Descargar Imprimir esta página

UNILITE SP-4500 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

PRODUKTMERKMALE
• Ultra helle 4500 Lumen 45W weiße COB LED, 6500K
• Integrierter 10-W-Bluetooth-Lautsprecher mit hoher Leistung
• Dual Power - wiederaufladbar und netzbetrieben
• 1A USB Power Bank Funktion zum Laden von Geräten
• Superharte Nylon-Polymer-Konstruktion
• Verdeckter um 360 ° drehbarer Aluminium-Aufhängehaken
• 140 ° Vertikal verstellbarer Körper zum Winkel des Lichtstrahls
• IP65 staub- und wasserdicht
• IK07 stoßfest - 2 m sturzfest
• Leistungsstarker 11,1 V 5200 mAh integrierter Lithium-Ionen-Akku
• 5 x LEDs für Batteriestand und Ladeanzeige
• Netzladegerät im Lieferumfang mehrerer Länderadapter enthalten
• Schnelle Ladezeit von 3 ½ Stunden
• Magnetaufsatz und Stative erhältlich (nicht im Lieferumfang enthalten)
BATTERIE - 11,1 V 4400 mAh Li-Ionen-Akku
GEWICHT - 1560g
ABMESSUNGEN - 210 x 210 x 100 mm
LICHTBETRIEB
Drücken Sie zum Aktivieren die gelbe Kreistaste auf der Rückseite des Geräts. Halten
Sie gedrückt, um die gewünschte Lichtleistung zu erhalten. Wählen Sie 4 Lichtmodi
aus. Wenn Sie mehr als 5 Sekunden lang eingeschaltet bleiben, wird das nächste
Drücken ausgeschaltet. Beim nächsten Drücken von ON kehren Sie zum zuletzt
verwendeten Modus zurück.
BLUETOOTH LAUTSPRECHER
Halten Sie den kleinen gelben Rechteckschalter auf der Rückseite des Lichts gedrückt,
bis die blaue LED darüber aufleuchtet und der Lautsprecher Sie darüber informiert,
dass Bluetooth aktiviert ist.
Koppeln Sie es dann auf Ihrem Mobilgerät, indem Sie „SP-4500" auswählen, und Sie
können Ihre Lieblingsmusik abspielen!
Halten Sie den Schalter erneut gedrückt, um Bluetooth auszuschalten.
FONCTIONALITÉS
• LED COB blanche ultra lumineuse 4500 lumen 45W, 6500K
• Haut-parleur Bluetooth 10 W intégré haute performance
• Dual Power - rechargeable et alimenté sur secteur
• Fonction de banque d'alimentation USB 1A pour charger les appareils
• Construction en nylon-polymère très résistante
• Crochet de suspension rotatif à 360 ° en aluminium dissimulé
• Corps réglable vertical à 140 ° pour incliner le faisceau lumineux
• IP65 résistant à la poussière et à l'eau
• Résistant aux chocs IK07 - Résistant aux chutes de 2 m
• Batterie lithium-ion intégrée puissante de 11,1 V 5200 mAh
• 5 x voyants de niveau de batterie et de charge
• Chargeur secteur inclus avec les adaptateurs multi-pays
• Temps de charge rapide de 3 heures et demie
• Fixation magnétique et trépieds disponibles (non inclus)
BATTERIE - Batterie Rechargeable Li-ion 11.1v 4400mAh
POIDS - 1560g
DIMENSIONS - 210 x 210 x 100 mm
FONCTIONNEMENT DE LA LUMIÈRE
Appuyez sur le bouton circulaire jaune à l'arrière de l'appareil pour l'activer. Continuez
à appuyer pour obtenir le rendement lumineux souhaité, 4 modes d'éclairage à choisir.
Si elle reste allumée pendant plus de 5 secondes, la prochaine pression s'éteindra. La
prochaine pression sur ON retournera au dernier mode utilisé.
HAUT-PARLEUR BLUETOOTH
Appuyez sur le petit interrupteur rectangulaire jaune à l'arrière de la lumière et
maintenez-le enfoncé jusqu'à ce que la LED bleue au-dessus s'allume et que le haut-
parleur vous avertisse que Bluetooth est activé.
Puis associez-le sur votre appareil mobile en sélectionnant «SP-4500» et vous pouvez
commencer à jouer votre musique préférée!
Appuyez de nouveau sur le commutateur et maintenez-le enfoncé pour désactiver le
Bluetooth.
CARATTERISTICHE
• LED COB bianco da 4500 lumen ultra luminoso da 45W, 6500K
• Altoparlante Bluetooth da 10W integrato ad alte prestazioni
• Dual Power - ricaricabile e alimentato da rete
• Funzione di banca di alimentazione USB 1A per la ricarica dei dispositivi
• Costruzione super resistente in polimero di nylon
• Gancio di sospensione girevole a 360 ° in alluminio a scomparsa
• Corpo orientabile in verticale di 140 ° per inclinare il fascio luminoso
• IP65 resistente alla polvere e all'acqua
• IK07 resistente agli urti - resistente alle cadute da 2 m
• Potente batteria agli ioni di litio integrata da 11,1 V 5200 mAh
• 5 x livello della batteria e indicatore di carica LED
• Caricatore da rete incluso con adattatori per più paesi
• Tempo di ricarica rapido di 3 ore e mezza
• Attacco magnete e treppiedi disponibili (non inclusi)
BATTERIA - Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 11,1 V 4400 mAh
PESO - 1560 g
DIMENSIONI - 210 x 210 x 100 mm
FUNZIONAMENTO LEGGERO
Premere il pulsante cerchio giallo sul retro dell'unità per attivare. Continua a premere
per ottenere l'emissione luminosa desiderata, 4 modalità di illuminazione tra cui
scegliere. Se lasciato su ON per 5+ secondi, la pressione successiva si spegnerà. La
successiva pressione di ON tornerà all'ultima modalità utilizzata.
ALTOPARLANTE BLUETOOTH
Tieni premuto il piccolo interruttore rettangolo giallo sul retro della luce finché il LED
blu sopra di essa non si illumina e l'altoparlante ti avvisa che il Bluetooth è attivato.
Quindi abbinalo sul tuo dispositivo mobile selezionando "SP-4500" e puoi iniziare a
riprodurre la tua musica preferita!
Tieni premuto di nuovo l'interruttore per disattivare il Bluetooth.
CARACTERÍSTICAS
• LED COB blanco ultrabrillante de 4500 lúmenes, 45 W, 6500 K
• Altavoz Bluetooth integrado de alto rendimiento de 10 W
• Energía dual: recargable y con alimentación de red
• Función de banco de energía USB 1A para cargar dispositivos
• Construcción de polímero de nailon súper resistente
• Gancho para colgar giratorio de aluminio oculto de 360 °
• Cuerpo ajustable vertical de 140 ° para inclinar el haz de luz
• IP65 resistente al polvo y al agua
• IK07 a prueba de golpes - resistente a caídas de 2 m
• Potente batería de iones de litio integrada de 11,1 v 5200 mAh
• 5 x LED indicadores de nivel de batería y carga
• Cargador de red incluido con adaptadores para varios países
• Tiempo de carga rápido de 3 ½ horas
• Accesorio magnético y trípodes disponibles (no incluidos)
BATERÍA - Batería recargable de iones de litio de 11.1v 4400mAh
PESO - 1560g
DIMENSIONES - 210 x 210 x 100 mm
FUNCIONAMIENTO LIGERO
Presione el botón de círculo amarillo en la parte posterior de la unidad para activar.
Siga presionando para obtener la salida de luz deseada, 4 modos de luz para elegir. Si
se deja ENCENDIDO durante más de 5 segundos, la siguiente presión se apagará. La
siguiente pulsación en ON volverá al último modo utilizado.
BOCINA BLUETOOTH
Mantenga presionado el pequeño interruptor de rectángulo amarillo en la parte
posterior de la luz hasta que el LED azul arriba se ilumine y el altavoz le advierta que
Bluetooth está activado.
Luego, sincronícelo en su dispositivo móvil seleccionando "SP-4500" y podrá
comenzar a reproducir su música favorita.
Mantenga presionado el interruptor nuevamente para apagar Bluetooth.
www.unilite.co.uk
LADEN
Netzladegerät / Netzkabel im Lieferumfang enthalten, einschließlich UK / EU / AU /
US-Steckeradapter.
Verwenden Sie nur das 15-V-1,5-A-Ladegerät, sofern sonst Schäden auftreten
können und die Garantie erlischt.
1. Heben Sie die Ladeanschlussabdeckung auf der Rückseite der Lampe an.
2. Stecken Sie das DC-Ende des Kabels in den kreisförmigen Ladeanschluss.
3. Stecken Sie den AC / DC-Stecker in eine Netzsteckdose.
4. Die 5 x Batterieanzeige-LEDs leuchten und blinken, um den Ladestatus anzuzeigen.
Nach dem vollständigen Aufladen leuchten alle Anzeige-LEDs kontinuierlich.
5. Wenn die Akkuanzeigen nicht leuchten, entfernen Sie das Ladegerät und versuchen
Sie es erneut.
6. Ladezeit: 3½ Stunden
Durch den intelligenten Akku und das Ladekabel kann das Licht während des
Ladevorgangs weiterhin verwendet werden. Selbst bei voll aufgeladenem Akku kann
das Kabel als konstante Stromversorgung verwendet werden.
Vor dem ersten Gebrauch vollständig aufladen.
*Die Garantie erlischt, wenn sie nicht mit dem mitgelieferten Ladegerät verwendet wird*
POWER BANK
Die Lampe kann auch als 1A Powerbank verwendet werden. Stecken Sie das USB-
Ende des Ladekabels Ihres Geräts in den USB-Anschluss auf der Rückseite der Lampe.
HINWEIS & WICHTIGE INFORMATIONEN!
LEDs werden beim Einschalten heiß; Nicht berühren und niemals mit dem Gesicht nach
unten auf eine Oberfläche legen - Brandgefahr! Legen Sie die Lampe auch nach dem
Ausschalten NICHT mit der Vorderseite nach unten, da die LEDs eine Weile heiß / warm
bleiben.
Schauen Sie nicht direkt auf die LEDs. Arbeiten Sie nicht bei direkter Sonneneinstrahlung
oder extremen Temperaturbedingungen (unter -10 ° C oder über 40 ° C).
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn das Gehäuse, die LED, das Objektiv, der
Ladeanschluss oder das Ladegerät und das Kabel sichtbar beschädigt sind. Seien Sie
vorsichtig, wenn Sie das Ladegerät verwenden. Überprüfen Sie immer zuerst, ob es
beschädigt ist. Überschreiten Sie NICHT die Leistung des 15-V-1,5-A-Ladegeräts.
MISE EN CHARGE
Chargeur secteur / cordon d'alimentation inclus, avec adaptateurs de prise UK / EU
/ AU / US inclus.
N'utilisez que le chargeur 15 V 1,5 A fourni, sinon des dommages pourraient survenir
et la garantie sera annulée.
1. Soulevez le couvercle du port de charge à l'arrière de la lampe.
2. Branchez l'extrémité CC du câble dans le port de charge circulaire.
3. Branchez la fiche AC / DC dans une prise secteur.
4. Les 5 x voyants de batterie s'allument et clignotent pour indiquer l'état de charge.
Une fois complètement chargés, tous les voyants LED s'allument en permanence.
5. Si les voyants de batterie ne s'allument pas, retirez le chargeur et réessayez.
6. Temps de charge: 3½ heures
La batterie intelligente et le câble de charge signifient que la lumière peut toujours être
utilisée pendant la charge. Même avec une batterie complètement chargée, le câble
peut être utilisé comme alimentation électrique constante.
Chargez complètement avant la première utilisation.
* Garantie annulée si non utilisé avec le chargeur fourni *
BANQUE DE PUISSANCE
La lampe peut également être utilisée comme Powerbank 1A. Branchez l'extrémité
USB du câble de chargement de vos appareils dans le port USB à l'arrière de la lampe.
CONSEILS ET INFORMATIONS IMPORTANTES!
Les LED deviennent chaudes lorsqu'elles sont allumées; ne pas toucher et ne jamais
placer face contre terre sur aucune surface - risque d'incendie! Même une fois la lampe
éteinte, NE PAS la placer face vers le bas car les LED resteront chaudes / chaudes
pendant un certain temps.
Ne regardez pas directement les LED. N'utilisez pas l'appareil en plein soleil ou dans
des conditions de températures extrêmes (inférieures à -10 ° C ou supérieures à 40
° C).
N'utilisez pas l'appareil s'il y a des dommages visibles au boîtier, à la LED, à l'objectif,
au port de charge ou au chargeur et au cordon. Faites attention lorsque vous utilisez
RICARICA
Caricabatteria / cavo di alimentazione con alimentazione di rete inclusi, con adattatori
per spina UK / EU / AU / US inclusi.
Utilizzare solo il caricabatterie da 15 V 1,5 A fornito altrimenti potrebbero verificarsi
danni e la garanzia verrà annullata.
1. Sollevare il coperchio della porta di ricarica sul retro della lampada.
2. Collegare l'estremità CC del cavo alla porta di ricarica circolare.
3. Inserire la spina CA / CC in una presa di corrente CA.
4. I 5 LED indicatori della batteria si illumineranno e lampeggeranno per mostrare lo
stato di carica. Una volta caricata completamente, tutti i LED indicatori si illumineranno
continuamente.
5. Se gli indicatori della batteria non si illuminano, rimuovere il caricabatterie e
riprovare.
6. Tempo di ricarica: 3 ore e mezza
La batteria intelligente e il cavo di ricarica consentono di utilizzare la luce durante la
ricarica. Anche con una batteria completamente carica, il cavo può essere utilizzato
come alimentazione costante.
Caricare completamente prima del primo utilizzo.
* Garanzia nulla se non utilizzata con il caricabatterie fornito *
ACCUMULATORE DI ENERGIA
La lampada può essere utilizzata anche come Powerbank da 1A. Collega l'estremità
USB del cavo di ricarica dei tuoi dispositivi alla porta USB sul retro della lampada.
CONSIGLI E INFORMAZIONI IMPORTANTI!
I LED si surriscaldano all'accensione; non toccare e non appoggiare mai a faccia in giù
su alcuna superficie - pericolo di incendio! Anche una volta che la lampada è stata
spenta, NON metterla a faccia in giù poiché i LED rimarranno caldi / caldi per un po '.
Non guardare direttamente i LED. Non utilizzare alla luce solare diretta o in condizioni
di temperatura estreme (inferiori a -10 ° C o superiori a 40 ° C).
Non utilizzare il dispositivo se sono presenti danni visibili all'alloggiamento, al LED,
CARGANDO
Cargador / cable de alimentación de red incluido, con adaptadores de enchufe para
Reino Unido / UE / AU / EE. UU. Incluidos.
Utilice únicamente el cargador de 15 V 1,5 A provisto, de lo contrario, podrían
producirse daños y la garantía quedaría anulada.
1. Levante la tapa del puerto de carga en la parte posterior de la lámpara.
2. Enchufe el extremo de CC del cable en el puerto de carga circular.
3. Enchufe el enchufe CA / CC en una toma de corriente CA.
4. Los 5 indicadores LED de batería se iluminarán y parpadearán para mostrar el
estado de carga. Una vez que esté completamente cargada, todos los LED indicadores
se iluminarán continuamente.
5. Si los indicadores de la batería no se iluminan, retire el cargador y vuelva a intentarlo.
6. Tiempo de carga: 3½ horas
La batería inteligente y el cable de carga significan que la luz aún se puede usar durante
la carga. Incluso con una batería completamente cargada, el cable se puede utilizar
como fuente de alimentación constante.
Cargue completamente antes del primer uso.
* Garantía nula si no se usa con el cargador provisto *
BANCO DE ENERGÍA
La lámpara también se puede utilizar como Powerbank de 1A. Conecte el extremo USB
del cable de carga de sus dispositivos en el puerto USB en la parte posterior de la
lámpara.
¡CONSEJOS E INFORMACIÓN IMPORTANTE!
Los LED se calentarán cuando se enciendan; no tocar ni colocar nunca boca abajo
sobre ninguna superficie - ¡riesgo de incendio! Incluso una vez que se haya apagado la
lámpara, NO la coloque boca abajo ya que los LED permanecerán calientes / calientes
durante un tiempo.
No mire directamente a los LED. No lo utilice bajo la luz solar directa o en condiciones
de temperatura extrema (por debajo de -10⁰C o por encima de 40⁰C).
SP-4500
Andernfalls kann der Akku beschädigt werden. Verwenden Sie nur das mit der Lampe
gelieferte Ladegerät. Entfernen Sie das Ladegerät niemals mit nassen Händen aus der
Netzsteckdose und versuchen Sie nicht, es durch Ziehen am Kabel zu entfernen. Fassen
Sie immer die Steckereinheit an.
Der Akku erreicht nach einigen vollständigen Lade- und Entladezyklen die volle Leistung.
Um den Akku in einem optimalen Zustand zu halten, sollte er alle 3-6 Monate aufgeladen
werden, insbesondere wenn er längere Zeit nicht verwendet wird. Laden Sie die
Batterien vor der Lagerung immer vollständig auf.
Batterien immer vor Hitze, starker Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit
schützen - Explosionsgefahr!
Wenn eine Batterie beschädigt ist, können Flüssigkeiten austreten. Vermeiden
Sie Kontakt, da dies zu Hautreizungen und / oder Verbrennungen führen kann. Bei
Hautkontakt gründlich mit Wasser abspülen. Bei anhaltender Reizung einen Arzt
aufsuchen. Suchen Sie sofort einen Arzt auf, wenn Lithiumbatterieflüssigkeit mit den
Augen in Kontakt kommt.
Dies ist kein Spielzeug. Kinder unter 12 Jahren sollten das Produkt nur unter Aufsicht
von Erwachsenen verwenden.
Öffnen, zerlegen oder versuchen Sie nicht, das Produkt zu modifizieren. Dies führt zum
Erlöschen der Garantie und kann gefährlich sein. Eine unsachgemäße Verwendung oder
Änderung ist nicht von der Garantie abgedeckt.
Achten Sie darauf, dass das Objektiv nicht mit harten / scharfen Gegenständen in
Kontakt kommt. Beschädigungen / Kratzer an den Objektiven beeinträchtigen die
Lichtleistung.
Dieses Produkt ist wasserdicht gegen IPX5 - NICHT SUBMERGEN. Wenn das Produkt
übermäßiger Feuchtigkeit / Wasser ausgesetzt wurde, erlischt möglicherweise die
Garantie.
Dieses Produkt hat eine Standardgarantie von 1 Jahr (oder verlängert auf 2 Jahre, sobald
es online unter WWW.UNILITE.CO.UK registriert ist) gegen Herstellungsfehler und
-fehler. Es deckt keinen normalen Verschleiß, Modifikationen, versehentliche Schäden
oder schlechte Wartung ab. Unilite-Garantien gelten nicht für Batterielecks oder die
Verwendung falscher Ladegeräte und Kabel, die die Batterien beschädigen können.
Entsorgen Sie dieses Gerät nicht im normalen Hausmüll. Die Entsorgung muss über
ein autorisiertes Entsorgungszentrum für Elektrogeräte oder über Ihre örtliche
Abfallentsorgungseinheit erfolgen.
Bitte verwenden Sie Verpackungen nach Möglichkeit wieder oder recyceln Sie sie.
Bewahren Sie diese Anweisungen zum späteren Nachschlagen oder für nachfolgende
Besitzer auf.
le chargeur, vérifiez toujours tout dommage en premier. NE dépassez PAS la sortie
du chargeur 15 V 1,5 A ou des dommages pourraient survenir à la batterie. Utilisez
uniquement le chargeur fourni avec la lampe. Ne retirez jamais le chargeur de la prise
de courant avec les mains mouillées et n'essayez pas de le retirer en tirant sur le
cordon, saisissez toujours la fiche.
La batterie rechargeable atteindra ses performances optimales après quelques cycles
complets de charge et de décharge.
Pour maintenir la batterie rechargeable dans des conditions optimales, elle doit être
rechargée tous les 3 à 6 mois, surtout si elle n'est pas utilisée pendant une longue
période. Chargez toujours complètement les batteries avant de les ranger.
Protégez toujours les batteries de la chaleur, du soleil intense, du feu, de l'eau et de
l'humidité - risque d'explosion!
Si une batterie est endommagée, des liquides peuvent s'échapper. ÉVITER tout contact
car cela peut entraîner une irritation cutanée et / ou des brûlures. En cas de contact
cutané, rincer abondamment à l'eau. Si l'irritation persiste, consultez un médecin.
Consultez immédiatement un médecin si le liquide de la batterie au lithium entre en
contact avec les yeux.
Ce n'est pas un jouet, les enfants de moins de 12 ans ne doivent utiliser le produit que
sous la surveillance d'un adulte.
Ne pas ouvrir, démonter ni tenter de modifier le produit; cela annulera la garantie et
peut être dangereux. Une utilisation ou une modification incorrecte n'est pas couverte
par la garantie.
Veillez à ne pas laisser l'objectif entrer en contact avec des objets durs / pointus, des
dommages / rayures sur les objectifs affecteront la sortie lumineuse.
Ce produit est résistant à l'eau selon IPX5 - NE PAS IMMERGER. Si le produit a été
soumis à une humidité / eau excessive, la garantie peut être annulée.
Ce produit bénéficie d'une garantie standard d'un an (ou étendue à 2 ans une fois
enregistré en ligne sur WWW.UNILITE.CO.UK) contre les défauts de fabrication
et les défauts. Il ne couvre pas l'usure normale, les modifications, les dommages
accidentels ou un mauvais entretien. Les garanties Unilite ne couvrent pas les
fuites de batterie ou l'utilisation de chargeurs et de câbles incorrects susceptibles
d'endommager les batteries.
Ne jetez pas cet appareil avec les ordures ménagères. Il doit être éliminé dans un
centre d'élimination d'appareils électriques agréé ou dans votre déchetterie locale.
Veuillez réutiliser ou recycler les emballages si possible.
Conservez ces instructions pour référence future ou pour les possesseurs ultérieurs.
alla lente, alla porta di ricarica o al caricabatterie e al cavo. Fare attenzione quando si
utilizza il caricabatterie, controllare sempre prima eventuali danni. NON superare i 15
V 1,5 A di uscita del caricatore, altrimenti la batteria potrebbe subire danni. Utilizzare
solo il caricatore fornito con la lampada. Non rimuovere mai il caricabatterie dalla presa
di corrente con le mani bagnate e non tentare di rimuoverlo tirando il cavo, afferrare
sempre la spina.
La batteria ricaricabile raggiungerà le massime prestazioni dopo alcuni cicli completi
di carica e scarica.
Per mantenere la batteria ricaricabile in condizioni ottimali, dovrebbe essere ricaricata
ogni 3-6 mesi, soprattutto se non viene utilizzata per un lungo periodo di tempo.
Caricare sempre completamente le batterie prima di riporle.
Proteggere sempre le batterie da calore, luce solare intensa, fuoco, acqua e umidità
- pericolo di esplosione!
Se una batteria è danneggiata, i liquidi possono fuoriuscire. EVITARE il contatto in
quanto ciò può causare irritazioni e / o ustioni alla pelle. In caso di contatto con la
pelle, sciacquare abbondantemente con acqua. Se l'irritazione persiste, consultare un
medico. Rivolgersi immediatamente a un medico se il liquido della batteria al litio viene
a contatto con gli occhi.
Questo non è un giocattolo, i bambini di età inferiore a 12 anni devono utilizzare il
prodotto solo sotto la supervisione di un adulto.
Non aprire, smontare o tentare di modificare il prodotto; ciò invaliderà la garanzia e può
essere pericoloso. L'uso o la modifica impropria non è coperta dalla garanzia.
Fare attenzione a non lasciare che la lente entri in contatto con oggetti duri / affilati,
danni / graffi alle lenti influenzeranno l'emissione di luce.
Questo prodotto è resistente all'acqua a IPX5 - NON IMMERGERSI. Se il prodotto è
stato sottoposto a umidità / acqua eccessiva, la garanzia potrebbe essere nulla.
Questo prodotto ha una garanzia standard di 1 anno (o estesa a 2 anni una volta
registrato online su WWW.UNILITE.CO.UK) contro difetti di fabbricazione e difetti.
Non copre la normale usura, modifiche, danni accidentali o scarsa manutenzione. Le
garanzie Unilite non coprono perdite dalla batteria o l'uso di caricabatterie e cavi non
corretti che possono danneggiare le batterie.
Non smaltire questo dispositivo nei normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito
tramite un centro di smaltimento di apparecchiature elettriche autorizzato o presso
l'unità di smaltimento dei rifiuti locale.
Si prega di riutilizzare o riciclare l'imballaggio ove possibile.
Conservare queste istruzioni per riferimento futuro o per i successivi possessori.
No utilice el dispositivo si hay algún daño visible en la carcasa, el LED, la lente, el puerto
de carga o el cargador y el cable. Tenga cuidado al usar el cargador, siempre verifique
primero si hay algún daño. NO exceda la salida del cargador de 15 V 1,5 A o podría
dañar la batería. Utilice únicamente el cargador suministrado con la lámpara. Nunca
quite el cargador de la toma de corriente con las manos mojadas, y no intente quitar
tirando del cable, siempre agarre la unidad de enchufe.
La batería recargable alcanzará su máximo rendimiento después de algunos ciclos
completos de carga y descarga.
Para mantener la batería recargable en óptimas condiciones, debe recargarse cada
3-6 meses, especialmente si no se utiliza durante un período de tiempo prolongado.
Cargue siempre las baterías por completo antes de guardarlas.
Proteja siempre las baterías del calor, la luz solar intensa, el fuego, el agua y la
humedad; ¡peligro de explosión!
Si una batería está dañada, pueden derramarse líquidos. EVITE el contacto, ya que
esto puede provocar irritación y / o quemaduras en la piel. Si ocurre contacto con la
piel, enjuague bien con agua. Si la irritación continúa, consulte a un médico. Busque
asistencia médica inmediata si el líquido de la batería de litio entra en contacto con
los ojos.
Esto no es un juguete, los niños menores de 12 años solo deben usar el producto bajo
la supervisión de un adulto.
No abra, desmonte ni intente modificar el producto; esto anulará la garantía y puede
ser peligroso. El uso indebido o la modificación no están cubiertos por la garantía.
Tenga cuidado de no permitir que la lente entre en contacto con objetos duros /
afilados, los daños / rayones en las lentes afectarán la salida de luz.
Este producto es resistente al agua según IPX5 - NO SUMERGIR. Si el producto ha sido
sometido a humedad / agua excesiva, la garantía puede quedar anulada.
Este producto tiene una garantía estándar de 1 año (o se extiende a 2 años una vez
registrado en línea en WWW.UNILITE.CO.UK) contra fallas y defectos de fabricación.
No cubre el desgaste normal, modificaciones, daños accidentales o mantenimiento
deficiente. Las garantías de Unilite no cubren las fugas de la batería o el uso de
cargadores y cables incorrectos que pueden dañar las baterías.
No deseche este dispositivo con la basura doméstica normal. Debe eliminarse a
través de un centro de eliminación de aparatos eléctricos autorizado o en su unidad
de eliminación de desechos local.
Reutilice o recicle el embalaje siempre que sea posible.
Guarde estas instrucciones para referencia futura o para poseedores posteriores.

Publicidad

loading