4
3
1
2
FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.
Remove aerator (1) using supplied wrench (2) or coin and turn faucet
handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water
supplies (4) and flush water lines for one minute.
Important: This f ushes away any debris that could cause damage
to interna parts.
Check all connections at arrows for leaks. Replace aerator. Re-tighten
if necessary, but do not overtighten.
DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY
FILTRACIONES.
Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) proporcionada con
su llave de agua y gire las manijas de la llave de agua (3) a la posición
completamente abierta. Abra los suministros de aguacaliente y fría (4)
y deje que el agua corra por las líneas por un minuto.
Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar
daño a las partes internas.
Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Reemplace el
aireador. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.
RINÇAGE DE L'INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE
L'ÉTANCHÉITÉ.
Retirez l'aérateur (1) en utilisant la clé (2) et tournez les poignées (3)
du robinet en position d'écoulement maximumde l'eau chaude et de
l'eau froide. Rétablissez l'alimentation en eau chaude et en eau froide
(4), puis laissez s'écouler l'eau une minute.
Important: Il faut laisser s'écouler l'eau pour évacuer les saletés
qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.
Vérifiez l'étancheite. Remettez l'aérateur en place. Serrez-les de
nouveau au besoin, mais prenez garde de trop serrer.
3
4
4
Maintenance
Note: Remove handles by hand turning handle
base counterclockwise.
If faucet exhibits very low flow:
A. Remove aerator (1) with supplied wrench
(2) or coin, or
B. SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES.Clean
Seats and Springs (3) of any debris. When
reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is
tightened securely with a wrench.
If faucet leaks from under handle:
Using a wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.
If leak persists–SHUT OFFWATER SUPPLY
VALVES. Replace Stem Unit Assembly (5) and
Seats and Springs (3). When reinstalling parts,
Mantenimiento
NOTA: Saque la mannilla girando la base de
manilla en contra del sentido de las agujas
de reloj.
Si la llave de agua exhibe un flujo de agua
muy bajo:
A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave
de tuercas suministrada (2) o moneda, ó
B. CIERRE LAS VÁLVULAS DE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Limpie los
Asientos y Resortes (3) de cualquier
escombro. Cuando reinstale las piezas,
asegúrese que la tuerca tapa (4) esté
apretada fijamente con una llave de tuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
desde la parte de abajo de la manija:
Usando una llave de tuercas, asegúrese que
la tuerca tapa (4) esté apretada.
Si la filtración o escape persiste – CIERRE
LAS VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS DE
Entretien
NOTE: Enlevez des poignées par la main en
tournant la poignée par en base en sens
inverse des aiguilles.
Si le débit du robinet est très faible:
A. Enlevez l'aérateur (1) à l'aide de la clé
fournie (2) ou pièce de monnaie et nettoyez-le,
ou
B.FERMEZ LES ROBINETS D'ALIMENTATION
Vous pouvez aussi nettoyer les sièges et
les ressorts (3). Lorsque vous réinstallez les
éléments, assurez-vous que l'écrou-chapeau
en
(4) est serré solidement
vous servant d'une
clé.
Si le robinet fuit sous la manette:
Assurez-vous que l'écrou-chapeau (4) est bien
serré en vous servant d'une clé.
Si la fuite persiste, FERMEZ LES ROBINETS
D'ALIMENTATION. Remplacez l'obturateur
(5) ainsi que les sièges et les ressorts (3).
Lorsque vous réinstallez les éléments, assurez-
vous que l'écrou-chapeau (4) est bien serré en
vous servant d'une clé.
4
1
2
5
3
make sure bonnet nut (4) is tightened
securely with a wrench.
If faucet leaks from spout outlet–
SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES.
Replace Stem Unit Assembly (5)
and Seats and Springs (3). When
reinstalling parts, make sure bonnet nut
(4) is tightened securely with a wrench.
AGUA. Reemplace los Ensamble de
la Unidad del Vástago (5) y Asientos
y Resortes (3). Cuando reinstale las
piezas, asegúrese que la tuerca tapa (4)
esté apretada fijamente con una llave
de tuercas.
Si la llave de agua tiene una filtración
o escapa desde la salida del surtidor-
CIERRE LAS VÁLVULAS DE LOS
SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace
los Ensamble de la Unidad del Vástago
(5) y Asientos y Resortes (3). Cuando
reinstale las piezas, asegúrese que la
tuerca tapa (4) esté apretada fijamente
con una llave de tuercas.
Si le robinet fuit par la sortie du bec,
FERMEZ LES ROBINETS
D'ALIMENTATION
Remplacez l'obturateur (5) ainsi que les
sièges et les ressorts (3). Lorsque vous
réinstallez les éléments, assurez-vous
que l'écrou-chapeau (4) est bien serré
en vous servant d'une clé.
102257 Rev. C