug socket, cable, line Mains voltage defective and plug, where appropriate, House protection fuse repair by electrical specialist. activated Check house protection fuse, see note Device does not start Defective On/Off switch Worn carbon brushes Repair by customer service Defective motor...
  • Página 47: Inleiding

    Inhoud Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring ..... 221 Inleiding ..........47 Explosietekening ......229 Doeleinden .......... 47 Service-Center ........230 Algemene beschrijving ...... 48 Inleiding Omvang van de levering ....48 Functiebeschrijving ......48 Overzicht ........... 48 Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van Technische informatie ......
  • Página 48: Algemene Beschrijving

    Door de automatische Technische informatie olievoorziening wordt de ketting continu gesmeerd. Ter bescherming van de ge- Elektrische kettingzaag..EKS 1835-3 bruiker is de kettingzaag voorzien van verschillende veiligheidsvoorzieningen. Netspanning ....220-240 V~, 50 Hz Hieronder wordt de functie van de bedie- Prestatievermogen .......
  • Página 49: Veiligheidsvoorschriften

    Kettingsteek ....Trilink CL15052PB Dit apparaat is voor de werking Zwaard.....Trilink 14“M1501452-1041 op een elektriciteitsnet met een (9110436) systeemimpedantie Zmax op het Kettenteilung......3/8“ (9,53 mm) overdrachtpunt (huisaansluiting) Schakelsterkte ......1,27 mm van maximaal 0,335 ohm voorzien. Tanden van het kettingwiel ..... 6 De gebruiker dient ervoor te zor- Zaaglengte......max.
  • Página 50: Symbolen In De Handleiding

    Symbolen in de handleiding te handschoenen en snij- vaste veiligheidslaarzen met anti-slip-zolen. Gevaarsymbolen met gegevens ter preventie van lichamelijke letsels en materiële schade. Hou de machine met beide handen vast. Gebodsteken (in plaats van het Opgepast! Terugslag – let op voor uitroepingsteken is het gebod toe- terugslag van de machine gelicht) met gegevens ter preven-...
  • Página 51 b) Werk met het elektrische gereed- op een veilige afstand tot hitte, olie, schap niet in een explosieve om- scherpe kanten of bewegende ap- geving, waarin er zich brandbare paraatonderdelen. Beschadigde of vloeistoffen, gassen of stoffen verstrikt geraakte snoeren doen het bevinden.
  • Página 52 4) GEBRUIK EN BEHANDELING VAN gereedschap, doet het risico voor ver- wondingen afnemen. HET ELEKTRISCHE GEREED- c) Vermijd een onopzettelijke inge- SCHAP bruikname. Vergewis u dat het elek- trische gereedschap uitgeschakeld a) Overbelast het apparaat niet. Ge- is voordat u het op de stroomvoor- bruik voor uw werk het daarvoor ziening en/of de accu aansluit, het bestemde elektrische gereedschap.
  • Página 53 f) Houd snijd-/snoeigereedschap b) Houd de kettingzaag altijd met scherp en netjes. Zorgvuldig onder- uw rechterhand aan de achterste houden snijd-/snoeigereedschap met handgreep en uw linkerhand aan de voorste handgreep. Het vasthouden scherpe snijdkanten geraken minder gekneld en is gemakkelijker te bedie- van de kettingzaag in een omgekeer- nen.
  • Página 54 h) Draag de kettingzaag aan de voor- worden door een speciaal netsnoer, ste handgreep in de uitgeschakelde dat via de fabrikant of via zijn klanten- toestand, de zaagketting van uw serviceafdeling verkrijgbaar is. lichaam afgewend. Bij transport of o) Gebruik alleen goedgekeurde bewaring van de kettingzaag steeds H07RN-F netkabels die bestemd zijn de beschermende afdekking opzet-...
  • Página 55: Veiligheidsfunkties

    Een terugslag is het gevolg van een a) Snijdwonden foutief of verkeerd gebruik van het elek- b) Gehoorschade indien er geen ge- trische gereedschap. Een terugslag kan schikte gehoorbescherming gedragen door geschikte voorzorgsmaatregelen, wordt. zoals hierna beschreven, voorkomen c) Schade aan de gezondheid, die van worden: hand-/armtrillingen het gevolg zijn indien het apparaat gedurende een...
  • Página 56: Ingebruikname

    8 klemmhendel verluchtingsopeningen in de bovenste versterkt de stabiliteit als vertikale sne- tankrand veroorzaakt en is geen reden tot des doorgevoerd worden en maakt het klacht. Aangezien elke zag in de productie zagen makkelijker. gekontrolleerd en met olie getest wordt, 10 elektromotor kan het zijn dat ondanks lediging een is om veiligheidsredenen dubbel ge-...
  • Página 57: Ketting Aanspannen

    8. Plaats de kettingwielkap (15). 4. Draai de bevestigingsschroeven (14) Plaats eerst de nok (25) op de vast aan. afdekking in de daarvoor be- doelde inkeping op het apparaat Een nieuwe zaagketting moet u na worden geplaatst (26). Trek de minimaal 5 zaagsneden nogmaals bevestigingsschroef (16) slechts opspannen.
  • Página 58: Bedienen Van De Kettingzaag

    Bedienen van de Kettingrem kontroleren kettingzaag De motor kan niet starten als de Start de kettingzaag pas als het kettingrem vergrendeld is. Gebruik zwaard, de ketting en de ketting- de kettingrem niet om de ketting- wielbescherming juist gemonteerd zaag te starten of te stoppen. zijn.
  • Página 59: Zaagtechnieken

    • Start de kettingzaag en houdt ze bo- • Let ook op de veiligheidsmaatregelen ven een lichte ondergrond. De zaag i.v.m. terugslag (zie veiligheidsvoor- mag de bodem niet aanraken. schriften). • Bij zaagwerkzaamheden op een hel- Als u oliesporen ziet, funktioneert de ket- ling steeds boven de boomstam staan.
  • Página 60: Snoeien

    • Zorg voor een goede, stabiele houding de vallende stam. Ga zo staan, en stelt u zich op steile terreinen bo- dat de vallende stam geen ge- ven de stam. vaar oplevert. Let op uw voeten. De vallende stam kan op uw 1.
  • Página 61: Bomen Vellen

    Bomen vellen gevaar, dat er geen nutsvoorzieningen worden geraakt en er geen materië- Er is veel ervaring vereist om le schade wordt veroorzaakt. Komt bomen te vellen. Vel enkel bo- een boom met een voedingskabel in men als u zeker en veilig met aanraking, dan moet het nutsbedrijf de elektrische kettingzaag kan onmiddellijk op de hoogte worden...
  • Página 62: Onderhoud En Reiniging

    horizontale snede. De snijdiepte komt te zitten, onderbreekt u moet ongeveer 1/3 van de dia- de velsnede en gebruikt u een wig van hout, kunststof of alu- meter van de stam bedragen. Daardoor wordt vermeden dat minium om de snede te openen de zaagketting of de geleidings- en de boom om te leggen in de gewenste vallijn.
  • Página 63: Reiniging

    Reiniging • Reinig de verluchtingsgaten en de oppervlakken van de machine met • Reinig de machine grondig na elk een penseel, handveger of droge vod. gebruik. Daardoor verlengt u de le- Gebruik geen vloeistoffen voor het vensduur van de machine en vermijdt reinigen.
  • Página 64: Ketting Slijpen

    Ketting slijpen Voor het slijpen van de ketting zijn spe- ciale werktuigen noodzakelijk, waarvan Een fout geslepen ketting ver- de messen de juiste hoek hebben en in hoogt het risico op terugslag! de juiste diepte geslepen zijn. Onervaren Gebruik snijvaste handschoe- gebruikers van kettingzagen raden wij nen als u aan de ketting of het aan de ketting door een vakman of in een...
  • Página 65: Spanning Instellen

    8. Na 3 keer slijpen, moet telkens de Het zwaard moet na alle 8-10 uren ge- slijpdiepte (dieptebegrenzing) gekon- bruik omgedraaid worden, om een ge- troleerd worden en de hoogte met lijkmatige slijtage te garanderen (zie ook behulp van een platte vijl aangepast gedeelte ingebruikname) worden.
  • Página 66: Garantie

    de oli aan een afvalinzamelpunt af. Breng Voorwaarde voor de garantie is boven- het apparaat, de toebehoren en de ver- dien, dat de in de gebruiksaanwijzing pakking naar een geschikt recyclagepunt. opgegeven onderhoudsintervallen werden nageleefd als ook de richtlijnen i.v.m. rei- Machines horen niet thuis in het niging, onderhoud en reparatie.
  • Página 67: Foutmeldingen

    Foutmeldingen Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Stopcontact, kabel, leiding, stek- ker kontroleren, indien nodig re- Geen stroom paratie door vakman. Zekering kontroleren, zie aanwij- Zekering springt zing Machine start Aan- en uitschakelaar is defekt Reparatie door klantendienst Koolborstel is versleten Motor is defekt Kettingrem geblokkeerd Kettingrem kontroleren, eventueel Ketting loopt niet...
  • Página 68: Introduction

    Content Garantie ..........88 Service Réparations ......88 Introduction ......... 68 Localisation d’erreur ......89 Utilisation ..........68 Traduction de la déclaration Description générale ......69 de conformité CE originale ....222 Volume de la livraison ....... 69 Vue éclatée ........229 Description du fonctionnement..69 Service-Center ........230 Aperçu ..........69 Introduction...
  • Página 69: Description Générale

    sionnelle. L’appareil est prévu pour être Pour le fonctionnement des différentes manipulé par des adultes. Les adoles- manettes, reportez-vous aux descriptions cents de plus de 16 ans peuvent utiliser la ci-après. tronçonneuse sous surveillance. Aperçu La personne maniant ou utilisant l’appareil est resposable de tout accident ou dom- mage subis par des tierces personnes ou 1 Poignée arrière...
  • Página 70: Données Techniques

    Données techniques sur une estimation de l’exposition dans les conditions d’utilisation Tronçonneuse électrique ... EKS 1835-3 réelles (compte tenu de toutes Tension nominale les parties constituantes du cycle à l’entrée .....220-240 V~, 50 Hz de fonctionnement, telles que les Consommation ......1800 W temps d’arrêt de l’outil et de fonc-...
  • Página 71: Symboles Sur La Scie

    Symboles sur la scie Frein de la chaîne Attention ! Danger ! Symbole sous le capot de la roue dentée : Lisez et respectez le mode d’em- ploi de la machine! Respecter le sens de rotation de la Portez un équipement de protection personnelle.
  • Página 72 Conserver tous les avertissements et cuisinières et les réfrigérateurs. Il toutes les instructions pour pouvoir existe un risque accru de choc élec- s‘y reporter ultérieurement. trique si votre corps est relié à la terre. c) Ne pas exposer les outils à la pluie Le terme «outil»...
  • Página 73 les yeux. Les équipements de sécu- 4) UTILISATION ET ENTRETIEN DE rité tels que les masques contre les L‘OUTIL poussières, les chaussures de sécuri- a) Ne pas forcer l‘outil. Utiliser l‘outil té antidérapantes, les casques ou les adapté à votre application. L‘outil protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront adapté...
  • Página 74: Avertissements De Sécurité De La Scie À Chaîne

    la tête, les mains, les jambes et les chantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler. pieds est recommandé. Un vêtement g) Utiliser l‘outil, les accessoires et de protection approprié réduira les ac- les lames etc., conformément à ces cidents corporels provoqués par des instructions, en tenant compte des débris volants ou un contact acciden-...
  • Página 75 la probabilité du contact accidentel doit être de 2,5 mm² minimum. Dérou- avec la chaÎne coupante mobile. lez toujours entièrement un dérouleur i) Suivre les instructions concernant de câble avant utilisation. Vérifiez les accessoires de lubrification, la présence de détériorations sur le de tension et de changement de câble électrique.
  • Página 76: Dispositifs De Sécurité

    Le rebond résulte d‘un mauvais usage de a) Coupures l‘outil et/ou de procédures ou de condi- b) Dommages affectant l’ouïe si aucune tions de fonctionnement incorrectes et protection d’ouïe appropriée n’est por- peut être évité en prenant les précautions tée. appropriées spécifiées ci-dessous: c) Ennuis de santé...
  • Página 77: Mise En Service

    6 Chaîne à choc en arrière faible Tenez compte du fait qu’après utilisation Elle vous aide à maîtriser les chocs en de la tronçonneuse il peut se produire arrière grâce à un dispositif de sécuri- des suintements ou des pertes d’huile, té...
  • Página 78: Tension De La Chaîne

    6. Fixez la chaîne insérée avec la La chaîne est correctement tendue si elle main gantée sur la lame. Placez ne pend pas sur le bord inférieur du guide maintenant la chaîne autour du et si on peut la tirer complètement tout pignon de chaîne (27).
  • Página 79: Maniement De La Tronçonneuse

    Remplissage du réservoir réservoir et remplissez le cas d’huile de chaîne: échéant (cf. chapitre mise en ser- vice). • Vérifiez régulièrement la jauge à huile (2) et rajoutez de l‘huile lorsque la 1. Débloquez le frein de chaîne en jauge atteint le repère minimal. Le poussant le levier de frein (4) réservoir d’huile contient env.
  • Página 80: Contrôle De L'arrivée D'huile Automatique

    2. Posez la tronçonneuse sur une sur- Par temps froid, les huiles peuvent face ferme et plate. Elle ne doit être en devenir visqueuses. contact avec aucun objet. 3. Branchez l’appareil sur le réseau. S’il ne se forme pas de trace 4.
  • Página 81: Scier

    • Lors des travaux avec la scie sur un coupe. Si vous pouvez, sciez le sol en pente, toujours se positionner tronc aux 2/3 et tournez le tronc au-dessus du tronc de l‘arbre. Au mo- pour scier le reste du haut. 2.
  • Página 82: Abattre Des Arbres

    • Enlevez les branches porteuses seu- • Attention à la direction où l’arbre lement après les avoir écourtées. chute: • Les branches sous tension doivent L’utilisateur doit pouvoir se déplacer être sciées du bas vers le haut afin en toute sécurité aux alentours de d’éviter que la tronçonneuse ne se l’arbre abattu afin de pouvoir couper coince.
  • Página 83 Ne passez jamais devant un sus de l’arbre qui va tomber, car ce- lui-ci va probablement rouler ou glisser arbre qui a déjà une entaille. en bas de la pente. 4. Coupe d’abattage (B): N’abattez jamais d’arbre par Exécutez la coupe d‘abattage vent fort ou instable, quand il y de l‘autre côté...
  • Página 84: Entretien Et Nettoyage

    Nettoyage 5. Si le diamètre du tronc est su- périeur à la longueur du guide, faites deux coupes . • Après chaque utilisation, nettoyez la machine à fond. Vous prolongerez sa Pour des raisons de sécurité, nous longévité et éviterez des accidents. déconseillons aux utilisateurs inex- •...
  • Página 85: Tableau Des Intervalles D'entretien

    Tableau des intervalles d’entretien Avant Après 10 Pièce Action chaque heures d‘uti- usage lisation Composants du Contrôler, remplacer le cas échéant  frein de chaîne Roue de chaîne Contrôler, remplacer le cas échéant  Contrôler, huiler, aiguiser le cas Chaîne ...
  • Página 86: Réglage De La Tension De La Chaîne

    5. Aiguisez tout d’abord les dents d’un côté. Retournez la tronçonneuse et aiguisez les dents de l’autre côté. 6. La chaîne est usée et doit être échan- - angle d’aiguisage (30°) gée contre une neuve quand les dents - angle frontal (85°) ne mesurent plus que 4 mm environ.
  • Página 87: Entretien Du Guide

    Ne montez jamais une nouvelle Éliminez l‘huile usagée en respectant chaîne sur un pignon usé ou sur l‘environnement (voir «Elimination et un guide endommagé ou usé. écologie»). La chaîne pourrait sauter ou se • Placez le fourreau protection de lame. rompre.
  • Página 88: Garantie

    Garantie Service Réparations Nous accordons 24 mois de garantie pour Vous pouvez, contre paiement, faire exé- cet appareil. Toute utilisation commerciale cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. met fin à la garantie. Les dommages dus à...
  • Página 89: Localisation D'erreur

    Localisation d’erreur Problème Cause possible Elimination de l‘erreur Absence de tension Vérifier prise, câble, conduite, fiche et éventuellement répara- tion par un électricien. Dispositif de sécurité dé- Vérifier les fusibles, cf. re- clenché marque L‘appareil ne démarre Interrupteur marche/arrêt Réparation par le SAV défectueux Balais de charbon usés Réparation par le SAV...
  • Página 90: Introduzione

    Indice Smaltimento e Tutela dell’ambiente .. 109 Pezzi di ricambio/Accessori .....110 Introduzione ........90 Garanzia ..........110 Impiego previsto ......... 90 Servizio di riparazione ......110 Descrizione generale......91 Ricerca di errori .........111 Contenuto della confezione....91 Traduzione della dichiarazione di Descrizione delle funzionalità.... 91 conformità...
  • Página 91: Descrizione Generale

    Dati tecnici L’apparecchio è dotato di un dispositivo frenante della catena ad arresto rapido. Un automatismo per l’olio fa sì che la Sega elettrica .......EKS 1835-3 catena venga continuamente lubrificata. Tensione nominale Per la protezione dell’operatore la sega d’entrata...... 220-240 V~, 50 Hz a catena è...
  • Página 92: Avvertimenti Di Sicurezza

    Velocità della catena.......14 m/s Questo apparecchio è concepito Peso (con spranga per il collegamento a una rete di di guida e catena) ......ca. 4,6 kg energia elettrica con un’impeden- Catena ......Trilink CL15052PB za di sistema Zmax nel punto di Lama....
  • Página 93: Simboli Riportati Nelle Istruzioni

    Simbolo sul tappo del serbatoio dell’udito, casco di protezione, indumenti di lavoro a prova di dell’olio: taglio, guanti a prova di taglio Oliare la catena. e stivali a prova di taglio con suole antisdrucciolevoli. Simboli riportati nelle istruzioni Impugnare saldamente l’apparec- chiatura con entrambe le mani.
  • Página 94 1) SICUREZZA SUL POSTO DI nere il cavo lontano da calore, olio, LAVORO spigoli vivi o componenti in movi- mento. Cavi danneggiati o attorcigliati a) Tenere la zona di lavoro pulita e ben aumentano il rischio di una scossa illuminata. Disordine o zone di lavoro elettrica.
  • Página 95 trasportarlo. Se durante il trasporto elettrico che non può essere acceso dell‘utensile elettrico si tiene il dito o spento è pericoloso e deve essere sull‘interruttore oppure si allaccia l‘ap- riparato. c) Staccare la spina dalla presa e/o parecchio all‘alimentazione elettrica in rimuovere l‘accumulatore, prima di condizioni accese, possono verificarsi infortuni.
  • Página 96 5) ASSISTENZA TECNICA Un terreno scivoloso o superfici insta- bili come scale, possono comportare a) Fare riparare l‘utensile elettrico da la perdita dell‘equilibrio e quindi del personale specializzato qualifica- controllo della motosega. to e solo con ricambi originali. In f) Durante il taglio di un ramo sotto questo modo si garantisce il mante- tensione, prevedere la possibilità...
  • Página 97 m) Tenere l’utensile elettrico solo dalle L‘inceppamento della catena sul bordo superfici di presa isolate, in quanto superiore della guida può provocare un la catena della sega rischia di toc- forte rinculo della guida in direzione dell‘u- care le condutture elettrica nasco- tilizzatore.
  • Página 98: Rischi Residui

    RISCHI RESIDUI mano sinistra dell’operatore nel caso che scivoli dall’impugnatura anteriore. Anche se questo utensile elettrico viene 6 La catena trinciante con contraccol- po scarso usato conformemente alle disposizioni, ri- mangono sempre rischi residui. I seguenti grazie a dispositivi di sicurezza appo- pericoli possono verificarsi in relazione sitamente sviluppati aiuta ad assorbire alla tipologia costruttiva e al tipo di esecu-...
  • Página 99: Montare La Lama E La Catena

    Attenzione! La sega può presenta- 6. Fissare la catena inserita con re fuoriuscite d’olio la mano inguainata sulla lama. Disporre ora la catena intorno al Si prega di fare attenzione al fatto che pignone (27). la sega, in seguito all’ utilizzo, si auto 7.
  • Página 100: Lubrificazione Della Catena

    Riempimento olio per catena: La catena è tesa correttamente quando non pende al lato inferiore della spranga e quando si lascia tirare tutta intorno con la • Controllare regolarmente l’indicatore di mano vestita di guanti di protezione. livello dell’olio (2) e rabboccare quan- do raggiunge il segno del minimo.
  • Página 101: Accensione

    Accensione Controllo del freno catena Prima dell’accensione verificare se si trova olio sufficiente nel serbato- Il motore non si lascia accendere io e nel caso necessario, riempire quando è azionato il freno cate- d’olio (vedi capitolo Messa in eser- na. Non usare il freno catena per cizio).
  • Página 102: Controllo Dell'automatismo Dell'olio

    Controllo dell’automatismo • Si ha un miglior controllo quando si dell’olio sega con il lato inferiore della spranga di guida (con catena trinciante tirante) Prima di iniziare con il lavoro controllare il e non con il lato superiore della spran- livello dell’olio e l’automatismo dell’olio.
  • Página 103: Taglio Trasversale

    Taglio trasversale riore della lama) finché non si incontrano le due linee di taglio. La depezzatura significa segare in piccoli 4. Segare su un cavalletto per segare: pezzi dei tronchi di alberi abbattuti. Assu- mere una posizione stabile e distribuire in Mantenere la motosega elet- modo uniforme il peso del proprio corpo trica con entrambe le mani e...
  • Página 104: Abbattimento Di Alberi

    • Durante la sramatura dei rami più dall’inclinazione e dal grado di cur- grossi, applicare la stesse tecniche vatura dell’albero, dalla direzione del usate durante la depezzatura. vento e dal numero dei rami. • Lavorare sulla sinistra del tronco e il •...
  • Página 105 Subito dopo aver terminato il pro- do a sinistra del tronco dell’albe- cesso del segare spostare in alto ro e tagliare con una catena che la protezione dell’udito per poter tira. Il taglio di caduta deve pro- sentire suoni e segnali di avverti- cedere orizzontalmente almeno mento.
  • Página 106: Manutenzione E Pulitura

    ri di manutenzione e di pulitura 6. Dopo aver effettuato il taglio di abbat- timento l’albero cade da solo oppure fare raffreddare la macchina. usando un cuneo o un piè di porco. Pericolo di ustioni! Intervalli di manutenzione Non appena l’albero comincia a cadere tirare la sega fuori dal taglio, arrestare il motore, ap- Effettuare il lavori di manutenzione ripor-...
  • Página 107: Pulitura

    Pulitura soprattutto la dentatura della spranga. Usare una scopetta ed una pezza • Dopo ogni uso pulire accuratamente la asciutta. macchina. Così si prolunga la durata • Lubrificare le singole maglie di catena della macchina e si evitano incidenti. con una siringa per lubrificazione con •...
  • Página 108: Regolazione Della Tensione Della Catena

    - profondità di affilatura (0,65 mm) 4. Affilare solo dall’interno all’esterno. - diametro della lima rotonda Portare la lima dal lato interno del (4,0 mm) dente da taglio verso l’esterno. Alzare la lima prima di tirarla indietro. 5. Affilare prima i denti di un lato. Girare la sega ed affilare i denti dell’altro lato.
  • Página 109: Rodaggio Della Nuova Catena Trinciante

    Rodaggio della nuova catena 5. Montare la spranga di guida, la sega a trinciante catena e la protezione della ruota della catena e tendere la sega a catena. Con una nuova catena dopo un certo tempo diminuisce la tensione della stessa. In condizioni ottimali la catena del- Per questo motivo dopo i primi 5 tagli, poi la sega spruzza fuori un po’...
  • Página 110: Pezzi Di Ricambio/Accessori

    Garanzia eliminati senza alcun costo, tramite sosti- tuzione del prodotto o la riparazione dello Per questo apparecchio forniamo 24 mesi stesso. di garanzia. In caso di un impiego per uso Per usufruire della garanzia è necessario industriale decade la garanzia. che l’apparecchio sia spedito - non smon- Danni dovuti ad usura naturale, sovrac- tato - al nostro Centro di Assistenza unita-...
  • Página 111: Ricerca Di Errori

    Ricerca di errori Problema Possibile causa Eliminazione dell’errore Manca la tensione di rete Controllare presa, cavo, conduttura, spina, nel caso necessario riparazione tramite specialista. Scattano le valvole di sicu- Controllare le valvole di sicurezza do- rezza domestiche mestiche, vedi avvertimento L’attrezzatura Interruttore ON/OFF difet- Riparazione tramite servizio di assi-...
  • Página 112: Introducción

    Contenido Introducción ........112 Piezas de repuesto / Accesorios ..132 Uso ............113 Garantía ..........133 Descripción general ......113 Servicio de reparación ..... 133 Volumen de suministro ....113 Búsqueda de fallos......134 Descripción del funcionamiento ..113 Traducción de la Declaración Datos técnicos ........114 de conformidad CE original .....
  • Página 113: Uso

    Vista sinóptica La sierra eléctrica de cadena fue dise- 1 Empuñadura posterior ñada sólo para cortar madera. No está 2 Indicador del nivel de llenado prevista para todos los demás fines de 3 Tapa de deposito de aceite uso (p.ej. el corte de albañilería, plástico o 4 Palanca de freno de cadena/ alimentos).
  • Página 114: Datos Técnicos

    Datos técnicos cida como sea posible. Las medi- das para reducir la tensión por las Motosierra eléctrica.... EKS 1835-3 vibraciones son, por ejemplo, lle- Tensión var guantes al usar la herramienta de entrada nominal U .220-240 V~, 50 Hz y limitar el tiempo de trabajo.
  • Página 115: Instrucciones De Seguridad

    Instrucciones de No exponga el dispositivos a la lluvia. seguridad El equipo no debe estar húmedo ni ser operado en ambiente húmedo. Este capítulo trata las normas de seguri- dad básicas para el trabajo con la sierra ¡Atención! En caso de daño o cor- eléctrica de cadena.
  • Página 116: Instrucciones Generales De Seguridad Para Herramientas Eléctricas

    c) Mantener alejados de la sierra eléc- Señales de obligación con infor- mación para la prevención de da- trica a los niños y otras personas ños. mientras la use. Si se despistase podría perder el control de la sierra. Señales de indicación con informa- ciones para un mejor manejo del 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA: aparato.
  • Página 117: Utilización Y Tratamiento De La Sierra Eléctrica De Cadena

    autorizados para exterior. El uso de d) Extraiga todas las herramientas de cables de alargo adecuados para ex- ajuste y llaves inglesas antes de terior disminuye el riesgo de descarga trabajar con la sierra eléctrica de cadena. Las herramientas y llaves eléctrica.
  • Página 118 c) Extraer el enchufe de la caja de 5) ASISTENCIA: empalme antes de ajustar el apa- rato, cambiar piezas de repuesto o • Haga reparar la herramienta eléctri- depositar el aparato. Esta medida de ca solamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de precaución evitará...
  • Página 119 trica de cadena sólo cuando se bajos, para los cuales no esté des- encuentre erguido sobre fondo tinada, como para serrar plástico, firme, seguro y nivelado. Los fondos mampostería o material de cons- trucción que no sea de madera. El deslizantes o una posición inestable como encima de una escalera pueden uso de la sierra eléctrica de cadena...
  • Página 120 c) Utilice siempre los carriles de re- Puede existir un retroceso cuando la pun- ta del carril guía toca un objeto o cuando puesto y las cadenas prescritas se tuerza la madera y la cadena de la sie- por el fabricante. Unos carriles de rra se atasca en el corte.
  • Página 121: Funciones De Seguridad

    Funciones de seguridad cualquier trabajo en la sierra de cadena, retire el enchufe del to- 1 Empuñadura trasera con protección macorriente. de mano (10) protege la mano de Existe el riesgo de lesiones. ramas y en caso de desengrane de la cadena.
  • Página 122: Tensar La Cadena Dentada

    Tensar la cadena contrario a las agujas del re- dentada loj hasta que el pasador tensor de la cadena (21) esté en el tope en dirección a la sierra. Para lograr un buen rendimiento de corte 4. Extienda la cadena de sierra y una larga vida útil es necesario que la (6) como un lazo, de forma que cadena esté...
  • Página 123: Lubricación De La Cadena

    Operación de la sierra de Lubricación de la cadena cadena El riel y la cadena nunca deben estar sin aceite. Si opera la sierra Active la sierra de cadena sólo eléctrica de cadena con muy poco después de haber montado el riel aceite, disminuirá...
  • Página 124: Revisar El Freno De Cadena

    5. Para arrancar, accione el blo- ra (9). La cadena deberá detenerse queo de arranque (12) con el abruptamente. pulgar derecho y, a continua- 7. Cuando el freno de cadena funciona ción, presione el interruptor de correctamente, debe de accionar el in- arranque/parada (11).
  • Página 125: Técnicas De Aserrado

    Técnicas de aserrado el corte esperar hasta que la motosie- rra se pare antes de sacarla. Apagar Generalidades siempre el motor de la motosierra an- tes de cambiar de árbol. Respete el control de emisión de • Utilice un RCD (Residual Current De- ruido y las disposiciones locales vice) con una corriente de liberación cuando esté...
  • Página 126: Desramar

    Luego debe girarse el tronco riesgo de lesiones. Mantenga el para cortar el resto del tronco equilibrio (3). desde arriba. Desramar 2. El tronco se encuentra apoya- do en uno de sus extremos: El serrado debe realizarse pri- Desramar es la designación para la elimi- mero desde abajo hacia arriba nación de las ramas de un árbol talado.
  • Página 127 rra eléctrica de cadena si no se entra en contacto con una línea eléc- siente seguro. trica, debe notificarse inmediatamente a la empresa de suministro eléctrico. • Fíjese que no se encuentren personas • Debe eliminarse la suciedad, las pie- ni animales cerca del área de su tra- dras, las cortezas sueltas, los clavos, bajo.
  • Página 128: Mantenimiento Y Limpieza

    que se caiga el árbol. Comience de caída a la bisagra debería con el corte superior. Ahora, comenzar a caerse. Si se viese haga un corte desde abajo, en que el árbol probablemente no dirección horizontal, que debe caerá en la dirección deseada encontrarse exactamente con el o si se inclina hacia atrás y la corte superior.
  • Página 129: Limpieza

    en estas instrucciones, deben • Mantenga las empuñaduras libres de realizarse en nuestro taller espe- gasolina, aceite o grasa. Si fuese ne- cializado. Utilice exclusivamente cesario, limpie las empuñaduras con repuestos originales. Espere un paño húmedo lavado en lejía de hasta que la máquina se enfríe, jabón.
  • Página 130: Engrasar Cadena De Sierra

    Engrasar cadena de sierra y largas. La cadena está desafila- da si necesita presionar el equipo Limpie y engrase con regularidad de corte a través de la madera y la cadena. De esta manera, la cuando las virutas son pequeñas. cadena permanecerá...
  • Página 131: Ajustar La Tensión De La Cadena

    Ajustar la tensión de la 1. Desactive la sierra y retire el enchufe cadena del tomacorriente. 2. Retire la cadena de sierra (véase el Cap. „Mando de la sierra de cadena“). En el capítulo de „Montaje - Tensar la ca- Para el afilado debe tensarse bien la dena dentada“...
  • Página 132: Almacenamiento

    1. Desactive la sierra y retire el enchufe • Ponga la funda protectora de la lanza. del tomacorriente. • Mantenga el aparato en un lugar seco 2. Desmonte la protección del piñón, la y protegido del polvo y fuera del alcan- cadena dentada y el riel guía.
  • Página 133: Garantía

    Garantía Servicio de reparación Este aparato tiene una garantía de 24 Reparaciones que no están cubiertas por la garantía, las puede dejar efectuar meses. Si se le da un uso profesional, se anulará la garantía. por nuestra filial de servicio por cuenta Quedan excluidos de la garantía los da- suya.
  • Página 134: Búsqueda De Fallos

    Búsqueda de fallos Problema Posible causa Reparación del fallo Revisar el freno de la cadena, si es Freno de la cadena enclavado necesario soltarla Revisar tomacorriente, cable, con- No hay tensión en la red eléc- ductor, enchufe, eventualmente trica reparación por electricista. Revisar Fusible de la casa reacciona Equipo no arran- fusible, véase Nota...
  • Página 135: Wstęp

    Spis tresci Serwis naprawczy......155 Wstęp ..........135 Poszukiwanie błędów....... 156 Przeznaczenie ........135 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji Opis ogólny ........136 zgodności WE ........225 Opis działania........136 Rysunki samorozwijające ....229 Zawartość opakowania ....136 Service-Center ........230 Przegląd ..........136 Wstęp Dane techniczne ....... 137 Zasady bezpieczeństwa ....
  • Página 136: Opis Ogólny

    Piła jest przeznaczona do wykonywania Piła łańcuchowa prac domowych. Nie jest ona przystoso- Szyna prowadząca (miecz) wana do ciągłego używania zarobkowego. Łańcuch tnący Urządzenie jest przeznaczone do używa- Kołczan ochronny na miecz nia przez osoby dorosłe. Nieletni powyżej olej łańcuchowy 16 roku życia mogą...
  • Página 137: Dane Techniczne

    Dane techniczne użytkownika, opartych na ocenie ekspozycji w rzeczywistych warun- Elektryczna piła kach używania urządzenia (należy łańcuchowa ......EKS 1835-3 przy tym uwzględnić wszystkie Napięcie znamionowe części cyklu roboczego, na przy- wejścia ......220-240 V~, 50 Hz kład okresy czasu, w których urzą- Pobór mocy ........
  • Página 138: Symbole Znajdujące Się Na Pile

    Symbole znajdujące się na pile Urządzeń elektrycznych nie należy wyrzucać razem z odpadami do- Uwaga! Niebezpieczeństwo! mowymi Przeczytaj instrukcję obsługi urzą- Hamulec łańcucha dzenia i zastosuj się do niej. Symbol poniżej osłony koła łańcuchowego: Noś osobiste wyposażenie ochronne. Zasadniczo noś okulary ochronne lub, lepiej, maskę...
  • Página 139 Zachowaj wszystkie zasady bezpie- c) Trzymaj narzędzia elektryczne z czeństwa i instrukcje na przyszłość. daleka od deszczu i wilgoci/wody. Użyte w zasadach bezpieczeństwa po- Dostanie się wody do wnętrza urzą- jęcie „narzędzie elektryczne“ dotyczy dzenia elektrycznego zwiększa ryzyko narzędzi elektrycznych zasilanych prądem porażenia prądem.
  • Página 140 4) UŻYWANIE I OBSŁUGA NARZĘDZIA z antypoślizgowymi podeszwami, kask i nauszniki − zależnie od rodzaju i spo- ELEKTRYCZNEGO sobu używania narzędzia elektryczne- a) Nie przeciążaj urządzenia. Do każ- go − zmniejsza ryzyko zranienia. c) Unikaj przypadkowego uruchomie- dej pracy używaj właściwego na- nia narzędzia.
  • Página 141 rzadziej się blokują i są łatwiejsze w przypadkowe dotknięcie łańcucha tną- prowadzeniu. cego. g) Używaj narzędzia elektrycznego, d) Nie pracuj z pilarką na drzewie. Praca akcesoriów, oprzyrządowania itd. z pilarką na drzewie grozi zranieniem. tylko zgodnie z tymi wskazówkami. e) Zawsze zachowuj stabilną pozycję Zwracaj przy tym uwagę...
  • Página 142 l) Piłuj tylko drzewo. Nie używaj chowanie ostrożności i stosowanie pilarki łańcuchowej do celów, do prawidłowej techniki piłowania. których nie jest ona przeznaczona. Przykład: Nie używaj pilarki łań- Odrzut może wystąpić, gdy czubek pro- cuchowej do piłowania tworzyw wadnicy łańcucha tnącego zetknie się z sztucznych, murów ani materiałów jakimś...
  • Página 143: Funkcje Bezpieczeństwa

    b) Unikaj anormalnych pozycji ciała i implantaty medyczne. Aby zmniej- nie piłuj przedmiotów powyżej wy- szyć niebezpieczeństwo doznania sokości ramion. Pozwoli to uniknąć poważnych lub śmiertelnych ob- przypadkowego zetknięcia z czubkiem rażeń, zalecamy osobom posia- prowadnicy łańcucha i zapewni lepszą dającym implantaty medyczne kontrolę...
  • Página 144: Uruchamianie

    Uruchamianie 3. Obracaj śrubę napinacza łańcu- cha (20) w kierunku przeciwnym Podczas pracy piłą zawsze noś do ruchu wskazówek zegara, rękawice ochronne i stosuj tylko aż trzpień napinacza łańcucha oryginalne części. Przed każdą (21) przesunie się do oporu w czynnością przy pile łańcucho- kierunku pilarki.
  • Página 145: Napinanie Łańcucha Tnącego

    Napinanie łańcucha Smarowanie łańcucha tnącego Szyna prowadząca i łańcuch nie Dobrze napięty łańcuch tnący zapewnia mogą być nigdy pozbawione oleju. wysoką wydajność cięcia i dłuższą żywot- Jeżeli piła łańcuchowa jest eks- ność eksploatacyjną piły. ploa-towana ze zbyt małą ilością oleju, redukuje to wydajność cięcia Nieprawidłowo napięty łańcuch i żywotność...
  • Página 146: Obsługa Piły Łańcuchowej

    Obsługa piły łańcuchowej przeciwwłączeniową (12), a następnie przyciśnij włącznik- Piłę łańcuchową można włączać wyłącznik (11), piła elektryczna dopiero po prawidłowym zamonto- zaczyna pracować z najwyższą waniu szyny prowadzącej, łańcu- prędkością. Zwolnij blokadę cha piły i osłony koła łańcuchowe- przeciwwłączeniową. go. Uważaj, aby napięcie sieciowe 6.
  • Página 147: Sprawdzanie Automatycznego Układu Oliwienia

    Jeżeli hamulec łańcucha nie • Prowadź przewód sieciowy tak, by działa prawidłowo, elektrycznej podczas piłowania nie został pochwy- piły łańcuchowej nie wolno uży- cony przez gałęzie i podobne przed- wać. Istnieje niebezpieczeństwo mioty. zranienia ze względu na zatrzy- • Przed rozpoczęciem cięcia zawsze mujący się...
  • Página 148: Przycinanie

    Przycinanie 4. Piłowanie na koźle do piłowania: Przycinanie to rozpiłowywanie powalo- Mocno trzymaj elektryczną pilar- nych pni drzew na małe kawałki. Zadbać kę łańcuchową obiema dłońmi o bezpieczną postawę i równomierny i prowadź maszynę podczas rozkład masy ciała na obie stopy. W miarę piłowania przed swoim ciałem.
  • Página 149: Ścinanie Drzew

    • Zmień pozycję, żeby spiłować konary • Jeżeli dwie osoby lub więcej osób z drugiej strony pnia. jednocześnie podcinają i powalają • Rozgałęzione konary należy przycinać drzewo, odstęp między osobami pod- pojedynczo. cinającymi a powalającymi powinien • Podczas okrzesywania pominąć naj- wynosić...
  • Página 150: Konserwacja I Oczyszczanie

    razie potrzeby łatwą ucieczkę. Wsunąć klin lub łom w rzaz Droga ucieczki (1) powinna obalający, o ile pozwala na to przebiegać ok. 45 stopni w głębokość cięcia, aby uniemożli- stosunku do przewidzianego wić zaciśnięcie się miecza. Przy kierunku upadku drzewa (2). zbliżeniu się...
  • Página 151: Oczyszczanie

    nym silniku i wyjętej wtyczce rze mydła szmatką. Do oczyszczania sieciowej. Niebez-pieczeństwo nie stosuj żadnych środków czyszczą- zranienia! Wykonywanie prac cych ani benzyny! naprawczych i konserwacyj- • Po każdym użyciu oczyść łańcuch nych, które nie są wymienione tnący. W tym celu użyj pędzla lub w niniejszej instrukcji obsługi, miotełki ręcznej.
  • Página 152: Oliwienie Łańcucha Tnącego

    Oliwienie łańcucha tnącego stępiony, gdy musisz używać siły, aby przeprowadzić element tnący Regularnie oczyszczaj i oliw łań- przez drewno, a wióry drewniane cuch tnący. Pozwala to zachować są bardzo małe. Gdy łańcuch tną- ostrość łańcucha i uzyskać opty- cy jest bardzo stępiony, piła nie malne działanie maszyny.
  • Página 153: Regulacja Naciągu Łańcucha

    Regulacja naciągu łańcucha 1. Wyłącz pilarkę i wyjmij wtyczkę kabla prądowego z gniazdka. 2. Zdejmij łańcuch tnący (zobacz rozdz. Regulacja naciągu łańcucha jest opisana „Obsługa pilarki łażcuchowej”). Przy w rozdziale Uruchamianie - Napinanie ostrzeniu łańcuch powinien być dobrze łańcucha tnącego. napięty, umożliwia to jego prawidłowe •...
  • Página 154: Przechowywanie Urządzenia

    3. Sprawdź szynę prowadzącą pod ką- • Załóż osłonę miecza. tem zużycia. Usuń zadziory i wyrównaj • Przechowuj urządzenie w suchym, pilni-kiem płaskim powierzchnie pro- zabezpieczonym przed pyłem i niedo- wadzące. stępnym dla dzieci miejscu. 4. Oczyść przepusty olejowe ( Usuwanie i ochrona szyny prowadzącej, aby zapewnić...
  • Página 155: Gwarancja

    Gwarancja Serwis naprawczy Na niniejsze urządzenie udzielamy • Naprawy nie objęte gwarancją można 24-miesiącznej gwarancji. W przypadku zlecać odpłatnie naszemu centrum użytkowania komercyjnego wygasają pra- serwisowemu. Nasze Centrum Ser- wa z tytułu gwarancji. wisowe chętnie sporządzi kosztorys Szkody wywołane naturalnym zużyciem, naprawy.
  • Página 156: Poszukiwanie Błędów

    Poszukiwanie błędów Problem Możliwa przyczyna Sposób usunięcia Brak napięcia siecio- Sprawdź gniazdko sieciowe, kabel, wego przewód, wtyczkę, w razie potrzeby Zadziałał bezpiecznik zleć naprawę specjaliście elektrykowi domowej sieci elektrycz- Sprawdź bezpiecznik domowej sieci Urządzenie nie elektrycznej, zob. wskazówkę uruchamia się Defekt włącznika-wy- łącznika Naprawa przez punkt serwisowy...
  • Página 157: Įvadas

    Turinys Atsarginės dalys/Priedai ....175 Garantija ..........176 Įvadas ..........157 Remonto paslaugos ......176 Paskirtis..........157 Klaidų paieška ........177 Bendrasis aprašymas ...... 158 Originalios EB atitikties Pristatomas komplektas ....158 deklaracijos vertimas ......226 Veikimo aprašymas ......158 Trimatis vaizdas .........229 Service-Center.
  • Página 158: Bendrasis Aprašymas

    Techniniai duomenys nės stabdys. Automatinė tepimo sistema užtikrina nuolatinį grandinės tepimą. Sie- kiant apsaugoti naudotoją, grandininiame Elektrinis grandininis pjūklas ........EKS 1835-3 pjūkle yra įmontuoti įvairūs apsauginiai įtaisai. Vardinė įėjimo įtampa . 220-240 V~; 50 Hz Informacijos apie valdymo elementų veiki- Galios poreikis ......
  • Página 159: Saugos Nurodymai

    Apsaugos rūšis ........IPX0 Šis įrenginys skirtas naudoti įjun- Grandinės greitis ......14 m/s gus į elektros tinklą, kurio pilnutinė Svoris su geležte ir grandine ..apie 4,6 kg varža Zmax prijungimo taške Grandinė ......Trilink CL15052PB (namo įvade) neviršija 0,335 omo. Geležtė ....Trilink 14“M1501452-1041 Naudotojas turi užtikrinti, kad įren- (9110436) ginys būtų...
  • Página 160: Instrukcijoje Naudojami Simboliai

    Instrukcijoje naudojami mams pirštines ir atsparius simboliai įpjovimams apsauginius auli- nius batus neslidžiu padu. Pavojaus ženklas su duomeni- mis, kaip išvengti žalos žmo- Dėmesio! Atatranka - Darbo metu atkreipkite dėmesį į mašinos ata- nėms ir materialiniam turtui. tranką Privalomasis ženklas (vietoje žen- Visada valdykite grandininį...
  • Página 161 je laikomi degūs skysčiai, kaupiasi f) Jei elektrinį įrankį neišvengiamai dujos arba dulkės. Elektriniai įrankiai privalote naudoti drėgnoje aplin- kibirkščiuoja, todėl gali užsidegti dul- koje, junkite prie RCD (Residual Current Device). Naudojant RCD kės arba garai. c) Naudodami elektrinius įrankius (Residual Current Device) sumažėja neleiskite būti arti vaikams ir ki- elektros šoko rizika.
  • Página 162: Saugus Elgesys Su Elektri- Niais Įrankiais Ir Jų Naudoji- Mas

    d) Nenaudojamus elektrinius įrankius so dalies likęs įrankis arba veržliarak- tis gali sužaloti. laikykite vaikams nepasiekiamoje e) Stenkitės išlaikyti normalią kūno vietoje. Asmenims, nemokantiems padėtį. Stovėkite ant stabilaus naudoti prietaiso arba neperskaičiu- pagrindo ir bet kurioje situacijoje siems šios instrukcijos, neleiskite išlaikykite pusiausvyrą.
  • Página 163 6) GRANDININIŲ PJŪKLŲ SAUGOS g) Būkite itin atsargūs pjaudami NURODYMAI: atžalyną ir jaunus medelius. Plona medžiaga gali įstrigti pjūklo grandinėje a) Laikykite visas kūno dalis atokiai ir Jums smogti arba išmušti iš pusiaus- nuo pjūklo grandinės, kai grandini- vyros. nis pjūklas veikia. Prieš paleisdami h) Neškite grandininį...
  • Página 164 n) Jeigu šio elektrinio įrankio laidas pa- Atatranka - tai netinkamo arba klaidingo žeidžiamas, jį, kad nekeltų pavojaus, elektrinio įrankio naudojimo pasekmė. reikia pakeisti specialiu jungiamuoju Jos galite išvengti, jei imsitės atitinkamų, laidu, kurį galima gauti klientų aptarna- žemiau aprašytų atsargumo priemonių: a) Tvirtai laikykite pjūklą...
  • Página 165: Apsauginės Funkcijos

    11 Įjungimo / išjungimo jungiklis su jei prietaisas naudojamas ilgai arba naudojamas netinkamai ir neatliekami skubiu grandinės stabdymu techninės priežiūros darbai. Atleidus įjungimo / išjungimo jungiklį prietaisas išsijungia nedelsiant. 12 Įjungimo blokuotė Įspėjimas! Naudojant šį elektrinį įrankį susidaro elektromagnetinis Prieš įjungiant prietaisą reikia atleisti laukas.
  • Página 166: Pjovimo Juostos Ir Pjovimo Grandinės Surinkimas

    Pjovimo juostos ir pjovimo Pjūklo grandinės grandinės surinkimas įtempimas 1. Padėkite pjūklą ant lygaus Gerai įtempę grandinę pasieksite gerą paviršiaus. pjovimo rezultatą ir padidinsite įrenginio 2. Atsukite tvirtinimo veržles ilgaamžiškumą. 14) ir nuimkite žvaigždutės Netinkamai įtempta grandinė gaubtą ( 15). 3.
  • Página 167: Grandinės Sutepimas

    Grandinės sutepimas kad maitinimo įtampa atitinka nuro- dytąją techninių duomenų lentelė- Geležtė ir grandinė visada turi je. Paleisdami prietaisą įsitikinkite, būti suteptos alyva. Jei naudosite kad stovite tvirtai. Prieš paleisdami grandininį elektrinį pjūklą nepakan- prietaisą įsitikinkite, kad grandini- kamai suteptą alyva, pjūklo gran- nis elektrinis pjūklas neliečia jokių...
  • Página 168: Grandinės Stabdžio Tikrinimas

    Grandinės stabdžio Jei matoma alyvos žymė, grandininis tikrinimas pjūklas veikia nepriekaištingai. Pjūklo grandinė nesisuka, kai gran- Šaltu oru alyva gali sutirštėti. dinės stabdys yra užsifiksavęs. Jei nesimato jokios alyvos žymės, 1. Atlaisvinkite grandinės stabdį, stabdžio išvalykite alyvos srauto kanalą svirtį/priekinę rankų apsaugą (2) nu- arba paveskite mūsų...
  • Página 169: Supjaustymas Į Dalis

    1. Kamienas guli ant žemės: • Pjaudami šlaituose visada stovėki- te aukščiau medžio kamieno. Kad Iš viršaus visiškai perpjaukite medžio perpjovimo momentu visiškai kamieną ir baigiant pjūvį atkreip- kontroliuotumėte situaciją, baigdami kite dėmesį, kad nepaliestumėte pjauti sumažinkite pjūklo prispaudimo žemės. Jei yra galimybė pasukti jėgą, tačiau ir toliau elektrinį...
  • Página 170: Medžių Kirtimas

    Kapojimas • Įsitikinkite, kad šalia darbinės zonos nėra žmonių arba gyvūnų. Apsauginis Kapojimas - tai šakų ir šakelių pašalini- atstumas tarp kertamo medžio ir kitos mas nuo nukirsto medžio. darbo vietos turi būti 2 ½ medžių ilgio. • Atkreipkite dėmesį į virtimo kryptį: Daug nelaimingų...
  • Página 171 krypties vėjas, kai gresia nuosa- no ir pjaudami tempiančia pjūklo vybės sugadinimo pavojus arba grandine. Vertimo įpjova turi būti kai medis gali kliudyti laidus. daroma horizontaliai mažiausiai 5 cm virš horizontalios kryptinės Baigę pjauti, iškart nusiimkite įpjovos. Ji turi būti tokio gylio, klausos apsaugą, kad galėtumėte kad atstumas link kryptinės girdėti garsus ir įspėjamuosius si-...
  • Página 172: Techninė Priežiūra Ir Valymas

    Valymas Ištraukite pjūklą iš pjūvio vietos tik pradėjus medžiui virsti, su- stabdykite variklį, padėkite pjū- • Po kiekvieno naudojimo rūpestingai klą ir atsitraukimo keliu palikite išvalykite mašiną. Tai pratęs mašinos darbo vietą. Atkreipkite dėmesį ilgaamžiškumą ir padės išvengti nelai- į žemyn krentančias šakas ir ne- mingų...
  • Página 173: Pjovimo Grandinės Sutepimas

    Pjovimo grandinės sutepimas • Pjaunamoji grandinės dalis yra pjovi- mo nariai, kuriuos sudaro vienas pjovi- Reguliariai valykite grandinę ir mo dantukas ir vienas gylio ribotuvas. sutepkite ją alyva. Grandinė išliks Aukščio skirtumas tarp gylio ribotuvo ir aštri, o įrankis veiks visa galia. dantuko viršūnės lemia pjovimo gylį.
  • Página 174: Grandinės Įtempimo Reguliavimas

    Naujos pjūklo grandinės Kiti skersmenys sugadina gran- naudojimo pradžia dinę ir darbo metu gali sukelti pavojų! Naujos grandinės įtempimo jėga po kaž- 4. Galąskite tiktai iš vidaus į išorę. Dildę kiek laiko sumažėja. Todėl po pirmų 5 pjo- kreipkite iš vidinės pjovimo dantuko vimų, vėliausiai po 1 valandos pjovimo, pusės į...
  • Página 175: Laikymas

    Utilizavimas / aplinkos Kai alyvos kanalai yra nepriekaiš- apsauga tingos būklės, įjungus pjūklą po kelių sekundžių pjūklo grandinė automatiškai išskiria šiek tiek aly- Šalinkite seną alyvą aplinkai tinkamu vos. būdu - priduokite ją į atliekų surinkimo punktą. Nepilkite senos alyvos į kanaliza- Laikymas ciją...
  • Página 176: Garantija

    Garantija Remonto paslaugos Šiam prietaisui mes suteikiame 24 mė- Remonto, kuriam garantija netaikoma, nesių garantiją. Naudojant komerciniais darbus gali už užmokestį atlikti mūsų tikslais netenkama teisės į garantiją. techninės priežiūros centras. Centras Nuostoliams, atsiradusiems dėl įprasto jums parengtų išlaidų sąmatą. nusidėvėjimo, įrenginio perkrovimo ar Galime pasirūpinti tik tinkamai supakuo- netinkamo naudojimo, garantija netaiko-...
  • Página 177: Klaidų Paieška

    Klaidų paieška Problema Galima priežastis Klaidos šalinimas Patikrinti grandinės stabdį, Užsifiksavęs grandinės stab- jei reikia, atlaisvinti grandinės stabdį Patikrinti lizdą, kabelį, laidą, Nėra maitinimo įtampos kištuką, jei reikia, remontą pa- Prietaisas neužsi- Suveikia saugiklis vesti elektrikui Patikrinti namo veda saugiklį Sugedęs įjungimo ir išjungimo Remontuoja klientų...
  • Página 178: Úvod

    Obsah Úvod ........... 178 Tłumaczenie oryginalnej Účel použití ........178 deklaracji zgodności WE ....227 Všeobecný popis ......179 Rysunek samorozwijający ....229 Objem dodávky ....... 179 Service-Center ........230 Přehled ..........179 Úvod Popis funkce........179 Technická data ........179 Bezpečnostní...
  • Página 179: Všeobecný Popis

    2 Ukazatel hladiny oleje Technická data 3 Zátka olejové nádrže 4 Páka řetězové brzdy/přední chránič rukou Elektrická řetězová pila ..EKS 1835-3 5 Vodicí lišta Jmenovité vstupní 6 Pilový řetěz napětí......220-240 V~, 50 Hz 7 Hvězdicové vodítko řetězu Příkon ...........
  • Página 180: Bezpečnostní Pokyny

    Pilový řetěz ....Trilink CL15052PB maximálně 0,335 Ohm. Uživatel Vodicí lišta ..Trilink 14“M1501452-1041 musí zabezpečit, aby byl přístroj (9110436) provozovaný jen připojením do sítě Rozteč řetězu ....3/8“ (9,53 mm) el. proudu, která tento požadavek Tloušťka řetězu ......1,27 mm plní. Pokud je to nutné, tak se na Počet zubů...
  • Página 181: Symboly V Návodu

    Pozor! Zpětný ráz – při práci pa- Upozornění s informacemi k lepší- -matujte na zpětný ráz stroje. mu zacházení s přístrojem. Všeobecné bezpečnostní po- Přístroj nevystavujte vlivům deště. kyny pro elektrická zařízení Samotný přístroj nesmí být vlhký a nesmí být provozován ve vlhkém prostředí.
  • Página 182 2) ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST: elektrického úderu. Používejte RCD s vybavovacím proudem 30 mA anebo s a) Přípojná zástrčka elektrické řetězo- menším. vé pily se musí hodit do zásuvky. Zástrčka se nesmí žádným způso- 3) BEZPEČNOST OSOB: bem změnit. Nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky ve spojení a) Buďte pozorní, dbejte na to, co elektrickými nástroji s ochranným děláte a pusťte se s elektrickou...
  • Página 183 f) Noste vhodný oděv. Nenoste žádné nejsou obeznámené anebo tyto po- volné oblečení anebo šperky. Udr- kyny nečetly. Elektrické nástroje jsou žujte vlasy, oděv a rukavice vzdále- nebezpečné, když je používají nezku- ně od pohybujících se částí. Volné šené osoby. e) Ošetřujte pečlivě...
  • Página 184 pily, vždy na ni natáhněte ochranný Při práci s řetězovou pilou může jediný okamžik nepozornosti vést k tomu, že kryt. Pečlivé zacházení s řetězovou se řetězem pily zachytí oblečení ane- pilou snižuje pravděpodobnost náhod- bo části těla. ného dotyku s běžícím řetězem pily. b) Vždy držte řetězovou pilu pravou i) Dodržujte instrukce pro mazání, rukou za zadní...
  • Página 185 zvláštním přípojným vedením, které nářadí. Může mu být zabráněno vhodnými lze obdržet od výrobce anebo od jeho preventivními opatřeními, jak následovně servisní služby zákazníkům. popsáno: a) Držte pilu pevně oběma rukama, o) Používejte pouze schválené síťové přičemž palec a prsty obepínají kabely konstrukčního typu H07RN-F, určené...
  • Página 186: Bezpečnostní Funkce

    Uvedení do provozu Varování! Toto elektrické nářadí vytváří během provozu elektro- magnetické pole. Toto pole může Při práci s řetězovou pilou vždy používejte ochranných rukavic a za určitých okolností omezovat výhradně originálních dílů. Před aktivní nebo pasivní lékařské im- plantáty. Pro snížení nebezpečí jakýmikoliv prácemi na pile vždy vážného nebo smrtelného zranění...
  • Página 187: Napnutí Řetězu

    5. Založte pilový řetěz (5) do Řetěz je správně napnut, když se na drážky na vodicí liště. Vytvořte spodní straně neprověšuje a lze jej tahem smyčku s přebytečnými řetězo- ruky volně posunovat. Při zatažení za vými prvky na straně otvorů (24) řetěz silou 9 N (ca 1 kg) se řetěz nesmí...
  • Página 188: Obsluha Řetězové Pily

    • používejte bio-olej s přídavkem látek, 4. Držte řetězovou pilu pevně obě- které snižují tření a opotřebení. Může- ma rukama, pravou rukou za te si jej objednat prostřednictvím naše- zadní a levou rukou za přední ho Service-Center. držadlo. Palce a prsty musí dr- •...
  • Página 189: Kontrola Olejové Automatiky

    Kontrola olejové automatiky stranou vodicí kolejnice (tlačnou větví řetězu). Před započetím práce zkontrolujte stav • Řetěz pily se při řezání anebo po jeho oleje a olejovou automatiku. ukončení nesmí dotknout ani země, ani jiného předmětu. • zapněte pilu a držte ji nad světlým •...
  • Página 190: Odřezávání Větví

    • Dbejte na to, aby se řetěz pily při řezá- na své nohy. Oddělený kmen ní nedotkl země. může pří pádu způsobit zranění. • Dbejte na pevný postoj a při řezání ve Udržujte rovnováhu (3). svahu stůjte nad kmenem. Odřezávání větví 1.
  • Página 191 pilou. V případě nejistoty nepo- tože strom po kácení se bude pravdě- užívejte v žádném případě elek- podobně kutálet nebo klouzat dolů. trické řetězové pily. Nekácejte strom, když věje silný anebo proměnlivý vítr, existuje-li • Dbejte na to, aby se poblíž pracovní oblasti nezdržovali lidé...
  • Página 192: Údržba A Čištění

    Jakmile začne strom padat, větví řetězu pily. Řežte plným výkonem a pomalu do kmene. vytáhněte pilu z řezu, vypněte Porážecí řez musí probíhat motor, odložte řetězovou pilu a opusťte pracoviště ústupovou vodorovně asi 5 cm nad vodo- cestou. rovnou částí zásekového řezu. Porážecí...
  • Página 193: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby Provádějte pravidelně údržbářské práce uvedené v následující tabulce. Pravidelnou údržbou Vaší řetězové pily se prodlouží její životnost. Navíc docílíte optimálních řez- ných výkonů a zamezite nehody. Tabulka intervalů údržby Před každým Po 10 provozních Strojní součást Akce použitím hodinách Komponenty Kontrolovat, v případě...
  • Página 194: Nastavení Napětí Řetězu

    Jiné průměry poškodí řetěz a • Řezné části řetězu jsou nožové člán- ky, které sestávají z řezného zubu a mohou vést k ohrožení při práci! z nosu, ohraničujícího hloubku řezu. Výškový rozdíl těchto dvou určuje 4. Bruste pouze zevnitř na venek. Veďte hloubku ostření.
  • Página 195: Záběh Nového Řetězu Pily

    Záběh nového řetězu pily Při optimálním stavu otvorů pro průtok oleje a správném nastavení U nového řetězu se po nějaké době sni- regulačního knoflíku oleje odstřík- žuje jeho napětí. Proto musíte po prvních ne pilový řetěz několik sekund po 5ti řezech, pozdějí ve větších odstupech, rozběhnutí...
  • Página 196: Náhradní Díly / Příslušenství

    Náhradní díly / Příslušenství Náhradní díly a příslušenství obdržíte na stránkách www.grizzlytools-service.eu V případě jakýchkoliv dalších dotazů se obraťte na servisní středisko / „Service-Center“ (viz „Service-Center“). Záruka Opravna Opravy, které nespadají do záruky, mů- Na tento přístroj poskytujeme 24 měsíční záruku.
  • Página 197: Hledání Závad

    Hledání závad Problém Možná příčina Odstranění závady Zásuvku, kabel, vedení, zástr- čku kontrolovat, příp. oprava Chybí síťové napětí elektroodborníkem Domovní pojistka vypíná Kontrola domovní pojistky, viz pokyn Přístroj nestartuje Vadný spínač/vypínač Opotřebované uhlík. kar- Oprava servisem táčky Motor defektní Brzda řetězu blokuje ře- Kontrola brzdy řetězu, Řetěz se netočí...
  • Página 198: Úvod

    Obsah Preklad originálneho prehlásenia Úvod ........... 198 o zhode CE ........228 Používanie podľa určenia ....198 Výkres náhradných dielov ....229 Všeobecný popis ......199 Service-Center........230 Rozsah dodávky......199 Úvod Prehľad ........... 199 Popis funkcie ........199 Technické...
  • Página 199: Všeobecný Popis

    5 Lišta (vodiaca koľajnička) Technické údaje 6 Pílová reťaz 7 Vratná hviezda 8 Doraz zubov Elektrická reťazová píla ..EKS 1835-3 9 Predné držadlo Menovité vstupné 10 Elektromotor napätie ......220-240 V~; 50 Hz 11 Vypínač zap/vyp Príkon ...........1800 W 12 Blokovanie zapnutia Ochranná...
  • Página 200: Bezpečnostné Pokyny

    Lišta ....Trilink 14“M1501452-1041 pripojenia (domovej prípojke) do (9110436) hodnoty maximálne 0,335 Ohm. Delenie reťaze ....3/8“ (9,53 mm) Používateľ musí zabezpečiť, aby Hrúbka reťaze ......1,27 mm bol prístroj prevádzkovaný len pri- Ozubenie reťazového kolesa ....6 pojením do siete el. prúdu, ktorá Dĺžka rezu......max.
  • Página 201: Symboly V Návode

    Pozor! Nebezpečenstvo spätného Príkazové značky (namiesto výk- rázu – Pri práci s pílou dávajte po- ričníka je vysvetľovaný príkaz) s zor na jej spätný ráz. údajmi pre prevenciu škôd. Reťazovú pílu používajte vždy Informačné značky s informáciami oboma rukami pre lepšie zaobchádzanie s nástro- jom.
  • Página 202 2) Elektrická bezpečnosť: 3) Bezpečnosť osôb: a) Prípojná zástrčka elektrickej reťazo- a) Buďte opatrní, dávajte pozor na to vej píly sa musí hodiť do zásuvky. Zá- čo robíte, a k práci s elektrickým strčka sa nesmie žiadnym spôsobom nástrojom pristupujte s rozvahou. zmeniť.
  • Página 203 elektrickej reťazovej píly narušená. šperky alebo dlhé vlasy môžu byť po- hyblivými dielmi zachytené. Nechajte poškodené časti pred g) Ak sa môžu montovať zariadenia na použitím nástroja opraviť. Príčiny odsávanie a zachytávanie prachu, mnohých nehôd spočívajú v zle udržo- ubezpečte sa, že budú pripojené vaných elektrických nástrojoch.
  • Página 204 príslušenstva. Neodborne napnutá nie reťazovej píly v opačnom pracov- nom držaní, zvyšuje riziko poranenia a alebo namastená reťaz sa buď môže nesmie sa používať. pretrhnúť alebo môže zväčšiť riziko c) Noste ochranné okuliare a ochranu spätného nárazu. sluchu. Odporúča sa ďalší ochran- k) Udržujte rukoväti suché, čisté...
  • Página 205 7) PRÍČINY A ZABRÁNENIE renia, potom môže obsluhujúca osoba SPÄTNÉHO RÁZU prekonať sily spätného nárazu. Nikdy reťazovú pílu nepúšťajte. b) Vyvarujte sa abnormálnemu držaniu Pozor na spätný náraz! Pri práci tela a nerežte nad výškou svojich dávajte pozor na spätný náraz od stroja.
  • Página 206: Bezpečnostné Funkcie

    žívajte len originálne diely. Pred aby osoby s lekárskymi implantát- mi konzultovali svojho lekára alebo začatím akýchkoľvek prác na re- výrobcu lekárskeho implantátu ťazovej píle vytiahnite zástrčku zo zásuvky. Existuje nebezpe- pred samotnou obsluhou prístroja. čenstvo zranenia. Bezpečnostné funkcie Skôr než uvediete elektrickú reťazovú pílu 1 Zadná...
  • Página 207: Napínanie Reťaze

    5. Položte pílovú reťaz okolo lišty Pri ťahu za reťaz píly silou 9 N (cca 1 kg) (5) a do drážky lišty. S nadpo- nesmie byť odstup medzi reťazou a lištou četnými prvkami reťaze vytvorte väčší než 2 mm. na strane otvorov (24) v lište (5) slučku.
  • Página 208: Obsluha

    • Používajte bioolej na reťazové píly, rukou za prednú rukoväť. Palec prísady na zníženie trenia a opotre- a prsty musia rukoväte pevne benia. Môžete ho objednať cez naše obopínať. servisné centrum. 5. Za účelom zapnutia píly stlačte • Keď bioolej nie je k dispozícii, použitie pravým palcom poistku vypína- olej na mazanie reťaze s malým po- ča (12) a potom stlačte zapínač/...
  • Página 209: Kontrola Automatiky Olejového Mazania

    Nechajte previesť opravu píly • Lepšiu kontrolu nad pílou si udržíte naším zákazníckym servisom. vtedy, keď budete píliť spodnou stra- nou lišty (strana ťahu) a nie vrchnou Kontrola automatiky olejového stranou lišty (strana tlaku). mazania • Reťaz píly sa nesmie počas pílenia dreva alebo po jeho prepílení...
  • Página 210: Odvetvovanie

    Odvetvovanie • Dbajte na to, aby sa reťaz pri pílení nedotkla zeme. • Dbajte na pevný postoj a pri práci vo Pojem odvetvovanie označuje odstraňo- svahu stojte nad kmeňom. vanie konárov a vetví zo zoťatého stromu. 1. Kmeň leží na zemi: Pri odvetvovaní...
  • Página 211 • Dbajte na to, aby sa v blízkosti pracov- v teréne nad padajúcim stromom, ného priestoru nezdržiavali iné osoby pretože strom po spadnutí bude prav- alebo zvieratá. Bezpečnostný odstup depodobne rolovať alebo kĺzať dole medzi stromom, ktorý treba zoťať, kopcom. a najbližším pracoviskom musí...
  • Página 212: Údržba A Čistenie

    4. Hlavný rez (B): 6. Po prevedení hlavného rezu spadne Hlavný rez prevádzajte z druhej strom sám od seba alebo za pomoci strany kmeňa, pričom stojíte klina alebo páčidla. vľavo od kmeňa stromu a pílite Akonáhle začína strom padať, stranou ťahu. Hlavný rez musí prebiehať...
  • Página 213: Intervaly Údržby

    Intervaly údržby • Po každom použití vyčistite reťaz píly. Za týmto účelom použite štetec alebo malú metličku. Na čistenie reťaze Údržbové práce uvedené v nasledovnej nepoužívajte žiadne tekutiny. Po vyčis- tabuľke prevádzajte pravidelne. Pravidel- tení reťaz ľahko naolejujte reťazovým nou údržbou Vašej reťazovej píly sa pre- olejom.
  • Página 214 Dobre nabrúsená reťaz zaručuje 1. Pílu vypnite a vytiahnite zástrčku zo optimálny rezný výkon. Bez ná- zásuvky. mahy sa prehrýza drevom a zane- 2. Snímte reťaz píly (viď kapitolu „Obslu- cháva veľké, dlhé piliny. Reťaz píly ha reťazovej píly“). Za účelom brúse- je tupá, keď...
  • Página 215: Nastavenie Napnutia Reťaze

    Nastavenie napnutia reťaze 3. Skontrolujte opotrebovanie vodiacej lišty. Odstráňte ostré hrany a vodiace Nastavenie napnutia reťaze je popísané v plochy vyrovnajte pomocou plochého kapitolách „Uvedenie do prevádzky“, „Na- pilníka. pínanie reťaze“. 4. Vyčistite olejové priechody lišty, aby sa • Pílu vypnite a vytiahnite zástrčku zo zabezpečilo bezporuchové, automatic- zásuvky.
  • Página 216: Náhradné Diely/Príslušenstvo

    Stroje nepatria do domáceho od- a údržbu. Škody, ktoré vznikli v dôsledku padu. vád materiálu alebo chýb výrobcu, budú bezplatne odstránené náhradnou dodáv- Olejovú nádržku dôkladne vyprázdnite a kou alebo opravou. Predpokladom je, že prístroj odovzdajte do recyklačnej zberne. sa prístroj odovzdá späť predajcovi nero- Použité...
  • Página 217: Zisťovanie Závad

    Zisťovanie závad Problém Možná príčina Odstránenie poruchy skontrolujte zásuvku, kábel, el. vedenie, zástrčku, príp. nechajte chýba sieťové napätie previesť opravu odborníkom na domová poistka vypína elektrické prístroje. skontrolujte domovú poistku, viď prístroj nechce na- pokyn štartovať porucha zapínača/vypí- nača potrebná oprava servisným stre- opotrebované...
  • Página 219: Original Ce Konformitätserklärung

    Gemeldete Stelle: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Germany, No. 0123 Baumusterbescheinigungs-Nr.: M6A 036607 0569 Rev.00 Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Dokumentationsbevollmächtigter...
  • Página 220: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Registered Office: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Germany, No. 0123 Design Type Certificate No.: M6A 036607 0569 Rev.00 This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 30.01.2021...
  • Página 221: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Aangemeld bij: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Germany, No. 0123 Apparaat-Type nr.: M6A 036607 0569 Rev.00 De exclusieve verantwoordelijkheid voor de uitgifte van deze conformiteitsverklaring wordt gedragen door de fabrikant: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 30.01.2021...
  • Página 222: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Bureau declaré: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Germany, No. 0123, de modèle type N° M6A 036607 0569 Rev.00 Le fabricant assume seul la responsabilité d’établir la présente déclaration de conformité : Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Chargé...
  • Página 223: Traduzione Della Dichiarazione Di Conformità Ce Originale

    Traduzione della dichiarazione di conformità CE originale Con la presente dichiariamo che Sega elettrica serie di costruzione EKS 1835-3 Numero lotto B-49443 corrisponde alle seguenti direttive UE in materia nella rispettiva versione valida: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Per garantire la conformità...
  • Página 224: Traducción De La Declaración De Conformidad Ce Original

    Traducción de la Declaración de conformidad CE original Mediante la presente declaramos que Motosierra eléctrica de la serie EKS 1835-3 Número de lote: B-49443 corresponde a las siguientes Directivas de la UE corrientes en su respectiva versión vigente: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2005/88/EC • 2011/65/EU* Para garantizar la conformidad, se aplicaron las siguientes normas armonizadas, así...
  • Página 225: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Placówka zgłoszenia: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Germany, No. 0123, Zaświadczenie o wzorze konstrukcyjnym nr M6A 036607 0569 Rev.00 Wyłączną odpowiedzialność za wystawienie tej deklaracji zgodności ponosi producent: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Germany Christian Frank 30.01.2021...
  • Página 226: Originalios Eb Atitikties Deklaracijos Vertimas

    Paskelbtoji įtaisas: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Germany, No. 0123, Mėginio sertifikato serijos numeris: M6A 036607 0569 Rev.00 Tiktai gamintojas yra atsakingas už šio atitikties pareiškimo parengimą: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Asmuo, įgaliotas sudaryti...
  • Página 227: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Místo hlášení: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Germany, No. 0123 Potvrzení o konstrukčním typu čís.: M6A 036607 0569 Rev.00 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba zplnomocněná...
  • Página 228: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Certifikačný orgán: TÜV SÜD Product Service GmbH, Ridlerstr. 65, 80339 München, Germany, No. 0123 číslo certifikát vzorky daného typu výrobku: M6A 036607 0569 Rev.00 Výhradní odpovědnost za vystavení tohoto prohlášení o shodě nese výrobce: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim Christian Frank Germany Osoba splnomocnená...
  • Página 229: Explosionszeichnung

    Explosionszeichnung • Exploded Drawing • Vue éclatée Vista esplosa • Explosietekening • Trimatis vaizdas Rysunek samorozwijający • Rozvinuté náčrtky Výkres náhradných dielov • Plano de explosión EKS 1835/3...
  • Página 230: Service-Center

    Service-Center Grizzly Tools GmbH & CO KG Garden Italia SPA Kundenservice Via Zaccarini, 8 Stockstädter Straße 20 29010 San Nicolò a Trebbia (PC) 63762 Großostheim Tel.: 0523 764811 Tel.: 06026 9914 441 Fax: 0523 768689 Fax: 06026 9914 499 e-mail: info@gardenitalia.it E-Mail: service-baumarkt@grizzly.biz...

Tabla de contenido